Stadler Form Julia Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Julia
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
yttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Grattis! Du har just inrskaffat den enasende aromspridaren JULIA. Den
kommer att ge dig stor glädje och förttra den omgivande luften.
Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik-
tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador
eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på
själva apparaten.
Beskrivning av apparaten
Apparaten består av följande huvuddelar:
1. Nätverksadapter
2. Anslutning för nätverksadapter
3. Överdel
4. Ångutsläpp / lock
5. Bas / vattenbehållare
6. Maximummärke
7. Ultraljudmembran
8. /av-knapp och knapp för val av utmatningsnivå
9. LED-lampa för utmatningsnivå
10. Knapp för intervalläge
11. LED-lampa för intervalläge
12. Knapp för LED-dimmer (normalt, nedtonat, avsngt)
13. Knapp för spridläge
14. LED-lampa för upplyst ånga
15. Öppning för luftutlopp (varning: inget vatten får komma in i denna
öppning)
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första
gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du
den vidare till nästa ägare.
Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på
grund av att bruksanvisningen inte följts.
Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs
i denna bruksanvisning. Otillåten användning och tekniska ändringar på
apparaten kan leda till fara för liv och hälsa.
Denna apparat kan anndas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk eller mental förga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående anndning
av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av
barn utan tillsyn.
Anslut endast kabeln till växelström. Observera spänningsinformationen
på apparaten.
Använd inte skadade förlängningskablar.
Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i
kläm.
Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att
hålla i sladden.
Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller sim-
Svenska
bassäng (minsta avstånd är 3 m). Placera apparaten så att en person som
befinner sig i badkaret inte kan röra apparaten.
Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt
värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller
värmeelement). Skydda nätsladdar från olja.
Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabi-
litet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden.
Apparaten är inte stänkskyddad.
Endast för inomhusbruk.
Förvara inte apparaten utomhus.
Förvara apparaten på en torr plats, oåtkomlig för barn (packa in appa-
raten).
Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren eller av en
verkstad som godkänts av tillverkaren eller av liknande kvalificerade per-
soner för att undvika fara.
Använd endast parfymer, dofter eller eteriska oljor som INTE innehåller
alkohol. Alkohol kan skada apparaten. Apparater som är skadade av så-
dana tillsatser omfattas inte av garantin.
Inställning / drift
1. Placera Julia på en plan yta i önskat omde. Anslut nätverksadaptern
(1) till enheten (2) och koppla in adaptern i ett lämpligt uttag.
2. Lyft av överdelen (3) och ångutsläppet / locket (4) för att kunna fylla ap-
paraten med vatten och doft.
3. Fyll nu vattenbehållaren (5) upp till den maximummarkeringen (MAX)
(6) med vatten. Inget vatten får komma in i öppning för luftutlopp (15).
Detta kan skada apparaten och upphäver alla garantianspråk. Viktigt:
r inte runt på Julia när den är fylld med vatten. Vattnet kan komma
in i elektroniken.
4. Häll 2–3 droppar av din favoritdoft i vätskeform direkt i vattnet, det är
inte nödvändigt att blanda dem eftersom ultraljudmembranet (7) gör
detta åt dig. Annd endast parfymer, dofter eller eteriska oljor som
INTE innehåller alkohol.
5. tt tillbaka locket (4) och överdelen (3) på vattenbehållaren (5). Medan
du gör det måste du se till att locket och överdelen placeras korrekt
(lock: placera den nedre utskärningen på underdelen; överdelen: placera
öppningen i mitten av fördjupningen på vattenbehållarens ledskena).
6. Slå sedan på Julia med på / av-knappen (8). Viktigt! Slå endast på Julia
om både ångutsläppet / locket (4) och överdelen (3) placerats på vat-
tenbehållaren (5). När Julia är påslagen börjar LED-lamporna till höger
om på / av-knappen att lysa. Om det inte händer kontrollerar du att det
finns tillräckligt med vatten i enheten och att adaptern är ansluten till
strömförsörjningen. Med full vattenbehållare (upp till maximummärket),
är drifttiden ca 18 h och 54 h i intervalläget. Apparaten stängs av auto-
matiskt när vattenbehållaren är tom.
7. Utmatningsnivån kan justeras genom att åter trycka på på / av-knappen
(8) som sitter på apparatens framsida: två LED-lampor för den högre
nivån och en LED-lampa för den lägre nin (9).
8. Med intervalläget är det möjligt att köra aromspridaren i ca 54 h vid ut-
matningsnivån utan att behöva fylla på den igen. Tryck på knappen för
intervalläget (10). LED-lampan till höger om intervallknappen (11) börjar
lysa när intervalläget slagits på. Julia kommer nu att sprida doft i rum-
met i 10 minuter. Apparaten stängs sedan av i 20 minuter. Detta läge
inner att det går att sprida dofterna i trevliga små doser i luften. För-
delen: du behöver inte vänja dig vid dofterna och kan därför fortfarande
känna doften av dem hela tiden.
9. Om du blir srd av LED-lampornas ljusstyrka eller av den upplysta ångan
(t.ex. i sovrummet) kan du reducera ljusstyrkan för alla LED-lampor ge-
nom att trycka på dimmerknappen (12). Välj mellan tre olika lägen:
Normalt läge (är påslaget som standard)
Nedtonat läge (tryck en gång)
Avstängt läge (tryck två gånger)
Återgå till normalt läge genom att trycka på dimmerknappen igen (12).
10. Utsläppet för rörlig ånga aktiverar du genom att trycka på knappen för
spridläget (13) på baksidan av apparaten. Ångan sprids då i ca 160° vin-
kel för att säkerställa optimal fördelning av doft i rummet.
11. Sng alltid av apparaten innan du fyller på med vatten eller dofter (8).
Om apparaten används vid den andra utmatningsnivån måste du trycka
två gånger, och om den används vid den första utmatningsnivån måste
du trycka en gång, för att apparaten ska stängas av (LED-lamporna ska
släckas). Dra sedan ut nätverksadaptern (1). Ta bort den överdelen (3)
och locket (4) och fyll på med vatten upp till maximummärket (6).
Notera: Om du vill byta doft, tömmer du Julia helt och rengör vattenbehålla-
ren (5) med en fuktig trasa. Fyll på Julia igen och häll dropparna i apparaten
enligt instruktionerna.
Rengöring
re underhåll och efter varje användning, stänger du av apparaten och drar
ut nätverksadaptern (1) ur uttaget. Innan du rengör Julia måste nätverk-
sadaptern kopplas ur.
Försiktig: Doppa aldrig apparaten i vatten (risk för kortslutning).
För att rengöra utsidan, gnugga med en fuktig trasa och torka sedan av
den försiktigt.
Invändig rengöring: Du kan nu rengöra ultraljudmembranet (7) med ett
vanligt avkalkningsmedel för hushållsbruk. Förk inte att skrapa bort
avlagringar från membranet med ett hårt föremål. För envisa avlagringar
rekommenderar vi att du kalkar av apparaten flera gånger i rad. Skölj vat-
tenbehållaren (5) efter att du avkalkat den och torka ordentligt.
Inget vatten får komma in i öppning för luftutlopp (15). Detta kan skada
apparaten och upphäver alla garantianspråk.
Reparationer
Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad
eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och
allt ansvar frånsägs.
Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har
funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt
(sprickor/brister i höljet).
Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten.
Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och
lämna in den på en lämplig återvinningsstation.
Vid reparation måste följande punkter beaktas innan apparaten skickas
eller tas till återförsäljaren: Töm ut allt vatten ur apparaten (vattentråg
och eventuell vattentank) och låt apparaten torka helt. Apparaten skadas
om den transporteras med restvatten i. Garantin upphör då att gälla.
Kassering
Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall fn elektrisk och elektro-
nisk utrustning (WEEE), kver att gammal hushållselektronik INTE kastas i
det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in se-
parat för att optimera återanndning och återvinning av det material som
de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön.
Symbolen med den överkorsade ”soptunnan” på produkten påminner dig
om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det
kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återrsäl-
jare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk
utrustning.
Specifikationer
Märkspänning 12 V
Utende effekt 14 W
tt 135 x 115 mm
(diameter x höjd)
Vikt 0.5 kg
Tankkapacitet 200 ml
Ljudnivå < 26 dB(A)
Uppfyller direktiven CE / WEEE / RoHS / EAC
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, manufacturing and material.
Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam-
ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance.
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung,
sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des
Gerätes.
Garantie 2 ans
La présente garantie couvre les défauts matériels, de construction et de
fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pièces d’usure normale, ainsi
que tout dommage résultant de la négligence ou consécutif à un défaut
d’entretien/de détartrage de l’appareil.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte
le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappro-
priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio.
2 años de garantía
Es t a gar an tía cu bre l os de fe ct os d e con st r ucc ión, f abr ica ción y m at eri ales. E s tá n
excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los daños indirec-
tos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2 jaar garantie
Deze omvat constructie-, productie- en materiaalfouten. Uitgesloten zijn
alle slijtageonderdelen en onoordeelkundig gebruik, plus gevolgschade door
onvoldoende schoonmaken en/of ontkalken van het apparaat.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, fremstillings- og matrialefejl. Alle slid-
dele og fejlbrug samt følgeskader pga. utilstrækkelig rengøring og/eller af-
kalkning af enheden er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäät kaikki kuluvat osat ja käytohjeiden vastainen käyttö, tai ne
vauriot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa
on pinttynyttä likaa.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale. Ga-
rantien omfatter ikke slitedeler og feilaktig bruk eller skader som skyldes
mangelfull rengring og/eller avkalking av apparatet.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitdelar
och felaktig användning, eller följdskador på grund av bristande rengöring
och/eller avkalkning av apparaten är uteslutna.
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
www.stadlerform.com
Thanks to all people involved in this project: Sandy
Grubiss for the excellent idea of the oscillation, Del Xu
for his engagement and for building cultural bridges, John
Ye for the engineering and Zeng Ling Shang for his CAD
work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Zimmerli
for the simplistic design and Matti Walker for the graphic
work.
Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft
Design by Fabian Zimmerli
19-2
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel /
Återförsäljarens smpel / Печать магазина
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Stadler Form Julia Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning