Festool Pendelstichsäge PS 300 EQ-Plus Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
de Originalbetriebsanleitung - Stichsäge 7
en Original Instructions – jigsaw 13
fr Notice d'utilisation d'origine - scie sauteuse 19
es Manual de instrucciones original - Caladora 25
it Istruzioni per l'uso originali - Seghetto alternativo 31
nl Originele gebruiksaanwijzing - decoupeerzaag 37
sv Originalbruksanvisning – sticksåg 43
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Pistosaha 49
da Original brugsanvisning – stiksav 55
nb Original bruksanvisning for stikksag 61
pt Manual de instruções original - Serra tico-tico 67
ru Оригинальное руководство по эксплуатации — лобзиковая пила 73
cs Originální návod k obsluze – přímočará pila 80
pl Oryginalna instrukcja obsługi - wyrzynarka 86
Trion
PS 300 EQ
PSB 300 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
718285_A / 2019-09-11
Stichsäge
Jig saw
Scie sauteuse
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
PS 300 EQ
PSB 300 EQ
205224, 205225
489274, 491763
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-09-09
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
721144_A
Innehållsförteckning
1 Symboler................................................... 43
2 Säkerhetsanvisningar............................... 43
3 Avsedd användning................................... 44
4 Tekniska data............................................ 44
5 Delar..........................................................45
6 Driftstart....................................................45
7 Inställningar..............................................45
8 Arbeta med elverktyg................................46
9 Underhåll och skötsel...............................47
10 Tillbehör.................................................... 47
11 Miljö...........................................................48
1 Symboler
Varning för allmän risk
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och säkerhets
anvisningarna!
Använd andningsskydd!
Använd hörselskydd!
Använd skyddsglasögon!
Använd skyddshandskar!
Ansluta nätkabeln
Dra ur nätkabeln
Kasta den inte i hushållssoporna.
Bruksanvisning
Tips, information
Skyddsklass II
CE-märkning: Bekräftar att elverktyget
uppfyller kraven i Europeiska gemens
kapens direktiv.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar
och andra anvisningar. Följs inte säker
hetsanvisningarna och andra anvisningar kan
det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra an
visningar för framtida bruk.
Med begreppet ”Elverktyg” som används i sä
kerhetsanvisningarna menas nätdrivna elverk
tyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg
(utan nätkabel).
2.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
Håll alltid elverktyget i de isolerade hand
tagsytorna [1-2; 2-3] när du arbetar. Det
finns alltid en risk för att insatsverktyget
träffar dolda elledningar eller den egna
sladden. Om insatsverktyget kommer i
kontakt med en strömförande ledning kan
även metalldelarna på verktyget bli ström
förande och riskera att ge användaren en
stöt.
Montera och säkra arbetsobjektet på ett
stabilt underlag med tvingar eller på an
nat sätt. Håll aldrig arbetsstycket med
handen eller mot kroppen. Då blir det inte
stabilt och det är lätt att förlora kontrollen.
Elverktyg från Festool får endast monte
ras på arbetsbord som är avsedda för det
ta. Om de monteras på andra arbetsbord
eller egentillverkade bord kan elverktygen
bli instabila och orsaka svåra olyckor.
Vänta tills elverktyget stannat innan du
lägger ner det. Insatsverktyget kan fastna
och du kan förlora kontrollen över elverkty
get.
Deformerade eller repiga sågklingor och
sågklingor med skadade eller nedslitna
tänder får inte användas.
Sticksågens blad ska alltid vara igång när
du börjar såga i arbetsstycket.
Använd lämplig personlig skyddsutrust
ning: hörselskydd, skyddsglasögon, and
ningsskydd vid dammalstrande arbeten,
arbetshandskar vid bearbetning av skrov
ligt material och vid verktygsbyte.
Anslut alltid maskinen till ett utsug vid
dammalstrande arbeten.
Svenska
43
Kontrollera kontakten och kabeln regel
bundet för att undvika fara. Vid skada mås
te de alltid bytas ut av en auktoriserad ser
viceverkstad.
2.3 Metallbearbetning
Vid bearbetning av aluminium ska följan
de säkerhetsåtgärder vidtas:
Anslut verktyget via en jordfelsbrytare (FI,
PRCD).
Anslut maskinen till ett lämpligt utsug.
Rengör regelbundet motorhöljet från dam
mavlagringar.
Använd ett sågblad för metall.
Stäng spånsprutskyddet.
Använd skyddsglasögon!
2.4 Emissionsvärden
De enligt EN 62841 fastställda värdena uppgår
vanligtvis till:
Ljudtrycksnivå L
PA
= 83 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
= 94 dB(A)
Osäkerhet K = 3 dB
OBS!
Buller vid arbetet
Hörselskador
Använd hörselskydd.
Vibrationsemissionsvärde a
h
(vektorsumma för
tre riktningar) och osäkerhet K fastställs enligt
EN 62841:
Sågning i trä
a
h
= 5,5 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Sågning i metall
a
h
= 4,5 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud)
används för maskinjämförelse,
kan även användas för preliminär upp
skattning av vibrations- och bullernivån un
der arbetet,
representerar elverktygets huvudsakliga
användningsområden.
OBS!
Emissionsvärdena kan avvika från de angiv
na värdena. Det beror på hur verktyget an
vänds och typen av arbetsobjekt.
Man måste bedöma den faktiska belas
tningen under hela driftcykeln.
Beroende på den faktiska belastningen
måste lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas
för att skydda användarna.
3 Avsedd användning
Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för
sågning av trä och träliknande material. Med
specialsågbladen från Festool kan maskinerna
även användas för sågning av plast, stål, alumi
nium, icke-järnmetall och keramikplattor.
Vid felaktig användning ligger ansvaret
på användaren.
4 Tekniska data
Sticksågar PS 300 EQ, PSB 300 EQ
Effekt 720 W
Antal slag 1000 - 2900v/min
Slaglängd 26 mm
Pendelrörelse 3 steg
Max. lutning 45° åt båda håll
Max sågdjup (beroende på sågblad) Trä 120 mm
Aluminium 20 mm
Stål 10 mm
Vikt enligt EPTA-procedur 01:2014: 2,4 kg
Svenska
44
5 Delar
[1-1; 2-2]
Strömbrytare
[1-2; 2-3]
Handtagsyta
[1-3; 2-4]
Slagtalsreglering
[1-4]
Nätkabel
[1-5]
Insexnyckel
[1-6]
Kontakt för pendelrörelse
[2-1]
Spärrknapp, kontinuerlig drift
(endast PS 300 EQ)
[2-5]
Utsugsadapter
[2-6]
Spak, lossa utsugsadapter
[2-7]
Krok, haka fast utsugsadapter
[2-8]
Ursparning för krok på utsugsa
dapter
[2-9]
Spånutkastöppning
[2-10]
Spånsprutskydd
De angivna bilderna finns i början av bruksan
visningen.
6 Driftstart
VARNING!
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens
måste stämma överens med uppgifterna
på märkplåten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner
med märkspänning 120 V/60 Hz användas.
VARNING!
Risk för personskador, elstötar
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före
alla arbeten på maskinen!
OBS!
plug it-anslutningen blir mycket varm om
bajonettlåset inte är ordentligt låst
Risk för brännskador
Innan man startar elverktyget måste man
kontrollera att bajonettlåset till nätkabeln
är helt stängt och låst.
Ansluta och koppla loss nätkabeln [1-4], se
bild [2a].
PS 300 EQ
Maskinen har ett skjutreglage [1-1] för start/
avstängning (I= TILL; 0 = FRÅN).
PSB 300 EQ
Maskinen har en tryckkontakt [2-2] för start/
avstängning.
För kontinuerlig drift kan man låsa knappen
med spärrknappen [2-1]. Om man trycker ännu
en gång på knappen, lossas spärren igen.
7 Inställningar
VARNING!
Risk för personskador, elstötar
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före
alla arbeten på maskinen!
7.1 Byta verktyg
OBS!
Risk för skador på grund av. hett och vasst
verktyg
Använd inte slöa eller defekta verktyg.
Bär arbetshandskar.
Öppna spännarmen [3-4] så långt det går,
tag ut det gamla sågbladet.
Sätt i ett nytt sågblad så långt det går i såg
bladets fästanordning [3-1].
Stäng spännarmen igen.
7.2 Ställa in sågbladsstyrningen
För att sågbladet ska ha en ännu bättre styr
ning har pendelsticksågarna en extra hårdme
tall-styrning [3-2] omedelbart ovanför arbets
stycket.
Drag åt skruven [3-3] med en innersexkant
nyckel [1-5] så mycket, att backarna nästan
anligger mot sågbladet.
Sågbladet måste fortfarande kunna röra
sig utan minsta motstånd!
7.3 Montera splitterskyddet
Med hjälp av splitterskyddet kan man tillverka
snitt med splitterfria kanter, även på den sidan
där sågbladet lämnar arbetsstycket.
Skjut på splitterskyddet [4-3] på styrning
en [4-2] ända fram till sågbladet. Observera
att maskinen måste vara frånkopplad när
du gör det,
tillkoppla nu sticksågen,
skjut med maskinen igång in splitterskyddet
på en plan yta samtidigt som du sågar,
Svenska
45
d.v.s. tills splitterskyddet befinner sig i linje
med framkanten på sågbordet.
För att splitterskyddet ska fungera utan
problem måste det anligga tätt mot såg
bladet på båda sidorna. Därför bör man för
perfekta splitterfria snitt även sätta i ett
nytt splitterskydd när man byter sågblad.
7.4 Använd spånskydd
Spånsprutskyddet förhindrar att spånor slung
as iväg och ger effektivare spånuppsugning.
Placera spånsprutskyddet [2-10] mellan
sågbänken och spännarmen,
skjut spånsprutskyddet bakåt med lätt tryck
tills det snäpper på plats.
7.5 Ställa in sågbordet
Sågbordet kan svängas åt båda håll för gersåg
ning upp till 45°.
Ta bort spånsprutskyddet och splitterskyd
det.
Lossa klämskruven [4-1] med insexnyck
eln .
Skjut fram sågbordet ca 5 mm.
Ställ in önskad gering med skalan [5-2].
Dra åt klämskruven [4-1].
För sågning nära en kant kan sågbordet även
flyttas bakåt.
Ta bort spånsprutskyddet och splitterskyd
det.
Lossa klämskruven [4-1] med insexnyck
eln .
Skjut sågbordet till det bakre läget så att
centreringsdornen [5-1] passar in i öpp
ningen [5-3].
Dra åt klämskruven [4-1].
7.6 Ställa in pendelrörelsen
För att kunna bearbeta olika material med opti
mal frammatning har pendelsticksågarna en
inställbar pendelrörelse. Man väljer önskat läge
med kontakten för pendelrörelse [1-6]:
Läge 0 = pendelrörelsen avstängd
Läge 3 = maximal pendelrörelse
Rekommenderad inställning för pendelrörel
sen
Hårt trä, mjukt trä, spånskivor, träfibe
rskivor
1 - 3
Lamellträ, plywood, plast 1 - 2
Keramik 0
Aluminium, ickejärnmetaller 0 - 2
Stål 0 - 1
7.7 Slagtalsreglering
Antalet slag kan ställas in steglöst mellan 1000
och 2900 varv/min med inställningsratten [1-3;
2-4]. På så sätt kan såghastigheten anpassas
optimalt till materialet.
Rekommenderat antal slag (inställningsrat
tens läge)
Hårt trä, mjukt trä, lamellträ, plywood,
spånskivor
6
Träfiberskivor 4 - 6
Plast 3 - 6
Keramik, aluminium, icke järnhaltiga
metaller
3 - 5
Stål 2 - 4
7.8 Utsug
VARNING!
Hälosrisk på grund av damm
Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför
aldrig utan utsug.
Följ alltid nationella föreskrifter för utsug
av hälsofarligt damm.
Med sug-adaptern [2-5] kan man ansluta stick
sågar till en suganordning (slang-diameter 27
mm).
Använd alltid splitterskydd vid arbeten
med utsugning, för att förhindra att utsug
ningskanalerna täpps igen.
Sätt in sug-adaptern i öppningen baktill på
sågbordet så, att kroken [2-7] låses i ur
sparingen [2-8].
När man trycker på armen [2-6] kan man ta
bort sug-adaptern igen.
8 Arbeta med elverktyg
VARNING!
Risk för personskador
Fäst alltid arbetsobjektet ordentligt, så att
det inte kan förflytta sig under arbetet.
8.1 På fri hand utmed ritsen
Genom sin trekantiga form visar splitterskyd
det [4-3] sågbladets snittlinje. Det underlättar
när man sågar utmed en rits.
Svenska
46
8.2 Nedsänkning utan förborrning
För nedsänkta smitt i trämaterial måste såg
bordet befinna sig i läget längst fram (utgångs
läge, se fig. [1]).
Placera sågen på bordets främre kant.
Sänk sedan ner sågen med maximalt antal
rörelser och pendelrörelseläge 4 i arbets
stycket (fig. [6]).
8.3 Temperatursäkring (endast PS 300 EQ)
Om motorvarvtalet blir för högt reduceras
strömtillförseln och varvtalet. Elverktyget går
på lägre effekt för att snabbt kunna kylas ner av
motorfläkten. När elverktyget har svalnat åter
går det automatiskt till normal effekt igen.
9 Underhåll och skötsel
VARNING!
Risk för personskador, elstötar
Dra alltid ut nätkontakten före alla under
hålls- och servicearbeten på produkten!
Allt underhålls- och reparationsarbete som
kräver att motorns hölje öppnas får endast
utföras av behöriga serviceverkstäder.
Service och reparation får endast
utföras av tillverkaren eller service
verkstäder. Hitta närmaste adress
på: www.festool.se/service
Använd bara Festools originalre
servdelar! Art.nr på: www.festo
ol.se/service
EKAT
1
2
3
5
4
Skadade skyddsanordningar och delar mås
te repareras eller bytas ut fackmässigt av
en auktoriserad serviceverkstad, såvida
inget annat anges i bruksanvisningen.
För att luftcirkulationen ska kunna garanteras,
måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid
hållas öppna och rena.
9.1 Rengöra spånöppningen
Rengör spånöppningen [2-9] regelbundet för
att förhindra att den blir igensatt.
Ta bort spånsprutskyddet.
Rengör spånöppningen med en pensel eller
sug rent den med dammsugare.
Sätt tillbaka spånsprutskyddet.
Skadade skyddsanordningar och delar mås
te repareras eller bytas ut fackmässigt av
en auktoriserad serviceverkstad, såvida
inget annat anges i bruksanvisningen.
10 Tillbehör
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i
Festools katalog eller på "www.festool.se".
10.1 Festool Styrsystem FS
Om man använder Festool Styrsystemet FS
(fig. [7]) är det enklare att tillverka raka och
mycket exakta snitt, i synnerhet i material med
en tjocklek på upp till 20 mm. Man placerar
sticksågen i ett styranslag [7-1] (best.-nr.
490031) och för sedan sågen tillsammans med
anslaget längs styrskenan. För en spelfri in
ställning finns två justerbara styrbackar [7-2] i
styranslaget. Vid användning av styranslaget
bör endast skränkta sågbett användas. Vi re
kommenderar Festools sågbett modell S 75/4
FSG.
10.2 Parallellanslag
Med parallellanslaget (best.-nr. 490119) kan
man föra sticksågen parallellt i förhållande till
kanten på arbetsstycket. Parallellanslaget kan
monteras på sågbordet från båda sidorna:
Skjut spännbygeln [8-1] framifrån på såg
bordet,
skjut parallellanslaget [8-2] från sidan ge
nom spännbygeln i det önskade läget,
drag åt vridknappen [8-3].
10.3 Cirkelanslag
Med cirkelanslaget (art.nr 490118) kan man
göra cirkelformade snitt med en diameter mel
lan 120 och 720 mm. Cirkelanslaget kan monte
ras på båda sidor av sågbordet.
Skjut på spännbygeln [8-1] framifrån på
sågbordet.
Skjut cirkelanslaget [8-4] från sidan genom
spännbygeln till önskat läge.
Dra åt vridknappen [8-3].
Stick i cirkelspetsen [8-5] i cirkelanslagets
bakre hål.
10.4 Festool CMS
Om man monterar sticksågen i Festool System
CMS får man en halvstationär bänksåg för
formsnitt. Mer information om detta hittar du i
broschyren CMS.
10.5 Sågblad, övriga tillbehör
För snabb och enkel sågning i olika material
kan Festool erbjuda speciella sågblad för alla
användningsområden för sticksågen.
Svenska
47
11 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssoporna!
Se till att verktyg, tillbehör och förpack
ningar lämnas till miljövänlig återvin
ning. Följ den nationella föreskrifterna.
Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el-
och elektronikutrustning och omsättning till
nationell lagstiftning måste förbrukade elverk
tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän
ligt sätt.
Information om REACh: www.festool.com/
reach
Svenska
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Festool Pendelstichsäge PS 300 EQ-Plus Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar