Hilti DCH 300 / -X Bruksanvisningar

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisningar
DCH 300
DCH 300–X
Deutsch 1
English 18
Nederlands 34
Français 50
Español 67
Português 84
Italiano 101
Dansk 118
Svenska 134
Norsk 149
Suomi 164
Polski 180
עברית 197
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
134 Svenska 2149874
*2149874*
1 Uppgifter för dokumentation
1.1 Om denna dokumentation
Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och
problemfri hantering.
Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och själva enheten.
Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon
annan utan att bifoga den.
1.2 Teckenförklaring
1.2.1 Varningar
Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar
används:
FARA
FARA !
Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka.
VARNING
VARNING !
Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET !
Används för att fästa uppmärksamhet en potentiell risksituation som kan leda till skador person
eller utrustning.
1.2.2 Symboler i dokumentationen
I den här dokumentationen används följande symboler:
Läs bruksanvisningen före användning
Anmärkningar och annan praktisk information
Hantering av återvinningsbara material
Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna
1.2.3 Symboler i bilderna
Följande symboler används i bilder:
Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen
Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten bilden och kan skilja sig från ar-
betsmomenten i texten
bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i
avsnittet Produktöversikt
Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam något som gäller hur du hanterar
produkten.
Trådlös dataöverföring
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Svenska 135
1.3 Produktberoende symboler
1.3.1 Symboler produkten
Följande övriga symboler används produkten:
Isolationsklass II (dubbelisolerad)
Diameter
Mätvarvtal
Varv per minut
Växelström
Trådlös kommunikation
Använd skyddsglasögon
1.4 Produktinformation
Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och
sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som
finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används ett felaktigt sätt av outbildad
personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Typbeteckning och serienummer anges typskylten.
Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar
vår återförsäljare eller serviceverkstad.
Produktdetaljer
Diamantvinkelslip DCH 300 | DCH 300–X
Generation 01
Serienr
1.5 Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och
standarder. En bild försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen.
Den tekniska dokumentationen finns sparad här:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland
2 Säkerhet
2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisning-
arna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna ett säkert ställe för framtida användning.
Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Säker arbetsmiljö
Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning arbetsplatsen kan leda
till olyckor.
Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll barn och obehöriga personer betryggande avstånd under arbetet med elverktyget. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över verktyget.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
136 Svenska 2149874
*2149874*
Elektrisk säkerhet
Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga
vägguttag minskar risken för elstötar.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elstötar om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.
Använd inte kabeln ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget i den eller
dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget. Håll nätkabeln avstånd från värmekällor, olja,
skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast en förlängningskabel som är avsedd för
utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för
elstötar.
Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig
elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande
uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan
svårt.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsut-
rustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende vilket
elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till
nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret
strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan leda till skador.
Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in
av roterande delar.
När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du
kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare
kan faror som orsakas av damm minskas.
Användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller
lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång
elverktyget av misstag.
Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana
eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats att elverktygets funktion påverkas
negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer
inte lätt i kläm och går lättare att styra.
Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill-
koren och arbetsmomenten. Används elverktyget icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer
uppstå.
Service
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd endast originalreservde-
lar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Svenska 137
2.2 Säkerhetsföreskrifter för kapslipmaskiner
Den skyddskåpa som hör till elverktyget måste sättas fast ordentligt och ställas in att en högsta
grad av säkerhet uppnås, dvs. att minsta möjliga del av slipinsatsen är öppen mot användaren. Se
till att hålla dig själv och andra personer avstånd från den roterande slipskivan. Skyddskåpan
ska skydda användaren från delar som splittras loss samt tillfällig kontakt med slipinsatsen.
Använd endast bundna och förstärkta eller diamantbelagda kapskivor till elverktyget. Även om
tillbehöret går att fästa verktyget innebär detta inte nödvändigtvis att det är säkert att använda.
Tillåtet varvtal för insatsverktyget måste vara minst högt som det högsta varvtal som anges
elverktyget. Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet kan brytas sönder och sprätta iväg.
Slipinsatserna får endast användas för rekommenderade tillämpningar. Till exempel: Slipa aldrig
med sidoytan en kapskiva. Kapskivor ska användas för att skala av material med kanten av skivan.
Om kraft anbringas från sidan slipinsatsen kan den sönder.
Använd alltid oskadade spännflänsar med rätt storlek och form för den slipskiva du valt. Har du
rätt flänsar stöttar de slipskivan och minskar risken för att den går sönder.
Använd inte slitna slipskivor från större verktyg. Slipskivor för större elverktyg är inte avsedda för de
högre varvtalen hos mindre verktyg och kan sönder.
Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek måste motsvara måttangivelserna för elverktyget.
Insatsverktyg med felaktiga mått kan inte skärmas av ordentligt eller kontrolleras tillräckligt.
Slipskivor och flänsar måste passa exakt till spindlarna i ditt elverktyg. Insatsverktyg som inte passar
exakt slipspindeln i verktyget roterar ojämnt, vibrerar mycket och kan leda till att du förlorar kontrollen
över verktyget.
Använd inte skadade slipskivor. Kontrollera före varje användning att slipskivorna inte har flisor
eller sprickor. Om elverktyget eller slipskivan faller i golvet måste du kontrollera att de inte har
skadats och vid behov byta till en hel slipskiva. När du har kontrollerat och satt i slipskivan
ska verktyget köras en minut med högsta varvtal. Håll dig och andra personer avstånd från
den roterande slipskivan under tiden. Om slipskivan är skadad går den oftast sönder redan under
testkörningen.
Använd personlig skyddsutrustning. Beroende användningsområde bör du använda ansikts-
mask, ögonskydd eller skyddsglasögon. Använd om möjligt dammskyddsmask, hörselskydd,
skyddshandskar eller specialförkläde, som filtrerar bort små slip- och materialpartiklar. Skydda
ögonen mot kringflygande partiklar som uppstår vid vissa användningsområden. Dammskyddsmasker
ska filtrera bort det damm som uppstår vid användningen. Om du utsätts för buller under en längre tid
kan din hörsel skadas.
Se till att andra personer håller sig behörigt avstånd från arbetsområdet. Alla personer
som vistas i arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Delar som splittras från
arbetsstycket eller insatsverktyg som går av kan flyga iväg och orsaka skador även utanför själva
arbetsområdet.
Håll endast i verktygets isolerade greppytor vid arbeten där du riskerar att träffa dolda strömkablar
eller den egna nätkabeln. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar verktyget
spänningssättas och ge dig en stöt.
Håll undan nätkabeln från roterande insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan du
råka skära av eller skada kabeln och din hand eller arm kan dras in i det roterande verktyget.
Lägg aldrig ifrån dig elverktyget innan slipinsatsen har stannat helt. Det roterande insatsverktyget
kan komma i kontakt med arbetsytan och orsaka att du förlorar kontrollen över elverktyget.
Låt inte elverktyget vara igång medan du bär omkring det. Du kan fastna med kläderna i det
roterande slipverktyget och slipinsatsen kan tränga in i kroppen.
Rengör ventilationsspringorna elverktyget regelbundet. Motorfläkten drar in damm i höljet och om
mycket metalldamm samlas kan det utgöra en elektrisk fara.
Använd aldrig elverktyget i närheten av brännbara material. Gnistor kan antända materialet.
Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. Användning av vatten eller andra flytande
kylvätskor kan leda till elstötar.
Kast och motsvarande säkerhetsföreskrifter
Kast uppstår plötsligt när en roterande slipskiva fastnar eller spärras. När insatsverktyget spärras stannar det
abrupt. Därigenom tvingas elverktyget okontrollerat i motsatt riktning mot insatsverktygets rotationsriktning
vid spärrpunkten.
Om t.ex. en slipskiva hakar fast i arbetsstycket kan kanten slipskivan skära in i arbetsstycket och
sönder eller orsaka ett kast. Slipskivan rör sig mot eller bort från användaren beroende skivans
rotationsriktning. Det kan även hända att slipskivan går av.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
138 Svenska 2149874
*2149874*
Ett kast är resultatet av felaktig eller bristande användning av elverktyget. Det kan förhindras med hjälp av
lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan.
Håll i elverktyget ordentligt och placera kroppen och armarna i en position där du kan fånga upp
kastkrafterna. Använd alltid extrahandtaget om sådant finns för att största möjliga kontroll över
kastkrafterna eller reaktionsmomenten vid start. Användaren kan klara av kast- och reaktionskrafterna
genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder.
Håll aldrig handen i närheten av roterande insatsverktyg. Insatsverktyget kan träffa handen vid ett
kast.
Håll dig undan från området framför och bakom den roterande kapskivan. Kastet trycker elverktyget
i motsatt riktning mot slipskivans rörelse vid blockeringspunkten.
Var särskilt försiktig när du arbetar i hörn, vid vassa kanter eller liknande. Förhindra att
insatsverktyg rekylerar från verktyget eller fastnar. Det roterande slipverktyget tenderar att fastna i
hörn, vid vassa kanter eller vid rekyl. Du kan förlora kontrollen över verktyget eller ett bakslag kan uppstå.
Använd inte kedjesågklinga eller tandad sågklinga och inte heller segmenterade diamantkapskivor
med bredare slitsar än 10 mm. Sådana slipinsatser orsakar ofta kast eller att du förlorar kontrollen över
elverktyget.
Undvik att kapskivan blockeras eller ett för högt anpressningstryck. Gör inte alltför djupa snitt. Om
kapskivan överbelastas ökar påfrestningen och risken för kantning eller blockering och därmed risken för
bakslag eller att slipinsatsen går av.
Om kapskivan fastnar eller om du avbryter arbetet ska du koppla från verktyget och hålla det stilla
tills skivan stannat helt. Försök aldrig att dra loss skivan ur snittet medan den fortfarande roterar
ett kast kan uppstå. Ta reda och åtgärda orsaken till att skivan fastnat.
Slå inte elverktyget igen medan det sitter fast i arbetsstycket. Vänta tills kapskivan nått
fullt varvtal igen innan du försiktigt fortsätter med snittet. Annars kan skivan haka fast, hoppa ur
arbetsstycket eller orsaka kast.
Stötta upp plattor eller stora arbetsstycken för att minska risken för kast genom att kapskivan
fastnar. Stora arbetsstycken kan böjas av sin egen vikt. Arbetsstycket måste stöttas båda sidor om
skivan, både i närheten av kapsnittet och vid kanten.
Var extra försiktig vid ”fickskärning” i befintliga väggar eller andra områden som du inte har full
uppsikt över. När kapskivan tränger igenom väggen kan den träffa en gas, vatten- eller elledning eller
något annat objekt och orsaka kast.
2.3 Ytterligare säkerhetsanvisningar
Personsäkerhet
Se till att hålla el- och förlängningskabeln bakom verktyget under arbetet. riskerar du inte att snubbla
över kabeln när du arbetar.
Vid genombrottsarbeten, tänk att säkra området motstående sida. Delar kan lossna och falla ner
och skada andra människor.
Använd verktyget bara om det är fullt funktionsdugligt.
Manipulera eller ändra aldrig något verktyget.
Använd skyddshandskar, särskilt vid skivbyte, reglering av skyddskåpan och montering av djupmåttet.
Använd om möjligt dammutsugning med en lämplig dammsugare. Damm från material med blyhaltig
färg, vissa träslag, betong, tegel, sten som innehåller kvarts, mineraler och metall kan vara hälsovådliga.
Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen startas. Använd en byggdammsu-
gare med en standardskyddsklassificering som motsvarar de lokala dammskyddsbestämmelserna.
Se till att arbetsplatsen har god ventilation, och använd vid behov en andningsmask som är avsedd för
damm av det aktuella slaget. Beröring eller inandning av damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller
sjukdomar i andningsvägarna hos användaren eller hos personer som befinner sig i närheten. Vissa
slags damm, till exempel från ek eller bok, anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med
tillsatsämnen för behandling av trä (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara hanteras av
särskilt utbildad personal.
Använd ett lätt andningsskydd när du använder verktyget för torr kapning utan dammsugare. Stäng
locket över uppsugningsröret.
Rör inte vid roterande delar risk för personskada! Koppla inte in verktyget förrän det är i arbetsområdet.
Gör pauser i arbetet samt utför avslappnings- och fingerövningar som ökar blodgenomströmningen i
fingrarna. Vid långvarigt, ihållande arbete kan vibrationerna ge besvär i blodkärl och nerver i fingrarna,
händerna och handlederna.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Svenska 139
Elektrisk säkerhet
Kontrollera arbetsområdet i förväg med t.ex. en metalldetektor för att se att där inte finns dolda elkablar,
gas- eller vattenledningar. Verktygets yttre metalldelar kan bli spänningsförande om du t.ex. råkar skada
en elledning.
Om kabeln eller förlängningskabeln skadas under arbetet får du inte röra vid den. Dra ut kabeln ur
uttaget.
Kontrollera verktygets anslutningskabel regelbundet och låt en behörig fackman byta ut den om den är
skadad.
Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.
Användning och hantering av elprodukter
Se till att de gnistor som bildas vid användningen inte kan orsaka någon fara. Ställ in skyddskåpan
ordentligt.
Se till att kapskivan monteras rätt sätt innan du använder den och låt kapskivan tomgång under
30 sekunder i säkert läge. Slå genast av verktyget om skivan är obalanserad eller annat fel uppstår.
Kontrollera hela systemet för att fastställa orsaken.
Använd inte verktyget om det startar hårt eller med ett ryck. Det kan vara ett tecken att elektroniken
är defekt. Låt Hilti Service reparera instrumentet.
Stäng locket över uppsugningsröret vid kapning av metalliskt grundmaterial.
Skärning i bärande väggar och andra strukturer kan påverka dessa, särskilt när armeringsjärn eller bärande
delar kapas.
Rådgör med konstruktör, arkitekt eller byggplatsansvarig före arbetet.
Hantera verktyget försiktigt och gör raka snitt undviker du att verktyget förskjuts. Skärning av kurvor
är förbjuden.
För verktyget jämnt och utsätt inte kapskivan för tryck från sidan. Placera alltid verktyget i rät vinkel mot
arbetsstycket. Ändra inte kapningsriktningen vare sig genom att trycka från sidan eller genom att
vrida kapskivan under arbetet. Annars finns red risk för att kapskivan skadas eller går av.
Använd aldrig verktyget utan skyddskåpa.
3 Beskrivning
3.1 Produktöversikt 1
DCH 300
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
140 Svenska 2149874
*2149874*
@
Skärindikator
;
Lock dammsugningsrör
=
Skyddskåpa
%
Bakre handtag
&
Tillkopplingsspärr
(
På/av-knapp
)
Serviceindikator
+
Diamantkapskiva
§
Främre handtag
/
Styrvalsar
:
Spindellåsknapp
Spännskruv för skyddskåpa
$
Spännyckel nyckelvidd 24/nyckelvidd 10
£
Insexnyckel nyckelvidd 6
3.2 Produktöversikt 2
DCH 300–X
@
Skärindikator
;
Lock dammsugningsrör
=
Skyddskåpa
%
Vattenreglerventil
&
Vattenanslutning
(
Bakre handtag
)
Tillkopplingsspärr
+
På/av-knapp
§
Serviceindikator
/
Jordfelsbrytare (PRCD)
:
Diamantkapskiva
Främre handtag
$
Styrvalsar
£
Spindellåsknapp
|
Spännskruv för skyddskåpa
¡
Djupmått
Q
Inställningsslid för skärdjup
W
Spännyckel nyckelvidd 24/nyckelvidd 10
E
Insexnyckel nyckelvidd 6
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Svenska 141
3.3 Avsedd användning
DCH 300
Den produkt som beskrivs här är en eldriven diamantvinkelslip för torr kapning med diamantkapskiva av
mineraliska grundmaterial.
DCH 300–X
Den produkt som beskrivs här är en eldriven diamantvinkelslip för kapning med diamantkapskiva av
mineraliska grundmaterial, med eller utan vatten.
Vid torrkapning av mineraliska grundmaterial måste en dammsugare med tillhörande filter t.ex. Hilti
universaldammsugare VC 300–17 X användas.
För att undvika elektrostatiska effekter ska en dammsugare med antistatisk sugslang användas.
Produkten kan också användas för kapning med eller utan vatten av metalliska grundmaterial med
konsthartsbundna kapskivor. För detta krävs ett särskilt tillbehör (flänspaket, diameter 80 mm, bestående av
spänn- och adapterfläns).
Produkten ska föras, i riktning från kroppen.
Använd bara produkten ansluten till huvudnät med spänning och frekvens som stämmer överens med
uppgifterna typskylten.
3.4 Möjlig felanvändning
Produkten får inte användas i miljöer med explosionsrisk.
Produkten får inte användas till grovbearbetning eller slipning.
Produkten får inte användas för bearbetning av hälsovådliga eller lättantändliga material (t.ex. asbest,
magnesium, trä).
DCH 300
Produkten får inte användas till kapning med vatten.
3.5 Startströmsbegränsare
Verktygets inkopplingsström är flera gånger högre än märkströmmen. Startströmsbegränsaren reducerar
inkopplingsströmmen och hindrar därmed huvudsäkringen från att lösa ut. Likaså bidrar den till ”mjukstart”
av verktyget.
3.6 Startspärr
Efter strömavbrott startar inte diamantvinkelslip automatiskt. Först måste man släppa upp på/av-knappen,
avvakta en sekund och sedan trycka ner den igen.
3.7 Elektroniskt överlastskydd
Diamatvinkelslipen är utrustad med ett elektroniskt överlastskydd som övervakar strömförbrukningen.
Om motorns strömförbrukning skulle öka grund av en alltför hög anpressningskraft slår det elektroniska
överlastskyddet av verktyget.
För att sätta verktyget igen måste på/av-knappen först släppas upp och sedan tryckas ner igen.
Arbetsprocessen bör helst pågå utan avbrott. Undvik avstängning genom att minska anpressnings-
kraften.
3.8 Serviceindikator
Diamantvinkelslipen är utrustad med serviceindikering med ljussignal.
Status Betydelse
Serviceindikering lyser rött. Drifttiden för service har uppnåtts. Från det att
indikeringen har tänts kan du fortsätta att arbeta
med diamantvinkelslipen några timmar tills den
slås av automatiskt.
Ta med produkten till Hilti-service i god tid,
är den alltid klar att använda.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
142 Svenska 2149874
*2149874*
Status Betydelse
Serviceindikering blinkar rött. Produkten är sönder. Låt Hilti Service reparera
produkten.
3.9 Djupmått
Till diamantvinkelslip DCH 300 medföljer inget djupmått, men det går att köpa till ett i efterhand
(tillbehör).
Med hjälp av skalan för skärdjup djupmåttet kan du ställa in önskat maximalt snittdjup. Dessutom
förbättrar djupmåttet dammsugningen.
3.10 Leveransinnehåll
Diamantvinkelslip med kåpa, djupmått (endast DCH 300X), spännfläns Ø 41 mm, spännmutter M14,
spännyckel nyckelvidd 24/nyckelvidd 10, insexnyckel nyckelvidd 6, bruksanvisning.
Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och nätet:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4 Teknisk information
4.1 Uppgifter om verktyget
Märkspänning, märkström, frekvens och märkeffekt finns angivet den landsspecifika typskylten
ditt verktyg.
Om enheten drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst dubbelt
hög som den märkeffekt som finns angiven enhetens typskylt. Transformatorns eller generatorns
driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av enhetens märkspänning.
DCH 300 DCH 300–X
Vikt enligt EPTAdirektivet 01
9,4 kg 9,4 kg
Spindelns gängmått
M16 × 1,5 M16 × 1,5
Fäste för kapskiva
22,2 mm 22,2 mm
Kapskivans diameter
305 mm 305 mm
Kapskivans tjocklek
3,5 mm 3,5 mm
Mätvarvtal
4 900 varv/min 4 900 varv/min
Åtdragningsmoment spännmutter (fastsättning av kapskiva)
40 Nm 50 Nm 40 Nm 50 Nm
4.2 Bullerinformation och vibrationsvärden uppmätta enligt EN 60745
De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad
mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
De angivna värdena representerar elverktygets huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom
andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden.
Det innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt.
För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna in de tider verktyget är
avstängt, eller det är men inte används. Det kan betydligt minska exponeringen under den totala
arbetstiden.
Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och vibrationer,
exempelvis: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade
arbetsförlopp.
Bullervärden
Ljudeffektnivå (L
WA
)
117 dB(A)
Osäkerhet ljudeffektnivå (K
WA
)
3 dB(A)
Ljudtrycksnivå (L
pA
)
106 dB(A)
Osäkerhet ljudeffektnivå (K
WA
)
3 dB(A)
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Svenska 143
Sammanlagt vibrationsvärde
Vibrationsemissionsvärde (a
h
)
5,1 m/s²
Osäkerhet (K)
1,5 m/s²
4.3 Väl av lämplig kapskiva
Använd endast kapskivor som motsvarar specifikationen för det aktuella användningsområdet.
Specifikation av kapskivor
Användningsområde Specifikation för kapskivor
Kapning av mineraliskt grundmaterial Diamantkapskiva enligt EN 13226
Bearbetning av metalliska grundmaterial Konsthartsbundna, fiberförstärkta kapskivor enligt
EN 12413 (ej böjd, typ 41)
1)
1)
För montering verktyget måste den särskilda chucken DCH 300 ABR (tillbehör) användas.
Följ kapskivetillverkarens anvisningar.
4.4 Geometri hos lämpliga diamantkapskivor
Diamantkapskivorna måste motsvara följande geomet-
riska angivelser.
Teknisk information
Mellanrum mellan segmenten
(G)
10 mm
Skärvinkel negativ
5 Användning
5.1 Allmän information
5.1.1 Användning av generator eller transformator
Detta verktyg kan drivas med en generator eller transformator under följande förutsättningar:
Uteffekt (i Watt) minst två gånger verktygets märkeffekt (se typskylt)
Driftspänningen alltid mellan +5 % och –15 % av verktygets märkspänning
Frekvens mellan 50 och 60 Hz (aldrig över 65 Hz)
Det måste finnas en automatisk spänningsreglerare med startförstärkning.
VARNING
Risk för skador Om andra verktyg som är anslutna till generatorn/transformatorn kopplas eller från kan
strömspikar och spänningsfall orsaka skador vinkelslipen.
Använd aldrig andra verktyg samtidigt i samma generator/transformator eller använd en genera-
tor/transformator som är dimensionerad för drift av vinkelslip och sug.
5.1.2 Användning av förlängningskabel
VARNING
Fara grund av skadad kabel! Om kabeln eller förlängningskabeln skadas under arbetet får du inte röra
vid den. Dra ut kabeln ur uttaget.
Kontrollera verktygets anslutningskabel regelbundet och låt en behörig fackman byta ut den om den är
skadad.
Använd endast för användningsområdet godkända förlängningskablar med tillräckligt stor ledningsarea.
Annars finns risk för nedsatt kapacitet och överhettning i kabeln.
Kontrollera regelbundet att förlängningskabeln inte är skadad.
Byt ut skadade förlängningskablar.
Vid arbete utomhus, använd endast en förlängningskabel som är godkänd och märkt för detta ändamål.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
144 Svenska 2149874
*2149874*
Rekommenderad minsta area och största kabellängd vid 120V nätspänning
Kabel AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10
Kabelarea 1,31 mm² 2,08 mm² 3,31 mm² 5,26 mm²
Kabelarea 2,58 kcmil 4,11 kcmil 6,53 kcmil 10,4 kcmil
Kabellängd 25 m 30 m 50 m 100 m
Kabellängd 75 ft 100 ft 150 ft 250 ft
5.1.3 Kontrollera jordfelsbrytaren (PRCD-enhet)
DCH 300–X
1. Sätt i vinkelslipens elkontakt i ett uttag med jordanslutning.
2.
Tryck knappen ON jordfelsbrytaren.
Displayen visas.
3.
Tryck knappen TEST jordfelsbrytaren.
Displayen slocknar.
Displayen slocknar inte.
Använd inte verktyget mer. Låt kvalificerad yrkespersonal reparera verktyget med originalreserv-
delar.
5.2 Montera diamantkapskivan 3
@
Spännmutter M16 × 1,5
;
Spännfläns Ø 60 mm
=
Diamantkapskiva
%
Adapterfläns Ø 60 mm
&
Spindel
1. Följ anvisningarna för val av lämplig kapskiva Sidan 143 och geometrispecifikationerna för diamant-
kapskivor Sidan 143.
2. Dra ut elkontakten ur uttaget.
3. Rengör spännflänsen och spännmuttern.
4. Sätt adapterflänsen Ø 60 mm spindeln med rätt sida att den inte längre kan vridas.
Adapterflänsen Ø 60 mm används alternerande för kapskivor med en innerdiameter 22,2 mm
eller en innerdiameter 25,4 mm. Se efter vilken sida av adapterflänsen som passar för kapskivans
inre diameter. Adapterflänsen måste centrera kapskivan.
5. Sätt fast diamantkapskivan adapterflänsen.
6. Sätt dit spännflänsen Ø 60 mm och spännmuttern.
7. Tryck spindellåsknappen och håll den intryckt.
8. Dra åt spännmuttern med spännyckeln och släpp sedan spindellåsknappen.
9. Se till att spindellåsknappen inte är i ingrepp och att spindeln kan rotera fritt igen.
5.3 Ditsättning av konsthartsbunden fiberförstärkt kapskiva 4
@
Spännmutter M16 × 1,5
;
Spännfläns Ø 80 mm
=
Konsthartsbunden, fiberförstärkt kapskiva
%
Adapterfläns Ø 80 mm
&
Spindel
1. Följ anvisningarna för val av lämplig kapskiva Sidan 143.
2. Dra ut elkontakten ur uttaget.
3. Rengör spännflänsen och spännmuttern.
4. Sätt adapterflänsen Ø 80 mm spindeln med rätt sida att den inte längre kan vridas.
Adapterflänsen Ø 80 mm används alternerande för kapskivor med en innerdiameter 22,2 mm
eller en innerdiameter 25,4 mm. Se efter vilken sida av adapterflänsen som passar för kapskivans
inre diameter. Adapterflänsen måste centrera kapskivan.
5. Sätt fast diamantkapskivan adapterflänsen.
6. Sätt dit spännflänsen Ø 80 mm och spännmuttern.
7. Tryck spindellåsknappen och håll den intryckt.
8. Dra åt spännmuttern med spännyckeln och släpp sedan spindellåsknappen.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Svenska 145
9. Se till att spindellåsknappen inte är i ingrepp och att spindeln kan rotera fritt igen.
5.4 Losstagning av kapskiva
1. Kontrollera att elkontakten har dragits ur eluttaget.
2. Utför denna hantering om följande villkor har uppfyllts:
Villkor: Djupmåttet (tillbehör) är monterat.
Demontera djupmåttet. Sidan 145
FÖRSIKTIGHET
Risk för skador verktyget. Om spindellåsknappen trycks ner medan spindeln roterar kan insatsverktyget
lossna.
Tryck endast ner spindellåsknappen när spindeln står still.
3. Tryck spindellåsknappen och håll den intryckt.
4. Lossa spännmuttern med spännyckeln.
5. Ta i tur och ordning bort fästmutter, spännfläns, kapskiva och adapterfläns från spindeln.
5.5 Montera djupmått (tillval) 5
@
Hake
;
Fläkt
=
Inställningsslid för skärdjup
%
Snittdjupsskala
&
Låsspringa
VARNING
Risk för skador. Djupmåttet (tillbehör) kan skadas av kringflygande gnistor.
Sätt inte dit djupmåttet när du ska använda verktyget för metallbearbetning.
1. Dra ut elkontakten ur uttaget.
2. Haka i hakarna i styrvalsarnas axel.
3. Vrid fläkten i kåpan tills du hör att den hakar fast.
5.6 Demontering av djupmått
1. Dra ut elkontakten ur uttaget.
2. Tryck knappen och vrid ut fläkten ur skyddskåpan.
5.7 Inställning av skärdjup med djupmått
Villkor: Djupmåttet (tillbehör) är monterat
1. Tryck skärdjupsreglaget och skjut skärdjupsreglaget till den markering som motsvarar önskat skärdjup.
2. Släpp skärdjupsreglaget.
5.8 Ställa in skyddskåpan 6
1. Dra ut elkontakten ur uttaget.
2. Lossa spännskruven med insexnyckeln.
3. Vrid skyddskåpan till önskat läge.
4. Dra åt spännskruven med insexnyckeln.
5.9 Anslut vattentillförsel
DCH 300–X
1. Anslut en vattenslang till en vattenledning.
Vattenledningstrycket får inte överstiga 3 bar.
2. Ställ in vattentillförseln till vinkelslipen med reglerventilen.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
146 Svenska 2149874
*2149874*
3. Anslut slangen till vattenanslutningen (Gardena-system).
Kontrollera regelbundet att inga skador har uppstått slangarna och försäkra dig om att det
maximalt tillåtna vattenledningstrycket 3 bar inte överskrids.
5.10 Ställ in vattenmängd
DCH 300–X
Vrid reglerventilen för att ställa in önskad vattenmängd..
5.11 Koppla bort vattentillförsel
DCH 300–X
1. Stäng av vattentillförseln till vinkelslipen.
2. Lossa vattenslangen (Gardena-system) från vinkelslipens vattenanslutning.
5.12 Sätt vinkelslipen
1. Stick in kabeln i uttaget.
2.
Vid DCH 300X: Tryck knappen ON jordfelsbrytaren.
3. Håll verktyget stabilt med båda händerna, en det främre och en det bakre handtaget.
4. Tryck in tillkopplingsspärren.
Strömbrytaren låses upp.
5. Tryck strömbrytaren.
Kapskivan börjar rotera.
6. Lossa tillkopplingsspärren och fatta återigen det bakre handtaget med ett tumgrepp.
5.13 Säkert arbete med vinkelslipen
Villkor: Bearbetning av mineraliska grundmaterial
Om det markerade området verktyget används
finns det risk för kast.
Undvik att låta det markerade området av verktyget i ingrepp i grundmaterialet.
Placera alltid verktyget med rullarna framåt mot grundmaterialet/arbetsstycket, innan du påbörjar
kapningen.
Låt verktyget komma upp i fullt varvtal innan du påbörjar kapningen.
För ner kapskivan försiktigt i materialet genom att trycka verktyget.
Låt skivan fram lagom fort när du arbetar och anpassa takten till materialet.
Om arbetet går långsammare kan det vara ett tecken att diamantsegmenten har blivit
trubbiga. De kan bli vassa igen om man låter dem skära i abrasivt material (Hilti-slipplatta eller
abrasiv kalksandsten).
För verktyget jämnt och utsätt inte kapskivan för tryck från sidan.
Vid bearbetning av särskilt hårda mineraliska grundmaterial, t.ex. betong med hög kiselhalt, kan diamant-
kapskivan bli överhettad och följaktligen skadas. Detta märker du tydligt genom att diamantkapskivan
omges av en ring av gnistor.
Avbryt i fall kapningen och låt diamantkapskivan utan belastning att den svalnar.
Om en lämplig dammsugare används går det att undvika för stor dammspridning vid arbetet. Använd-
ningen av dammsugare underlättar också kylningen av segmenten och minskar sätt segmentslita-
get.
Om du använder dammsugare, använd en antistatisk sugslang för att undvika elektrostatiska effekter.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
*2149874*
2149874 Svenska 147
5.14 Stäng av vinkelslipen
Släpp strömbrytaren.
Motorn stängs av, kapskivan avstannar.
Tillkopplingsspärren aktiveras igen.
6 Skötsel och underhåll
VARNING
Risk för elstöt! Vid skötsel och underhåll finns risk för svåra person- och brännskador om elkontakten inte
dras ur.
Se alltid till att dra ur elkontakten innan skötsel och underhåll utförs!
Skötsel
Håll produkten ren och fri från olja och fett (särskilt greppytorna).
Använd inte silikonhaltiga rengöringsmedel.
Använd aldrig produkten med igensatta ventilationsspringor! Rengör springorna försiktigt med en
torr borste. Använd inte högtrycksspruta, ångstråle eller rinnande vatten till rengöringen! Verktygets
elsäkerhet kan riskeras.
Se till att främmande föremål inte kommer in i produkten.
Rengör regelbundet verktygets utsida med en lätt fuktad trasa.
Vid bearbetning av metaller kan dammet vid extrema förhållanden bli ledande inuti verktyget. Verktygets
skyddsisolering kan sättas ur funktion.
Använd vid sådana tillfällen om möjligt en stationär utsugsanläggning och rengör ventilationsspringorna
ofta.
DCH 300
Koppla vid dessa tillfällen in en jordfelsbrytare.
Underhåll
VARNING
Risk för elstöt! Felaktigt utförda reparationer elektriska delar kan leda till svåra skador och brännskador.
Reparationer de elektriska delarna får endast utföras av behörig fackman.
Kontrollera regelbundet att verktygets alla yttre delar och tillbehör är fria från skador och att alla
manöverfunktioner fungerar som de ska.
Använd inte verktyget om någon del är skadad eller om manöverdelarna inte fungerar ordentligt. Låt Hilti
Service reparera instrumentet.
7 Transport och förvaring
VARNING
Brandfara! Heta maskindelar kan antända omgivande material.
Låt alltid produkten svalna helt innan den packas ner eller lastas in i ett fordon.
FÖRSIKTIGHET
Risk för skador. Om kapskivan sitter i vid transport finns det risk för skador.
Transportera diamantvinkelslipen utan kapskiva.
Ta loss kapskivan. Sidan 145
Förvara kapskivorna enligt tillverkarens anvisningar.
8 Felsökning
Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas
åtgärda egen hand.
Fel Möjlig orsak Lösning
Verktyget startar inte eller
stängs av automatiskt.
Strömmen är bruten. Kontrollera strömförsörjningen
med ett annat elverktyg.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
148 Svenska 2149874
*2149874*
Fel Möjlig orsak Lösning
Verktyget startar inte eller
stängs av automatiskt.
Jordfelsbrytaren PRCD har utlösts
till följd av att det har kommit in
vatten i verktyget.
Låt verktyget torka ordentligt
ett varmt och torrt ställe.
Kontrollera jordfelsbrytare.
Sidan 144
Kabeln eller stickkontakten är de-
fekt.
Låt en yrkeselektriker kontrollera
och vid behov byta kabeln och
stickproppen.
Strömbrytaren är defekt. Låt Hilti Service reparera
verktyget.
Verktyget överbelastat (överbelast-
ningsskydd har aktiverats/gräns för
användbarhet har överskridits)
Släpp på/av-knappen och tryck
in den igen.
Välj ett verktyg som passar för
uppgiften.
Överhettningsskyddet är aktivt. Låt verktyget svalna och rengör
ventilationsspringan.
Efter strömavbrott är startspärren
aktiverad.
Stäng av verktyget och slå
sedan det igen.
Serviceindikering blinkar.
Verktyget startar inte.
Verktyget är defekt. Låt Hilti Service reparera
verktyget.
Serviceindikering lyser.
Verktyget startar inte.
Kolborstarna är slitna. Låt en yrkeselektriker kontrollera
kolborstarna och byt ut dem vid
behov.
Verktyget fungerar inte med
full effekt.
Förlängningskabelns area är för
liten.
Använd en förlängningskabel
med tillräcklig area.
9 Avfallshantering
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är
att materialen separeras rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga
Hilti kundservice eller din säljare.
Enligt EU:s direktiv som avser uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell
lag, ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Elektriska enheter får inte kastas i hushållssoporna!
Skärslam
Av miljöhänsyn är det inte lämpligt att låta skärslammet rinna ut i vatten eller avlopp utan lämplig förbehandling.
Hör dig för hos de lokala myndigheterna för att reda vilka föreskrifter som finns.
Vi rekommenderar följande förbehandling:
Samla upp skärslammet (t.ex. med en våtdammsugare).
Separera de fina partiklarna i skärslammet från vattnet genom att låta slammet stå stilla eller genom att
tillsätta flockningsmedel.
Lämna den fasta delen av slammet till en byggavfallsdeponi.
Neutralisera det återstående vattnet (basiskt, pH-värde > 7) från slammet genom att tillsätta ett surt
neutraliseringsmedel eller massor av vanligt vatten innan det leds ut i avloppet.
10 Tillverkargaranti
Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren.
Printed: 23.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5459194 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Hilti DCH 300 / -X Bruksanvisningar

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisningar