POINT PRO POSV30 SOUS VIDE-SIRKULATOR Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning
sous vide-cirkulator
2
Sous Vide-sirkulator
Sous Vide-cirkulator
Instruction manual - english ......................... page 4 - 12
Bruksanvisning - norsk ................................ side 13 - 22
ytohjeet - suomi .................................... sivu 23 - 32
Brugsanvisning - dansk ................................ side 33 - 42
Bruksanvisning - swedish ............................. sidan 43 - 52
3
SAFETY WARNING
This section explains the potential dangers that may arise when
operating the sous vide circulator and notes many important safety
precautions.
1. Counter tops such as marble and corian cannot withstand the heat
prevent damage.
2. Do not use extension cords. Never operate with a damaged cord or
plug. Use properly grounded electrical outlets only.
3. Do not immerse system past the top etch mark of stainless steel
skirt. Only the stainless steel skirt and the pump housing are
dishwasher safe. Unplug from outlet when not in use and before the
cleaning process.
4. Burn Hazard - the cooking container, the stainless steel portion of
circulator, and food pouches all get hot when used. Use oven mitts or
tongs when handling. Allow system to cool before emptying the water
bath.
5. This system is an indoor appliance and is not a toy.
6. Do not disassemble. Observe all warning labels. Do not remove
warning labels.
7. Do not use this appliance for anything other than intended use. (Like
laboratory work or heating a hot tub)
8. Firmly lock the product by clamping it on the side of your container .
Place the container on an even surface to prevent spills and tipping
over. Do not place unit on a stove, or in an oven.
9. Do not use deionized water (DI water).
10. Before plugging into a socket, check whether your voltage
corresponds to the rating label of the appliance.
11. Don’t let children use and play with this appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4
12. Never use a damaged appliance. If it has been damaged, please get
it to approved service center, checked or repaired.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
14. Don’t let excess cord hang over the edge of the table or worktop or
touch hot surface.
changing accessories or approaching parts which move in use.
16. When the apliances work under an abnormal mains disturbance it
may lose performance and maybe it is needed to be unplugged to
recover the normal operation.
17. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and it’s cord
out of reach of children aged less than 8 years.
Appliance can be used by persons with reduced physical, sensory, or
mental capacities, or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazard involved.
18. Children shall not play with the appliance.
19. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- farm houses;
- by clients in hotels, motel and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Sous Vide circulators are designed to be used only with water.
5
PRODUCT OVERVIEW
A + and - adjustment buttons
B Working illuminator
C ON/OFF buttons
D Clamp
E Max and Min water level
F Stainless steel skirt
G Water pump cap
A
B
C
D
E
F
G
SETUP (CLAMP & POT)
Sous Vide circulator requires a 6-15L
container or pot.
Firmly lock the product by clamping
it on the side of your container.
6
SETUP (TEMP./TIMER)
1. Plug it into the outlet. The “ ” icon and working lamp will be on and
it will enter the standby mode.Press the “ ” icon to enter the setting
mode. You will hear a sound of beep for every pressing. Press and hold
the “ ” icon for 3 seconds to switch to . The system default is .
The setting will be memorized.
2. Temperature setting. press the “+” or “
adjust button to set the temperature.
3. Time setting. Press the “ ” icon to set the
time. You can find the timer blinks.
First press the + or – adjust button to set hour,
then press “ ” again to set the minute.
The timer will countdown when it meets the
setting temperature.
4. Press the “ ” icon to confirm the setting and the unit will work. If
you want to change the setting, press and hold the“ ” icon for 3
seconds, and then repeat the setting as above.
The unit will stop automatically when it runs out of time and an “END”
icon will show on the screen.
5. Press and hold the “ ” icon for 3 seconds to stop.
MAINTENANCE
• Internal service work must be performed by certified personnel only.
Make sure system is at room temperature.
Check for signs of damage including pulled cord or physical damage to
system or heaters. If any signs of physical damage are found, please
send back to factory for replacement parts.
7
INSTALL THE SKIRT
Hold and press the clamp, align the
unlocking symbol and the arrow, rotate
the skirt in clockwise direction until you
can see the arrow and locking symbol are
cautious with the stainless steel propeller
when it crosses over the hole of the
stainless steel skirt.
UNINSTALL THE SKIRT
Hold and press the clamp,rotate the
skirt in anticlockwise direction to take
stainless steel propeller in case it hits
the stainless steel skirt.
MAINTENANCE (SKIRT/PUMP)
Turn the pump cap out of the lock
The skirt and pump cap can be
placed into the dishwasher.
8
MAINTENANCE (CLEANING)
CLEANING THE CIRCULATOR
For cleaning the heating coil, pump shaft, and
sensors, use dish soap, a soft tooth brush and
rinse under water. Do not rinse the top part of
the circulator including the main body in water.
CLEANING THE SKIRT
To clean the stainless steel skirt and pump.
Cover – place into a dishwasher or wash in the sink with detergent.
TROUBLE SHOOTING FAQ
Noise
Under normal operation the system will hum due to the motor, impeller
and cooling fan in operation.
Grinding noise
The stainless steel skirt is loose. Push the stainless skirt up into the
guide groove and turn to the right until you hear a click. With the skirt
secure, the noise will go away. There also might be the chance the
stirring shaft was inadvertently bent. If this is the case, unscrew the
bottom pump disk and gently push the impeller until it is centered.
Slurping noise
Your pump has formed a water vortex like when you are emptying out a
bathroom sink or tub. Add more water or gently disturb water with a
spoon. There is no sure way to eliminate a vortex from forming due to
the pump rotation but usually will go away on its own.
Gurgling + Woosh noise
The pump is sucking air - add more water. You should also see small
bubbles in your tank.
9
Food damage
The pump’s water jet is cracking eggs or damaging fish fillets: Turn the
pump outlet to face the container wall; this will greatly temper the flow
of the pump output. It is also good practice to bag eggs to prevent
them from being “blown” around in certain containers.
System will not turn on:
Check power plug and breakers.
Low water level alarm:
Add more water – the water level can be dropped during operation by
the pump due to water turbulence.
Low water level alarm turns on after a few seconds of operation
Add more water – The pump generates “waves” – sometimes these
waves will cause the water level at the sensors to fluctuate up and
down. The waves sometimes drop the water level right under the sensor
and will cause a low water alarm. This is normal and you just need to
add more water.
Temperature read does not match thermometer
Sous Vide circulators are calibrated to a scientific platinum primary
standard which is far more accurate than store thermometers.
Lights in house are slightly flickering when system is on
This is normal as the circulator is modulating power.
SPECIFICATION
Model: POSV30
Rated voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Rated power: 800W
Temperature range: 0°C 90 °C
Temperature Stability : ± 0.1ºC
Circulation pump: 8 LMP Max
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through
your communal waste disposal facility.Observe the currently valid
regulations. In case of doubt, consult your waste disposal facility.
10
FOOD PREPARATION GUIDE
Tender Cuts
Tougher Cuts
Tenderloin, cutlets,
sirloin
rib eye, rump, T-bone
Blade, chuck, leg of
lamb
shoulder, shanks,
game
meats
FOOD
BEEF & LAMB
PORK:
Belly
Ribs
Pork Chops
Pork Roast
POULTRY:
Chicken breast with bone
Chicken breast without bone
Chicken thigh with bone
Chicken thigh without bone
Chicken legs
Duck breast
FISH:
Lean fish
Fatty fish
SHELLFISH:
Shrimp
Lobster tail
Scallops
VEGETABLES:
Root vegetables
Tender vegetables
COOKING
TEMPERATURE
49°C or higher
49°C or higher
49°C or higher
49°C or higher
49°C or higher
82°C
59°C
56°C or higher
56°C or higher
82°C
64°C
82°C
64°C
82°C
64°C
47°C or higher
47°C or higher
60°C
60°C
60°C
83°C or higher
83°C or higher
COOKING
TIME
1 hour
2 hours
8 hours
8 hours
8 hours
10 hours
10 hours
4 hours
10 hours
2 hours
1 hour
1½ hours
1 hour
2 hours
2 hours
1 hour
1 hour
1 hour
1 hour
1 hour
1 hour
1 hour
HOLDING TIME
(after cooking)
Up to 6 hours
Up to 8 hours
Up to 10 hours
Up to 10 hours
Up to 10 hours
Up to 12 hours
Up to 12 hours
Up to 6 hours
Up to 12 hours
Up to 3 hours
Up to 2 hours
Up to 3 hours
Up to 2 hours
Up to 3 hours
Up to 2 hours
Up to 1 hour
Up to 1 hour
Up to 1 hour
Up to 1 hour
Up to 1 hour
Up to 2 hours
Up to 2 hours
THICKNESS
1-2cm
2-5cm
4-6cm
4-6cm
4-6cm
3-6cm
2-3cm
2-4cm
5-7cm
3-5cm
3-5cm
3-5cm
3-5cm
5-7cm
3-5cm
3-5cm
3-5cm
2-4cm
4-6cm
2-4cm
1-5cm
1-5cm
REMARK
RARE: 49°C
MEDIUM RARE: 56°C
MEDIUM: 60°C
MEDIUM WELL: 65°C
WELL: 71°C and up
RARE: 49°C
MEDIUM RARE: 56°C
MEDIUM: 60°C
MEDIUM WELL: 65°C
WELL: 71°C and up
RARE: 47°C
MEDIUM RARE: 56°C
MEDIUM: 60°C
Note:
• Holding time represents the longest suggested period the food can remain in the sous vide cooker before the texture starts to change.
Longer cooking times may result in an altered texture of finished foods.
• These times and temperatures are guidelines. Further cooking may be required to achieve desired result.
• All thicknesses are measured once the food has been vacuum sealed.
• Thinner cuts of meat will cook more quickly.
11
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
12
ADVARSEL OM BRUK
Denne delen forklarer de potensielle farene som kan oppstå når du
bruker sous vide-sirkulatoren og inneholder mange viktige
sikkerhetsregler.
1. Noen benketopper, for eksempel marmor og corian, kan ikke tåle
varmen som genereres av sirkulatoren. Plasser matbeholderen på en
annen overflate for å unngå skade.
2. Ikke bruk skjøteledning. Ikke bruk skadet ledning eller støpsel. Bruk
kun jordet stikkontakt.
3. Ikke senk systemet ned forbi det øvre innrissede merket på skjørtet i
rustfritt stål. Kun skjørt i rustfritt stål og pumpehuset kan vaskes i
oppvaskmaskin. Koble fra stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og
før rengjøring.
4. Brannfare: Matbeholderen, den rustfrie delen av sirkulatoren og
matposene blir varme når de brukes. Bruk grytevotter eller tenger ved
håndtering. La systemet kjøle seg ned før du tømmer ut vannet.
5. Dette systemet er til innendørs bruk og er ikke et leketøy.
6. Ikke demonter. Følg alle advarselsetiketter. Ikke ern
advarselsetiketter.
7. Ikke bruk apparatet til noe annet enn beregnet formål. (Som
laboratoriearbeid eller oppvarming av badestamp)
8. Fest produktet godt ved å klemme det på siden av beholderen.
Plasser beholderen på en jevn overflate for å unngå søl og velt. Ikke
plasser enheten på en komfyr eller i en ovn.
9. Ikke bruk avionisert vann.
10. Før du kobler til stikkontakt, må du sørge for at spenningen
samsvarer med merkeetiketten på apparatet.
11. Ikke la barn bruke eller leke med dette apparatet. Hold apparatet og
strømledningen utilgjengelige for barn.
13
14
12.Bruk aldri apparatet hvis det er skadet. Hvis det har blitt skadet, må
du få det til et godkjent servicesenter for kontroll eller reparasjon.
13.Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten,
produsentens servicerepresentant eller en tilsvarende kvalifisert person
for å unngå fare.
14.Ikke la rester av ledningen henge over kanten av bordet eller benken
eller komme nær varme overflater.
15.Slå av apparatet og koble det fra stikkontakten før du skifter tilbehør
eller nærmer deg deler som beveger seg under bruk.
16.Når apparatet har opplevd en unormal strømforstyrrelse, kan det
miste ytelse. Det kan måtte kobles fra for å gjenopprette normal drift.
17.Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år hvis de er under
tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke foreta rengjøring
og vedlikehold med mindre de er 8 år eller eldre og under tilsyn. Hold
apparatet og strømledningen utilgjengelige for barn under 8 år.
Apparater kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er
under tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene dette innebærer.
18.Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende
bruksområder som:
-personalrom i butikker, på kontorer og andre arbeidsplasser;
-gårdsbruk;
-av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
-enkle overnattingssteder.
19.Apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av et eksternt tidsur
20.Detaljer om beholder som er egnet for bruk
-Etter utkobling forblir varmeelementene varme, og de skal ikke berøres
eller plasseres på en brennbar overflate
21.Hvis apparatet faller ned i vannbeholderen som følge av uaktsom
bruk, kobler du den først ut av stikkontakten før du tar den ut av
beholderen. Deretter plasserer du det på et sted med lufttrekk. Når det
har tørket helt ut, skal det kunne brukes igjen.
Sous vide-sirkulatorer er kun lager for å brukes med vann.
INNLEDNING
A. Justeringsknappene + og-
B. Driftsindikator
C. PÅ-/AV -knapper
D. Klemme
E. Maks. og min. vannstand
F. Skjørt i rustfritt stål
G. Hette for vannpumpe
A
B
C
D
E
F
G
15
OPPSETT (KLEMME OG GRYTE)
Sous vide-sirkulatoren krever en 6–15-liters
beholder eller gryte. Sørg for at kapasiteten
til beholderen eller gryten oppfyller kravet.
Fest produktet godt ved å klemme det på
siden av beholderen.
OPPSETT (TEMP./TIDTAKER)
1.Sett den inn i stikkontakten. “ ”-ikonet og driftsindikatoren vil være
på, og apparatet går inn i ventemodus. Trykk “ ”-ikonet for å gå inn i
innstillingsmodus. Du hører et pip for hvert trykk.
2.Temperaturinnstilling. Trykk justeringsknappene
+” og “-” for å stille inn temperaturen.
3.Tidsinnstilling. Trykk “ ”-ikonet for å stille in
tiden. Tidtakeren skal blinke.
Trykk først justeringsknappen + og - for å stille inn
antall timer, og trykk deretter “ ” igjen for å
stille inn antall minutter.
Tiden telles ned fra når den innstilte temperaturen
er nådd. (Et signal blinker og et pip høres når innstillingstemperaturen
er nådd.)
4.Trykk “ ”-ikonet for å bekrefte innstillingen, så skal enheten
fungere. Hvis du vil endre innstillingen, trykker og holder du inne
“ ”-ikonet i 3 sekunder, så gjentar du innstilling som ovenfor.
Enheten stopper automatisk når tiden går ut, og ikonet “ ” vises på
skjermen.
5.Trykk og hold inne “ ”-ikonet i 3 sekunder for å stoppe.
16
VEDLIKEHOLD
•Slå alltid av enheten og trekk støpselet ut av stikkontakten.
•Internt servicearbeid skal kun utføres av sertifisert personell.
•Sørg for at systemet er ved romtemperatur.
Se etter tegn på skade både på ledningen og på systemet eller
varmeelementene. Hvis det er fysiske tegn på skade, sender du
apparatet tilbake til fabrikken for å få reservedeler.
MONTERE SKJØRTET
Hold og trykk klemmen, sett
opplåsingssymbolet og pilen på linje, og
drei skjørtet med klokken til du ser at pilen
og låsesymbolet er i samme horisontale
posisjon. Vær forsiktig med propellen i
rustfritt stål der den går over hullet i
skjørtet i rustfritt stål.
DEMONTERE SKJØRTET
Hold og trykk klemmen og drei skjørtet
mot klokken for å ta av skjørtet. Vær
forsiktig med propellen i rustfritt stål
slik at den ikke treer skjørtet i rustfritt
stål.
17
VEDLIKEHOLD (SKJØRT/PUMPE)
Drei pumpehetten ut av låseposisjon, og
dra den av.
Skjørtet og pumpehetten kan vaskes i
oppvaskmaskin.
VEDLIKEHOLD (RENGJØRING)
RENGJØRE SIRKULATOREN
For rengjøring av varmeelement, pumpeaksel og
sensorer kan du bruke oppvasksåpe og en myk
tannbørste og skylle under vann. Toppen av
sirkulatoren, inkludert hovedkroppen, skal ikke
skylles i vann.
RENGJØRE SKJØRTET
Du kan rengjøre skjørtet i rustfritt stål og pumpehetten i en
oppvaskmaskin eller i vasken med oppvaskmiddel.
18
VANLIGE SPØRSMÅL FOR FEILSØKING
Støy:
Under normal drift vil systemet dure på grunn av at motoren,
pumpehjulet og kjøleviften er i drift.
Skrapelyder:
Skjørtet i rustfritt stål er løst. Skyv skjørtet i rustfritt stål opp i
styresporet, og drei til høyre til du hører et klikk. Når skjørtet er godt på
plass, går støyen bort. Det er også mulig at røreakselen har blitt bøyd
ved uhell. Hvis dette er tilfelle, skrur du av bunnpumpeskiven og skyver
forsiktig pumpehjulet til det er sentrert.
Slurpelyder:
Pumpen har skapt en strømvirvel, slik som når du tømmer ut en kum
eller et badekar. Legg til mer vann, eller rør forsiktig i vannet med en
skje. Det er ingen garantert måte å hindre at en strømvirvel dannes av
pumpens rotasjon, men den går vanligvis bort av seg selv.
Klukking og susing:
Pumpen suger inn luft – legg til mer vann. Du skal også se små bobler i
vannbeholderen.
Matskade:
Pumpens vannstråle knekker egg eller skader fiskefileter:
Drei pumpeuttaket mot veggen på beholderen. Dette vil vesentlig døyve
strømmen fra pumpen. Det er også god praksis å legge egg i poser for å
hindre at de «blåses» rundt i noen typer beholdere.
Systemet slås ikke på:
Kontroller stikkontakten og sikringer.
Alarm for lavt vannnivå:
Legg til mer vann. Pumpen kan gjøre at vannstanden synker under drift
på grunn av turbulens i vannet.
Alarm for lavt vannnivå slås på etter noen få sekunder med bruk:
Tilsett mer vann. Pumpen skaper «bølger», og noen ganger vil disse
bølgene føre til at vannivået ved sensorene svinger opp og ned. Bølgene
gjør iblant at vannstanden kommer rett under sensoren, noe som vil
føre til at alarmen for vannivå går. Dette er normalt, og du skal bare
tilsette mer vann.
19
Temperaturavlesningen samsvarer ikke med et termometer:
Sous vide-sirkulatoren er kalibrert mot en vitenskapelig
platina-primærstandard, som er langt mer nøyaktig enn
butikktermometre.
Lampene i huset flimrer litt når systemet er på:
Dette er normalt, da sirkulatoren modulerer strøm.
Feilkoden EE1 vises i følgende situasjoner med alarmlyd:
1. Mangler vann i beholderen
2. Vann under minimumsnivå
3. Apparat har kortsluttet
TEKNISKE DATA
Merkeeekt: 220~240V, 50/60Hz, 800W
Temperaturområde: 0°C90 °C
Temperaturstabilitet : ± 0.1ºC
Sirkulasjonspumpe: 8 LMP Max
Ikke kast brukte batterier som vanlig avfall.
Enheten skal deponeres hos firma registrert som avfallsmottaker eller
kommunalt renovasjonsselskap. Følg gjeldende regler. Ved tvil tar du
kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

POINT PRO POSV30 SOUS VIDE-SIRKULATOR Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning