Rothenberger RODIADRILL 200 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page 11
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications
techniques!
page 19
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página 28
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 37
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
bladzijde 46
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
pagina 55
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
side 64
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
sida 72
NORSK
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av
betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
side 80
SUOMI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
sivulta 88
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
strony 96
CESKY
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V pripade poškozeni
zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
Stránky 105
TÜRKÇE
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz
saklidir!
sayfa 113
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
oldaltól 121
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζημιες
από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
Σελίδα 130
PУCCKИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
Страница 139
72 SVENSKA
Innehåll
Sida
1 Anvisningar om säkerhet ................................................................................................... 73
1.1 Föreskriven användning ................................................................................................... 73
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg .................................................................... 73
1.3 Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................... 74
2 Teknisk data ........................................................................................................................ 75
3 Nätanslutning ...................................................................................................................... 75
3.1 Igångkörning av PRCD ..................................................................................................... 75
4 Apparatens funktion ........................................................................................................... 76
4.1 Översikt (A) ...................................................................................................................... 76
4.2 Drifttagning (B) ................................................................................................................. 76
4.3 Användning ...................................................................................................................... 77
5 Skötsel och underhåll ......................................................................................................... 78
6 Tillbehör .............................................................................................................................. 78
7 Kundservice ........................................................................................................................ 79
8 Avfallshantering .................................................................................................................. 79
Symboler i detta dokument:
SVENSKA 73
1 Anvisningar om säkerhet
1.1 Föreskriven användning
Diamantborrmaskin RODIADRILL 160 + 200 används för våtborrning i stålbetong och murverk
med lämplig diamantborrkrona och vattentillförsel.
Om sugrotorn (tillbehör) monteras, kan maskinen också användas för torrborrning med lämplig
diamantborrkrona.
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING!
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser
eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kann antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för
elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp
elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är
godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning
i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd
inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga
skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller
hörselskydd med beaktande av elverktygets modell och driftsätt reducerar risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller
bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kann olycka uppstå.
74 SVENSKA
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett
verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kann medföra kroppsskada.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I
detta fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna
och handskarna på avstånd från rörliga delar.st hängande kläder, smycken och långt
hår kann dras in av roterande delar.
g) När elverktyg används med dammutsugnings -och uppsamlingsu-trustning, se till att
dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning
minskar de risker damm orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte
kann kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer
som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till
att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte
är avsett för kan farliga situationer uppstå.
5) Service
Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med
originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
1.3 Säkerhetsanvisningar
Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselnedsättning.
Använd extrahandtagen som följer med apparaten. Om du förlorar kontrollen, kan detta leda till
personskador.
Den inbyggda slirkopplingen aktiveras bara vid ryckig blockering använd därför alltid
extrahandtag.
Vägguttag utomhus måste vara utrustade med jordfelsbrytare. Detta krävs enligt
installationsföreskrifterna för er elanläggning. Observera detta när apparaten används.
Använd alltid skyddsglasögon när du arbetar med maskinen. Skyddshandskar, stadiga och
halksäkra skor och förkläde rekommenderas.
Spån och flisor får inte avlägsnas medan maskinen är igång.
Damm som uppkommer under arbetet är ofta hälsoskadligt och får inte komma in i kroppen. Bär
lämplig dammskyddsmask.
Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget före alla arbeten på maskinen.
Anslut bara maskinen till vägguttaget när den är avstängd.
Håll alltid anslutningskabeln borta från maskinens verkningsområde. För alltid undan kabeln
bakåt från maskinen.
Var observant på elkablar och gas- och vattenledningar när du arbetar i vägg, tak eller golv.
SVENSKA 75
2 Teknisk data
RODIADRILL 160
RODIADRILL 200
Nätspänning ..........................
~ 230 V , 50/60 Hz ........................
~ 230 V , 50/60 Hz
Nominell energiförbrukning ......
2000 W .........................................
2700 W
Växel .......................................
1. ......................
2. .................
1. ..............
2. ...............
3.
Varvtal (min
-1
) ..........................
760 ....................
1570 .............
600 ...........
1250 ..........
3200
Borrdiameter (Ø mm) ...............
62162 ..............
1062 ..........
102250 ...
10262 ......
10-62
Borrområde ..............................
Betong
max. 132 mm ...............................
Murverk
max. 162 mm ...............................
Betong
max. 200 mm
Murverk
max. 250 mm
Vikt ..........................................
ca. 6,7 kg .....................................
ca. 7,2 kg
Varvtal elektronik .....................
ja ..................................................
ja
Verktygsfäste .............................................
utvändigt 1.1/4“ UNC, invändigt G 1/2“
Vibration ...................................
3,3 m/s
2
¦ K= 1,5 m/s
2
...................
4,5 m/s
2
¦ K= 1,5 m/s
2
Typer av borrkronor .................
SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-HSP
Skyddsklass ..........................
I ....................................................
I
Kapsling ................................
IP 20 .............................................
IP 20
Ljudtrycksnivå (L
pA
) ..................
91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A) .............
92 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ljudeffektnivå (L
WA
) ..................
102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A) ...........
103 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Ljudtrycksnivån kan vara högre än 85 dB (A) när man arbetar med produkten. Använd
hörselskydd! Uppmätta värden beräknade enligt EN 60745-1:2010.
3 Nätanslutning
Anslut endast till enfasström och bara till den nätspänning som anges på märkplåten.
3.1 Igångkörning av PRCD
Endast för växelström! Observera nätspänningen!
Kör före varje användning av enheten följande testprocedur på jordfelsbrytaren:
1. Anslut kontakten på jordfelsbrytaren med uttaget.
2. Tryck på RESET. Displayen växlar till ORANGE (PÅ).
3. Dra ut kontakten ur vägguttaget. Displayen stängs av.
4. Upprepa 1 och 2.
5. Tryck på TEST. Den orange displayen stängs av.
6. Tryck på RESET för att slå på enheten (ORANGE).
Detta skydd skyddar mot fel i den anslutna enheten, inte mot dem i det tidigare
systemet.
76 SVENSKA
4 Apparatens funktion
4.1 Översikt (A)
1
Fäste för borrstativ
6
Vattenanslutning
2
Indikator för överbelastningsskydd
7
Vattenanslutning ”Gardena
3
Nätkabel med PRCD-brytare
8
Drivaxel
4
Brytare Av/På
9
Handtag
5
Växelväljare
4.2 Drifttagning (B)
Frihandsanvändning
Arbeta bara med momentbrytare, dvs. utan låsning av På/Av-knappen.
Extrahandtaget (9) kan fästas till vänster eller till höger.
Borrning med borrkronor ger höga vridmoment. Arbeta aldrig utan extrahandtag!
Fastsättning i borrstativ (bild 1)
Lås matningsväxeln på borrstativet.
RODIACUT 150: Sätt i motorn uppifrån i borrstativets fäste och fäst den med skruvarna
(med nyckel till infälld bussning stl. 6).
RODIACUT 250: Skjut i motorn uppifrån i borrstativets matningsenhet till anslaget och fäst
den med de båda stjärngreppen.
Kontrollera att motorn sitter fast ordentligt.
Läs bruksanvisningen till borrstativ om detta!
Byte av borrkrona (bild 2)
Använd skyddshandskar när du byter borrkrona! Borrkronan kan bli het när den
används länge!
Håll fast drivaxeln (8) med en skiftnyckel (NV 36) och lossa borrkronan med en skiftnyckel
(NV 24 för kronor G 1/2"; NV 41 för kronor 1,1/4" UNC) och skruva av den (högergänga).
Tips: För borrkronor med gänganslutning 1,1/4" UNC rekommenderar vi att man lägger en
kopparring (No. FF35190) mellan borrmotorn och borrkronan. Då går det lättare att ta loss
borrkronorna från motorn efter borrningen, och ojämnheter mellan fästet för borrkronan och
drivaxeln utjämnas.
Våtborrning (bild 3)
Våtborrning är bara tillåten med fullgod personskyddsbrytare ”PRCD”. Arbeta
alltid med vattenutsugningsanordning vid våtborrning över huvudhöjd! Skydda
drivmotorn mot vattenstänk!
Vattenanslutning produceras: Anslut vattenanslutningen (6) vid vattenpumpen (No.
FF35029), vattentryckbehållaren (No. FF35026) eller direkt till en vattenledning över en
vattenanslutningsslang från Gardena (7) med en dubbelplugg.
(Vattentrycket måste vara åtminstone så högt att borrslammet kan transporteras ut ur
borrhålet (max. 4 bar!))
Användning i borrstativ: Fäst vattenutsugningsringens (No. FF35700, FF35730) båda armar
i bottenplattan med justerskruvarna. Skär ett hål i gummiplattan, något större än borrkronans
diameter. Anslut vattenutsugningsringen (No. FF35210) till vattensugaren.
Läs respektive bruksanvisning för vattenpump, vattentryckbehållare eller sugvattenanordning!
Optional: Torrborrning (bild 4)
Skjut på sugrotorn (No. FF40056) på drivaxel (8).
Sätt på slangadaptern och sugslangen.
Anslut dammsugaren (No. FF35148) till elnätet.
SVENSKA 77
Läs bruksanvisningen till dammsugaren angående detta!
4.3 Användning
Det är viktigt att läsa och förstå bruksanvisningen till borrstativet vid användning i
borrstativet!
Överbelastningsskydd
Vid normal drift lyser den gröna kontrollampan. När trycket på borrkronan är för kraftigt, lyser
den röda kontrollampan. Tryck mindre hårt - den gröna kontrollampan lyser igen.
Vid en längre tids överbelastning kopplar elektroniken från maskinen. Stäng av och koppla på
maskinen igen för att fortsätta arbeta. Vid ryckig överbelastning (t.ex. om borrkronan fastnar)
bryter den slirkopplingen kraftflödet.
Inställning av varvtal
Ställ in det varvtal som är lämpligt för diametern och typen av material, enligt etiketten.
Växla bara när motorn inte är i gång!
Våtborrning
Fara genom elektrisk stöt! Arbeta alltid med vattenutsugningsanordning vid
våtborrning över huvudhöjd! Vattenutsugningsanordningen måste vara i
felfritt skick!
Sväng vattenanslutning och koppla på vattensugaren.
(Vattentrycket måste vara åtminstone så högt att borrslammet kan transporteras ut ur
borrhålet (max. 4 bar!))
Våtsugning under frihandsanvändning: Sätt i borrkronan i stillestånd i den
sugvattenanordningen och kontrollera att vattenutsugningsanordningen har satts fast
ordentligt i väggen eller på golvet och sitter fast.
OBS! Borra aldrig nedifrån och uppåt med centreringshjälpen, för att undvika risk för
olyckor, om centreringshjälpen lossas oavsiktligt. Vattensugringen kan lossna vid borrning!
Koppla på motorn.
Sätt an diamantborrkronan och fortsätt borra med en jämn och lätt tryckning.
Dra tillbaka borrkronan en aning ur borrhålet då och då, så att borrslammet resp.
borrdammet avlägsnas.
Stäng av motorn när du har borrat tillräckligt djupt och dra långsamt ut borrkronan ur
borrhålet.
Stoppa vattentillförseln och stäng av vattensugaren.
När du inte ska borra mer låter du motorn gå några sekunder igen utan vattentillförsel, så att
det återstående vatten trycks ut ur motorns spolbehållare.
Om fastklämning inträffar, starta borrmotorn igen med lågt varvtal med kylvatten
och dra tillbaka borrkronan!
Upprepa proceduren om det behövs eller vrid på borrkronan med skiftnyckel.
OBS! Koppla från PRCD-brytaren!
Optional: Torrborrning
Stålbetong får endast våtborras!
Koppla på motorn och dammsugaren.
Sätt an diamantborrkronan och fortsätt borra med en jämn och lätt tryckning.
Dra tillbaka borrkronan en aning ur borrhålet då och då, så att borrslammet resp.
borrdammet avlägsnas.
Stäng av motorn när du har borrat tillräckligt djupt och dra långsamt ut borrkronan ur
borrhålet.
78 SVENSKA
Stäng av dammsugaren.
Borttagning av borrkärna vid frigående hål
Vidta alla nödvändiga åtgärder, så att inga personskador eller skador
utrustning inträffar!
Låt borrkärnan falla ut ur kronan.
Om kärnan sitter fast i kronan, stöt ut den bakifrån med en pinne!
Undvik att skada underlaget.
Slå aldrig utifrån med en hammare eller en skruvmejsel på borrkronan, för att
lossa kärnan. Röret kan deformeras, och då går det definitivt inte att avlägsna
borrkärnan ur kronan längre.
Borttagning av borrkärna ur bottenhål
Stick in en skruvmejsel, en mejsel eller liknande verktyg i den ringformiga springan som
bildats och bryt kärnan med ett kort, kraftigt ryck åt sidan eller ett hammarslag och avlägsna
den.
Det går lättare att bryta kärnorna, ju djupare borrhålet är. Resultatet blir därför optimalt, om
borrhålets djup är minst detsamma som borrkronans diameter.
5 Skötsel och underhåll
Alla delar måste rengöras och smörjas regelbundet, för att undvika att apparaten skadas och för
att säkerställa att arbetet går friktionsfritt.
Gnid maskinen ren efter varje användning och blås ur den med tryckluft.
Om apparaten förmodligen inte kommer att användas ett längre tag, demontera borrkronan från
motorn. Om detta inte följs, kan borrkronan och motoraxeln fastna i varandra genom korrosion,
om det vill sig illa. Då blir det mycket svårt att ta isär dem från varandra, och de skadas.
Nedanstående arbeten ska utföras minst en gång i veckan. Oftare vid intensivt arbete.
Kontrollera kolborstarna ca var 250:e drifttimme och byt dem, om det behövs Rengör
kollektorutrymmet med en fin pensel.
Viktigt! Underhåll, iordningställande och reparationer får bara utföras av specialutbildad
personal.
6 Tillbehör
Tillbehörs namn
ROTHENBERGER artikelnummer
Sugrotorn RODIADUST, 1.1/4" UNC
FF40056
Sugrotorn RODIADUST, M30x2
FF40057
Kopparring 1.1/4"
FF35190
Centreringsdornen som Starthjälp, 300 mm
FF03300
Centreringsdornen som Starthjälp, 400 mm
FF03301
G 1/2" utvändig gänga på 1.1/4" UNC utvändig gänga
FF35080
1.1/4" UNC invändig gänga på G 1/2" invändig gänga
FF35095
RODIA DRY CLEANER 1200
FF35148
RODIA CLEANER 1400
FF35210
Vattentryckbehållare
FF35026
Dränkbar vattenpump RODIAPUMP
FF35029
Borrkronor
www.rothenberger.com
Förnyelser av borrkronor G 1/2“:
SVENSKA 79
Tillbehörs namn
ROTHENBERGER artikelnummer
Effektiv längd 100 mm
FF35040
Effektiv längd 200 mm
FF35045
Effektiv längd 300 mm
FF35050
Effektiv längd 500 mm
FF35055
Förnyelser av borrkronor 1.1/4“ UNC:
Effektiv längd 100 mm
FF35060
Effektiv längd 200 mm
FF35065
Effektiv längd 300 mm
FF35070
Effektiv längd 500 mm
FF35075
7 Kundservice
ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller
online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser.
Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst
hotline:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Avfallshantering
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av
certifierade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex.
elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.
Gäller endast EU-länder:
Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EG om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell
lagstiftning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Rothenberger RODIADRILL 200 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för