Skil 5055MA Användarmanual

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Användarmanual
26
- gebruik van de machine voor andere toepassingen,
of met andere of slecht onderhouden accessoires,
kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
ONDERHOUD / SERVICE
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
Maak zaagblad onmiddellijk na gebruik schoon (met
name als er hars of lijm op zit)
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een
erkende klantenservice voor SKIL elektrische
gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skileurope.com)
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool @ zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
S
Cirkelsåg 5055
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd för sågning av raka längs- och
tvärsnitt och i geringsvinklar upp till 45° i trä; med
lämpliga sågklingor kan också icke-järnmetaller, lätt
byggnadsmaterial och plast sågas
Läs och spara denna instruktionsbok 2
TEKNISKA DATA 1
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet
eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd.
Om du störs av obehöriga personer kan du förlora
kontrollen över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det fi nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
för elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
27
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds-
glasögon. Användning av personlig skyddsutrustning
som t. ex. dammfi ltermask, halkfria säkerhetsskor,
skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter
elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget, tar upp eller bär
elverktyget. Om du bär elverktyget med fi ngret på
strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till
nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i
en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -
uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget
lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av personer som inte
är förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Används elverktyget på icke ändamålsenligt
sätt kan farliga situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR CIRKELSÅGAR
FARA
Håll händerna på avstånd från sågningsområdet
och sågbladet; håll andra handen på det främre
handtaget (om båda händerna håller i sågen kan du
inte skära dig i handen)
Sträck dig inte under arbetsstycket (skyddet skyddar
dig inte från sågbladet under arbetsstycket)
Justera skärdjupet gentemot tjockleken av
arbetsstykket (mindre än hela längden av en av
sågklingans tänder skall vara synlig genom
arbetsstykket)
Håll inte stycket som ska sågas i händerna eller över
benet (det är viktigt att arbetsstycket stöds på rätt sätt
så att kroppen inte utsätts för fara, sågbladet kör fast
eller du förlorar kontrollen över sågen)
Håll verktyget i de isolerade gripytorna om det finns
risk för att verktyget kommer åt dolda kablar eller
din egen kabel (om sågen kommer i kontakt med en
strömförande ledare blir också den strömförande, och
operatören får då en stöt)
Vid klyvsågning ska alltid ett sidoanslag eller ett
raksågningsstycke användas (det gör att sågkanten
blir rakare och minskar risken för att sågbladet kör fast)
Använd alltid sågblad med spindelhål av rätt storlek
och form (diamantformade eller runda) (sågblad som
inte passar sågens fästdon rör sig inte excentriskt, och
då förlorar du lätt kontrollen över sågen)
Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller
bultar för att fästa sågbladet (brickorna och bultarna
är speciellt tillverkade för sågen, för bästa prestanda
och högsta säkerhet vid användningen)
KAST - ANLEDNINGAR
Kast är en plötslig reaktion på ett klämt, fastkört eller
felställt sågblad, som gör att sågen lyfts upp och ut ur
arbetsstycket på ett okontrollerat sätt
Om sågbladet kläms eller körs fast hår genom att
sågspåret stänger sig, stannar sågbladet och
motorreaktionen driver enheten snabbt bakåt mot
operatören
Om sågbladet blir vridet eller felställt i spåret kan
tänderna i bakre delen av sågbladet tränga in i övre
delen av arbetsstycket, lämna spåret och hoppa bakåt
mot operatören
KAST – FÖRHINDRANDE FRÅN OPERATÖRENS SIDA
Kast inträffar då verktyget används på fel sätt eller för fel
tillämpning eller vid fel arbetsförhållanden, och kan
förhindras om nedanstående råd följs
Håll i sågen stadigt med båda händerna och håll
armarna så att du kan parera kastet; håll kroppen på
endera sidan av sågbladet, så att du inte står i linje
med sågbladet (om det blir kast kan sågen hoppa
bakåt, men det går att parera kast om man är beredd)
28
När bladet fastnar eller när sågningen av någon
anledning ska avbrytas, ska strömbrytaren släppas
upp och sågen sedan hållas kvar i materialet tills
sågbladet stannat helt; försök aldrig att ta ut sågen
ur arbetsstycket eller dra den bakåt medan
sågbladet är i rörelse, eftersom sågen då kan kasta
(undersök orsakerna till att bladet fastnar och åtgärda
dem; undvik att såga på spikar och skruvar)
När du startar upp sågen igen i ett arbetsstycke ska
sågbladet vara i mitten av sågspåret; kontrollera att
sågtänderna inte vidrör materialet (om sågbladet har
kört fast kan det röra sig uppåt eller sågen kasta när
den startas upp igen)
Stöd stora paneler får att minska risken för att
bladet kläms eller det sågen kastar (stora paneler
sackar gärna under sin egen vikt; stöd måste placeras
under panelen på båda sidorna, nära såglinjen och nära
panelens kant
Använd inte ett slött eller skadat sågblad (slöa eller
felställda sågblad ger ett trångt sågspår, vilken orsakar
onödigt mycket friktion, eller bladet kan fastna eller
sågen kasta)
Handtagen för justering av sågdjup och sågvinkel
måste vara åtdragna och säkrade före sågningen
(om bladjusteringen ändras under sågningen kan bladet
köra fast eller sågen kasta)
Var särskilt försiktig vid instickssågning i
existerande väggar eller andra föremål där du inte
ser vad du sågar i (bladet kan träffa föremål som kan få
sågen att kasta)
OBS
Kontrollera före varje användningstillfälle att nedre
skyddet stänger sig ordentligt
Använd inte sågen om nedre skyddet inte rör sig fritt
och stängs omedelbart
Kläm eller bind aldrig nedre skyddet i öppet läge
Om sågen tappas av misstag kan nedre skyddet bli
böjt; drag ur stickkontakten, fäll upp nedre skyddet med
uppfällningshandtaget och kontrollera att det rör sig fritt
och inte vidrör sågbladet eller någon annan del vid
sågning i alla vinklar och djup
Kontrollera att fjädern i nedre skyddet fungerar; om
skyddet och fjädern inte fungerar ordentligt måste
de genomgå service innan sågen används (nedre
skyddet kan röra sig långsamt på grund av skadade
delar, häftande avlagringar eller ansamlat skräp)
Nedre skyddet ska endast föras bort manuellt vid
speciella sågningstyper såsom instickssågning och
sammansatt sågning; höj nedre skyddet med
handtaget och så fort som sågbladet går in i
materialet måste nedre skyddet släppas fritt (för all
annan typ av sågning ska nedre skyddet träda in
automatiskt)
Se alltid till att nedre skyddet täcker sågbladet innan
du ställer från dig sågen på en bänk eller på golvet
(ett oskyddat sågblad i tomgång får sågen att röra sig
bakåt och såga allt utefter den tillryggalagda sträckan;
var medveten om den tid det tar för sågbladet att
stanna efter det att strömbrytaren släpps upp)
ALLMÄNT
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om
det hålls fast för hand)
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
försörjningsledningar eller konsultera lokalt
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan
leda till explosion; borrning i vattenledning kan
förorsaka sakskador eller elstöt)
När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
fullständigt
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
med kapacitet på 16 A
I händelse av fastkörning, onormala elektriska eller
mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och
dra ur stickkontakten
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om rätt tillbehör används som du kan köpa hos
närmaste SKIL-återförsäljare
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Använd aldrig din maskin utan maskinens original
säkerhetsdetaljer
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte
vid sladden utan dra genast ut stickkontakten
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
ut av en kvalifi cerad person
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
Denna maskin är inte lämplig till våtsågning
Efter att maskinen blivit avstångd, försök aldrig att
stoppa rotationen genom att pressa något mot bladet,
utan låt den stanna av sig självt
Använd aldrig en blad, som är gjord av snabbstål
Använd aldrig slip/kapskivor till denna maskin
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller
inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller
luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
använd andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
Vissa typer av damm är klassifi cerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
29
Följ de nationella krav, som fi nns angående damm, för
de material du skall arbete med
Såga ej extremt små arbetsstycken
Se till att arbetsområdet är fritt från föremål innan du
startar arbetet
Använd aldrig din maskin ovanför huvudet
Använd endast sågbord som är utrustad med
0-spänningsströmbrytare som förhindrar återstart av
motorn efter strömavbrott
Använd endast sågbord som är utrustad med
klyvkniven
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
ANVÄNDNING
• Montering av sågbladet 3
! drag ur stickkontakten
- ta fram bladnyckeln A från förvaringsutrymmet B
- håll ner spindellåsknappen C medan du tar ut
bladbulten D med bladnyckeln
! tryck bara på spindellåsknappen C medan
verktyget står stilla
- släpp upp spindellåsknappen C
- tag bort änsen E
- öppna nedre skyddet F med spaken G och håll det
medan du monter sågbladet med sågtänder och
pilen som är tryckt på sågbladet pekande i samma
riktning som pilen på nedre skyddet
- släpp nedre skyddet F
- sätt tillbaka änsen E
! se till att klämytorna H på flänsarna är helt rena
och vända mot bladet
- håll ner spindellåsknappen C medan du drar åt
bladbulten med bladnyckeln 1/8 varv mer än
ngerkraft (möjliggör slirning av sågblad vid sågning
med hårt sågmotstånd och minskar överbelastning
på motorn samt motverkar kast)
- släpp upp spindellåsknappen C
Justering av sågdjup (0-55 mm) 4
- för optimal sågning skall ej sågbladet överstiga mer
än 3 mm under arbetsstycket
- lossa spak J
- tryck upp/ned foten K till önskad sågdjup på skalan
genom användande av indikatoren L
- spänn fast spak J
Justering av sågvinkel (0-45°) 5
- lossa knapp M
- luta maskinen till önskad sågvinkel på skalan genom
användande av indikatoren N
- dra åt knapp M
! vid fasning, sågdjup överensstämmer ej med
värdet på sågdjupsskalan
Kontroll av vinkel vid 90° 5
- justera och dra åt foten K till maximalt sågdjup 4
- justera och dra åt sågvinkeln till 0°
- kontrollera 90° vinkel mellan blad och undersida av
foten med en vinkelhake
- om justering är nödvändig, luta och dra åt foten till
45° och böj fl äns P med en skiftnyckel
• Siktskåra Q 6
- för att föra maskinen längs önskad såglinje markerat
på arbetsstycket
- för rak 0° sågning eller 45° vinkelsågning använd
angående indikatorslinjen
- ger dig möjligheten att ha överskottsmaterialet
antingen på den inre eller den yttre sidan av
sågbladet
! den breda delen av foten skall vila på den
stödjande delen av arbetsstycket
! sågbredd är fastställd av vidden på sågtänderna
och ej på vidden av bladkroppen
! gör alltid en provsågning först för att faststalla
den verkliga såglinjen
• Dammuppsugning
- anslut dammsugare till anslutning R 7
! låt ej dammsugarslangen hindra nedre
klingskyddet eller sågning
- ett spånpåse (SKIL tillbehör 2610387402) kann även
användas
! använd inte dammpåsen/dammsugare för skåring
i metall
• Använding av maskinen 7
- sätt kontakten i väggurtaget
- håll alltid fast handtaget S stadigt med en hand och
handtaget T stadigt med den andra handen
- placera maskinen med fotplattans framsida plant på
arbetsstycket
! se till at sågtänderna ej går emot arbetsstycket
- starta maskinen genom att först trycka in knappen U
(= säkerhetsströmbrytare som ej kan låsas) och
därefter avtryckaren V
! maskinen skall ha nått max. varvtal innan bladet
kommer i kontakt med arbetsstycket
- det nedre klingskyddet F öppnas automatiskt när
sågbladet kommer i kontakt med arbetsstycket
(öppna klingskyddet manuellt genom att föra undan
det med spaken G endast för speciell sågning som
dyksågning)
- överbelasta inte maskinen; använd lätt och jämnt
tryck
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet
- när du är färdig, stäng av maskinen genom att släppa
avtryckaren V
! försäkra dig om att bladet helt har stannat innan
maskinenlyfts från det sågade materialet
ANVÄNDNINGSTIPS
Lägg alltid den fi naste sidan av arbetsstycket nedåt för
att förhindra minimum av fl is
Använd endast skarpa sågblad av rätt sort 8
- kvaliteten på sågsnittet förbättras genom antalet
tänder
- hårdmetallblad förblir vassa upp til 30 gånger längre
än vanliga blad
• Sidoanslag W 9
- för exakt sågning längs arbetsstyckets kanter
- kan infogas i båda sidorna av foten
30
Justering av sidoanslag
- lossa knapp X
- justera till önskad sågvidd med hjälp av skalan på
sidoanslaget (använd siktskåra Q som 0-referens)
- dra åt knapp X
• Dyksågning 0
- ställ in önskat sågdjup
- luta maskinen framåt med siktskåran Q i linje med
önskad såglinje som fi nns markerad på arbetsstycket
- öppna nedre skyddet F med spaken G
- starta maskinen innan bladet kommer i kontakt med
arbetsstycket och gradvis sänker bakdelen av
maskinen i arbetsstycket genom att använda främre
delen av foten som stöd
- föra maskinen gradvis nedåt och framåt
- så fort som sågbladet går in i materialet, lösgör spak G
! maskinen skall ha nått max. varvtal innan bladet
kommer i kontakt med arbetsstycket
! dra aldrig maskinen bakåt
Sågning av stora paneler !
- stöd panel nära sågning på ett golv, bord eller
arbetsbänk
! ställ in sågdjup så att du såg genom panelen och
ej genom stödet
- om sidoanslaget är för kort för önskad sågvidd kläm
eller spika fast en rak träbit till arbetsstycket som ett
anhåll, och använd rätta sidan av foten mot detta
anhåll
• Vibrationsnivå
Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den
här instruktionsboken har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
vibration användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör
kan detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
UNDERHÅLL / SERVICE
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
Rengör sågbladet direkt efter användning (speciellt efter
kåda och lim)
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste
SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer
och sprängskisser av maskiner fi nns
www.skileurope.com)
MILJÖ
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
- symbolen @ kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Rundsav 5055
INLEDNING
Værktøjet er beregnet til at udføre længde- og tværsnit
med lige snitforløb og geringsvinkler op til 45° i træ;
brug af passende savklinger gør det også muligt at save
i ikke-jernmetal, lette byggematerialer og kunststof
Læs og gem denne betjeningsvejledning 2
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede
begreb “el værktøj” refererer til netdrevet el værktøj
(med netkabel).
1) SIKKERHED ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten.
Stikket må under ingen omstændigheder ændres.
Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne
maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
141
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 93 dB(A) and the sound power
level 104 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration < 2.5 m/s
2
(hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s
2
).
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 93 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 104 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration < 2,5 m/s
2
(méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s
2
).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 93 dB(A) und der Schal-
leistungspegel 104 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration < 2,5 m/s
2
(Hand-Arm Methode; unsicherheit K = 1,5 m/s
2
).
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009),
2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 93 dB(A) en het geluidsvermogen-
niveau 104 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie < 2,5 m/s
2
(hand-arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s
2
).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009),
2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 93 dB(A) och ljudeffektnivån 104 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration < 2,5 m/s
2
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s
2
).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 93 dB(A) og lydeffektniveau 104 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s
2
).
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 93 dB(A) og lydstyrkenivået 104 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s
2
).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen).
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 93 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 104 dB(A)
(keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s
2
).
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 93 dB(A) y el nivel de
la potencia acústica 104 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s
2
(método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s
2
).
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
N
FIN
E
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
DK
1 / 1