Bosch GKS 190 Bruksanvisning

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Bruksanvisning
96 | Svenska
1 619 P06 540 | (30.9.08) Bosch Power Tools
sv
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för el-
verktyg
Läs noga igenom alla anvisning-
ar. Fel som uppstår till följd av
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka el-
stöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-
teridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-
lyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-
lig omgivning med brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar
gnistor som kan antända dammet eller ga-
serna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga perso-
ner kan du förlora kontrollen över el-
verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut
inte förändras. Använd inte adapterkon-
takter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och
passande vägguttag reducerar risken för
elstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-
ken för elstöt.
d) Missbruka inte nätsladden och använd
den inte för att bära eller hänga upp el-
verktyget och inte heller för att dra
stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-
sladden på avstånd från värme, olja,
skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
hus använd endast förlängningssladdar
som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte
är möjligt att undvika elverktygets an-
vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd elverktyget med förnuft. An-
vänd inte elverktyg när du är trött eller
om du är påverkad av droger, alkohol el-
ler mediciner. Under användning av el-
verktyg kan även en kort ouppmärksam-
het leda till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
och skyddsglasögon. Användning av per-
sonlig skyddsutrustning som t. ex. damm-
filtermask, halkfria säkerhetsskor,
skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning
risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
lera att elverktyget är frånkopplat innan
du ansluter stickproppen till vägguttaget
och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
verktyget med fingret på strömställaren
eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-
strömmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och
skruvnycklar innan du kopplar på el-
verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
VARNING
OBJ_BUCH-813-001.book Page 96 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
Svenska | 97
Bosch Power Tools 1 619 P06 540 | (30.9.08)
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
till att du står stadigt och håller balan-
sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll hå-
ret, kläderna och handskarna på avstånd
från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av rote-
rande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, se till att denna
är rätt monterade och används på kor-
rekt sätt. Användning av dammutsugning
minskar de risker damm orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av el-
verktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg
som inte kan kopplas in eller ur är farligt
och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
ler ta bort batteriet innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av el-
verktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av perso-
ner som inte är förtrogna med dess an-
vändning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
ra att rörliga komponenter fungerar fel-
fritt och inte kärvar, att komponenter in-
te brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner på-
verkas menligt. Låt skadade delar repa-
reras innan elverktyget tas i bruk. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
menten. Om elverktyget används på ett
sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
5) Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
parera elverktyget och endast med origi-
nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar
f FARA: Håll händerna på betryggande av-
stånd från sågområdet och sågklingan. Håll
andra handen på stödhandtaget eller mo-
torhuset. Om båda händerna hålls på sågen
kan de inte skadas av sågklingan.
f För inte in handen under arbetsstycket.
Klingskyddet kan under arbetsstycket inte
skydda handen mot sågklingan.
f Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjock-
lek. Den synliga delen av en tand under ar-
betsstycket måste vara mindre än en hel
tand.
f Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hål-
las i handen eller över benen. Säkra arbets-
stycket på ett stabilt stöd. Det är viktigt att
arbetsstycket hålls fast ordentligt för undvi-
kande av kontakt med kroppen, inklämning
av sågklinga eller förlorad kontroll över så-
gen.
f Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
handtagen när arbeten utförs på ställen där
insatsverktyget kan skada dolda elledning-
ar eller egen nätsladd. Om elverktyget kom-
mer i kontakt med en spänningsförande led-
ning sätts elverktygets metalldelar under
spänning som sedan leder till elstöt.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 97 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
98 | Svenska
1 619 P06 540 | (30.9.08) Bosch Power Tools
f Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag
eller en rak kantstyrning användas. Detta
förbättrar snittnoggrannheten och minskar
risken för att sågklingan kommer i kläm.
f Använd alltid sågklingor i rätt storlek och
med lämpligt infästningshål (t. ex. i stjärn-
form eller runt). Sågklingor som inte passar
till sågens monteringskomponenter roterar
orunt och leder till att kontrollen förloras
över sågen.
f Använd aldrig skadade eller felaktiga un-
derläggsbrickor eller skruvar för sågkling-
an. Underläggsbrickorna och skruvarna för
sågklingan har konstruerats speciellt för den-
na såg och har då optimal effekt och driftsä-
kerhet.
f Orsaker för och eliminering av bakslag:
Ett bakslag är en plötslig reaktion hos en
sågklinga som hakat upp sig, klämts fast eller
är fel inriktad och som leder till att sågen
okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och
kastas mot användaren.
Om sågklingan hakar upp sig eller kläms
fast i sågspåret som går ihop, kommer kling-
an att blockera varefter motorkraften kastar
sågen i riktning mot användaren.
Om sågklingan snedvrids i sågspåret eller
är fel inriktad, kan tänderna på sågklingans
bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets yta
varvid sågklingan går ur sågspåret och hop-
par bakåt mot användaren.
Ett bakslag är följden av felaktig användning
av sågen. Detta kan undvikas genom skydds-
åtgärder som beskrivs nedan.
f Håll stadigt i sågen med båda händerna och
håll armarna i ett läge som möjliggör att hål-
la stånd mot de bakslagskrafter som even-
tuellt uppstår. Stå alltid på sidan om såg-
klingan; håll aldrig sågklingan i linje med
kroppen. Vid ett bakslag kan sågen hoppa
bakåt men användaren kan behärska bak-
slagskraften om lämpliga åtgärder vidtagits.
f Om sågklingan kommer i kläm eller arbetet
avbryts, koppla från sågen och håll såg-
klingan i arbetsstycket tills den stannat full-
ständigt. Försök aldrig dra sågen ur arbets-
stycket eller bakåt så länge sågklingan
roterar eller risk finns för att bakslag upp-
står. Lokalisera och åtgärda orsaken för in-
klämning av sågklingan.
f Vill du återstarta en såg som sitter i arbets-
stycket centrera sågklingan i sågspåret och
kontrollera att sågklingans tänder inte ha-
kat upp sig i arbetsstycket. Är sågklingan in-
klämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller
orsaka bakslag vid återstart av sågen.
f Stöd stora skivor för att reducera risken för
ett bakslag till följd av inklämd sågklinga.
Stora och tunga skivor kan böjas ut. Skivorna
måste därför stödas på båda sidorna både i
närheten av sågspåret och vid skivans kanter.
f Använd inte oskarpa eller skadade sågkling-
or. Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade
tänder medför till följd av ett för smalt såg-
spår ökad friktion, inklämning av sågklingan
och bakslag.
f Före sågning påbörjas dra stadigt fast in-
ställningsanordningarna för sågdjup och
snittvinkel. Om inställningarna förändras un-
der sågning kan sågklingan klämmas fast och
orsaka bakslag.
f Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i
väggar eller andra dolda områden. Den in-
trängande sågklingan kan blockera vid såg-
ning i dolda objekt och förorsaka bakslag.
f Kontrollera innan sågen används att det
undre klingskyddet stänger felfritt. Sågen
får inte tas i bruk om det undre klingskyd-
det inte är fritt rörligt och inte stängs ome-
delbart. Kläm eller bind inte fast det undre
klingskyddet i öppet läge. Om sågen av
misstag faller ner på golvet kan det undre
klingskyddet deformeras. Öppna klingskyd-
det med återdragningsspaken och kontrolle-
ra att det är fritt rörligt och att det vid alla
snittvinklar och snittdjup varken berör såg-
klingan eller andra delar.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 98 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
Svenska | 99
Bosch Power Tools 1 619 P06 540 | (30.9.08)
f Kontrollera funktionen på fjädern till det
undre klingskyddet. Låt sågen repareras
innan den tas i bruk om undre klingskyddet
eller fjädern inte fungerar felfritt. Skadade
delar, klibbiga avlagringar eller anhopning av
spån kan hindra det undre klingskyddets rö-
relse.
f Öppna det undre klingskyddet för hand en-
dast vid speciella snitt som t.ex. ”insågning
och vinkelsnitt”. Öppna det undre kling-
skyddet med återdragningsspaken och
släpp den så fort sågklingan gått in i arbets-
stycket. Vid all annan sågning måste det
undre klingskyddet fungera automatiskt.
f Se till att sågklingan skyddas av det undre
klingskyddet när sågen läggs bort på ar-
betsbänk eller golv. En oskyddad och rote-
rande sågklinga förflyttar sågen bakåt och
kan såga allt som är i vägen. Beakta även så-
gens eftergång.
f För inte in händerna i spånutkastet. Risk
finns för att roterande delar skadar händer-
na.
f Arbeta inte med sågen över huvudet. I detta
fall finns ingen möjlighet att kontrollera el-
verktygets styrning.
f Använd lämpliga detektorer för att lokalise-
ra dolda försörjningsledningar eller konsul-
tera det lokala eldistributionsbolaget. Kon-
takt med elledningar kan orsaka brand och
elstöt. En skadad gasledning kan leda till ex-
plosion. Inträngning i en vattenledning kan
orsaka skador på föremål eller elstöt.
f Elverktyget får inte användas stationärt. Så-
gen är inte konstruerad för drift på sågbord.
f Använd inte sågklingor i HSS-stål. Dessa
sågklingor kan lätt brytas sönder.
f Såga inte järnmetaller. Glödande spån kan
antända utsuget damm.
f Håll i elverktyget med båda händerna under
arbetet och se till att du står stadigt. El-
verktyget kan styras säkrare med två händer.
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt i en uppspänningsanordning el-
ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-
den.
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du
lägger bort det. Insatsverktyget kan haka
upp sig och leda till att du kan förlora kon-
trollen över elverktyget.
f Elverktyget får inte användas med defekt
sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad-
den ur vägguttaget om den skadats under
arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för
elstöt.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att an-
visningarna nedan inte följts kan or-
saka elstöt, brand och/eller allvarli-
ga kroppsskador.
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget
och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-
ningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för längs- och tvärsågning i
rak vinkel och geringsvinkel i trä med arbets-
stycket på fast underlag. Med lämpliga sågkling-
or kan även tunna icke-järnmetaller t. ex. profi-
ler sågas.
Sågen får inte användas för sågning av järnme-
tall.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1 Strömställare Till/Från
2 Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från
3 Stödhandtag
4 Spindellåsknapp
5 Skala för geringsvinkel
6 Vingskruv för geringsvinkelförval
7 Vingskruv för parallellanslag
8 Märkning av snittlinje 45°
9 Märkning av snittlinje 0°
10 Parallellanslag
11 Pendlande klingskydd
OBJ_BUCH-813-001.book Page 99 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
100 | Svenska
1 619 P06 540 | (30.9.08) Bosch Power Tools
12 Bottenplatta
13 Justerarm för pendlande klingskydd
14 Spånutkast
15 Klingskydd
16 Sexkantnyckel
17 Spännskruv med bricka
18 Spännfläns
19 Cirkelsågklinga*
20 Stödfläns
21 Sågspindel
22 Utsugningsadapter*
23 Spännspak för sågdjupsförval
24 Sågdjupsskala
25 Vingskruv för geringsvinkelförval
26 Skruvtvingspar*
27 Styrskensadapter*
28 Styrskena*
29 Förbindelsestycke*
30 Utsugningsslang*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har bestämts baserande på
EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 96 dB(A); ljudeffektnivå
107 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
riktningar) framtaget enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde a
h
<2,5 m/s
2
, onog-
grannhet K =1,5 m/s
2
.
Handcirkelsåg GKS 190
Professional
Produktnummer
3 601 F23 0..
Upptagen märkeffekt
W 1400
Tomgångsvarvtal
min
-1
5500
max. Sågdjup
– vid geringsvinkel 0°
– vid geringsvinkel 45°
mm
mm
70
50
Spindellåsning
z
Bottenplattans
dimensioner
mm 302 x 140
max. sågklingsdiameter
mm 190
min. sågklingsdiameter
mm 184
max. stomtjocklek
mm 2,0
Klingans centrumhål
mm 30
Vikt enligt
EPTA-Procedure
01/2003
kg 4,2
Skyddsklass
/ II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V.
Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan upp-
gifterna variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan va-
riera.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 100 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
Svenska | 101
Bosch Power Tools 1 619 P06 540 | (30.9.08)
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
som är standardiserad i EN 60745 och kan an-
vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-
metoden är även lämplig för preliminär bedöm-
ning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhål-
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-
den öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelast-
ningen bör även de tider beaktas när elvektyget
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsför-
loppen.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-
serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till
28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.07.2008
Montage
Insättning och byte av sågklinga
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
f Använd skyddshandskar vid montering av
sågklingan. Om sågklingan berörs finns risk
för personskada.
f Använd endast såkglingor som motsvarar i
instruktionsboken angivna specifikationer.
f Slipskivor får absolut inte användas för såg-
ning.
Val av sågklinga
En översikt av rekommenderade sågklingor finns
i slutet av denna bruksanvisning.
Demontering av sågklinga (se bild A)
Vi rekommenderar att vid verktygsbyte ställa el-
verktyget att stå på motorhusets framsida.
Tryck ned spindellåsknappen 4 och håll den
nedtryckt.
f Spindellåsknappen 4 får manövreras endast
när sågspindeln står stilla. I annat fall kan el-
verktyget skadas.
Skruva med sexkantnyckeln 16 bort spänn-
skruven 17 i rotationsriktning n.
Sväng det pendlande klingskyddet 11 bakåt
och håll fast.
Ta bort spännflänsen 18 och sågklingan 19
från sågspindeln 21.
Montering av sågklinga (se bild A)
Vi rekommenderar att vid verktygsbyte ställa el-
verktyget att stå på motorhusets framsida.
Rengör sågklingan 19 och alla delar som skall
monteras.
Sväng det pendlande klingskyddet 11 bakåt
och håll fast.
Placera sågklingan 19 på stödflänsen 20.
Tändernas sågriktning (se pilen på sågkling-
an) och rotationspilen på klingskyddet 15
måste stämma överens.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-813-001.book Page 101 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
102 | Svenska
1 619 P06 540 | (30.9.08) Bosch Power Tools
Lägg upp spännflänsen 18 och skruva in
spännskruven 17 i rotationsriktning o. Kon-
trollera att stödflänsen 20 och spännflänsen
18 är monterade i rätt läge.
Tryck ned spindellåsknappen 4 och håll den
nedtryckt.
Dra med sexkantnyckeln 16 fast spännskru-
ven 17 i rotationsriktning o. Åtdragningsmo-
mentet ska vara 69 Nm som motsvarar åt-
dragning för hand plus ¼ varv.
Damm-/spånutsugning
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
f Dammet från material som t. ex. blyhaltig
målning, vissa träslag, mineraler och metall
kan vara hälsovådligt. Beröring eller inand-
ning av dammet kan orsaka allergiska reaktio-
ner och/eller andningsbesvär hos använda-
ren eller personer som uppehåller sig i
närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
satsämnen för träbehandling (kromat, trä-
konserveringsmedel). Endast yrkesmän får
bearbeta asbesthaltigt material.
Använd om möjligt dammutsugning.
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil-
terklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-
ler för bearbetat material.
Montering av utsugningsadapter (se bild B)
Skjut upp utsugningsadaptern 22 på spånutkas-
tet 14 tills den snäpper fast. Till utsugnings-
adaptern 22 kan en utsugningsslang med en di-
ameter på 35 mm anslutas.
f Utsugningsadaptern får endast vara monte-
rad i kombination med extern utsugning. Ut-
sugningskanalen kan i annat fall täppas till.
f Till utsugningsadaptern får en dammsäck
inte anslutas. Risk finns att utsugningssyste-
met täpps till.
En optimal utsugning kan endast garanteras om
utsugningsadaptern 22 regelbundet renas.
Extern utsugning
Koppla utsugningsslangen 30 till en dammsuga-
re (tillbehör). En översikt över hur slangen kopp-
las till olika dammsugare lämnas i slutet av den-
na bruksanvisning.
Elverktyget kan anslutas direkt till apparatutta-
get på en Bosch universaldammsugare med
fjärrkopplingsanordning. Dammsugaren startar
automatiskt när elverktyget slås på.
Dammsugaren måste vara lämplig för det mate-
rial som ska bearbetas.
Använd för utsugning av hälsovådligt och can-
cerframkallande eller torrt damm en special-
dammsugare.
Drift
Driftsätt
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
Inställning av sågdjup (se bild C)
f Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjock-
lek. Den synliga delen av en tand under ar-
betsstycket måste vara mindre än en hel
tand.
Lossa spännspaken 23. För att minska sågdju-
pet dra bort sågen från bottenplattan 12, för att
öka sågdjupet tryck sågen mot bottenplattan
12. Ställ in önskat mått på sågdjupsskalan. Dra
åter fast spännspaken 23.
Om sågdjupet inte kan ställas in i önskad ut-
sträckning efter det spännspaken 23 lossats,
dra spännspaken 23 utåt från sågen och sväng
spaken nedåt. Släpp åter spännspaken 23. Upp-
repa denna procedur till önskat sågdjup kan
ställas in.
Om sågdjupet inte kan fixeras i önskad utsträck-
ning efter det spännspaken 23 dragits åt, dra
spännspaken 23 utåt från sågen och sväng spa-
ken uppåt. Släpp åter spännspaken 23. Upprepa
denna procedur tills önskat sågdjup fixerats.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 102 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
Svenska | 103
Bosch Power Tools 1 619 P06 540 | (30.9.08)
Inställning av geringsvinkel
Lossa vingskruvarna 6 och 25. Sväng sågen åt si-
dan. Ställ in önskat mått på skalan 5. Dra åter
fast vingskruvarna 6 och 25.
Anvisning: Vid geringssnitt är sågdjupet mindre
än vad som visas på sågdjupsskalan 24.
Märkning av snittlinje
Märkningen 0° (9) visar sågklingans läge vid rät-
vinklig sågning. Märkningen 45° (8) visar såg-
klingans läge vid 45° sågning.
För måttriktig sågning placera cirkelsågen på ar-
betsstycket som bilden visar. Provsåga.
Driftstart
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
tas till 220 V.
In- och urkoppling
För start av elverktyget tryck först på inkopp-
lingsspärren 2 och därefter på strömställaren
Till/Från 1 och håll den nedtryckt.
För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl-
laren Till/Från 1.
Anvisning: Av säkerhetsskäl kan elverktygets
strömställare Till/Från 1 inte låsas, utan måste
under drift hållas nedtryckt.
Arbetsanvisningar
Skydda sågklingorna mot stötar och slag.
För elverktyget jämnt och med lätt frammatning
i skärriktningen. En för kraftig frammatning re-
ducerar betydligt elverktygets livslängd och kan
dessutom skada elverktyget.
Sågeffekten och snittkvaliteten är i hög grad be-
roende av klingans tillstånd och tändernas form.
Använd därför endast skarpa och för aktuellt
material lämpliga sågklingor.
Sågning i trä
Vid val av sågklinga ta hänsyn till träslag, träkva-
litet och om sågning ska utföras på längden eller
tvären.
Vid längdsnitt i gran uppstår långa spån i spiral-
form.
Damm från bok och ek är speciellt hälsovådligt;
använd därför dammutsugning för bearbetning
av dessa material.
Sågning med parallellanslag (se bild D)
Med parallellanslaget 10 kan exakta snitt utföras
längs arbetsstyckets kant och lister med lika
mått sågas.
Lossa vingskruven 7 och skjut parallellanslagets
skala 10 genom gejden i bottenplattan 12. Ställ
in önskad snittbredd som skalvärde vid respek-
tive sågmärkning 9 resp. 8, se avsnitt ”Märkning
av snittlinje”. Dra åter fast vingskruven 7.
Sågning med hjälpanslag (se bild E)
För bearbetning av stora arbetsstycken eller vid
sågning av raka kanter kan en bräda eller en list
fästas på arbetsstycket som hjälpanslag och cir-
kelsågen med bottenplattan sedan föras längs
hjälpanslaget.
Sågning med styrskena (se bilder FG)
Med hjälp av styrskenan 28 kan linjär sågning ut-
föras.
Vidhäftningsbeläggningen förhindrar att styr-
skenan förskjuts och skonar samtidigt arbets-
styckets yta. Styrskenans beläggning underlät-
tar elverktygets glidning.
Styrskenans gummitunga skyddar mot spjälking
och upprivning av arbetsstyckets yta vid sågning
i trämaterial. Sågklingans tänder ska ligga direkt
mot gummitungan.
För sågning med styrskena 28 krävs styrskensa-
daptern 27. Styrskensadaptern 27 monteras
som parallellanslaget 10.
För exakt sågning med styrskenan 28 måste föl-
jande arbetssteg beaktas:
0 45
0 45
OBJ_BUCH-813-001.book Page 103 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
104 | Svenska
1 619 P06 540 | (30.9.08) Bosch Power Tools
Lägg upp styrskenan 28 på arbetsstycket så
att den ligger över åt sidan. Kontrollera att
gummitungan ligger mot arbetsstycket.
Lägg upp cirkelsågen med påmonterad styr-
skensadapter 27 på styrskenan 28.
Ställ in önskat sågdjup och geringsvinkel. Be-
akta markeringarna på styrskensadaptern 27
för förinställning av olika geringsvinklar, se
bild F.
Rikta upp cirkelsågen med hjälp av styrsken-
sadaptern så att sågklingans 19 tänder ligger
an mot gummitungan. Sågklingans 19 läge är
beroende av vald snittvinkel. Se upp att så-
gen inte går mot styrskenan.
Dra fast vingskruven 7 för att låsa styrskensa-
daptern i läget.
Lyft bort cirkelsågen med påmonterad styr-
skensadapter 27 från styrskenan 28.
Rikta upp styrskenan 28 på arbetsstycket så
att gummitungan ligger exakt vid önskad
snittkant.
Styrskenan 28 får inte stå över arbetsstyck-
ets frontsida.
Fäst styrskenan 28 på arbetsstycket med en
lämplig spännutrustning som t. ex. skruv-
tvingar. Lägg upp elverktyget med påmonte-
rad styrskensdapter 27 på styrskenan.
Koppla på elverktyget och mata fram det i
snittriktningen med jämn och låg kraft.
Med förbindelsestycket 29 kan två styrskenor
fogas ihop. Inspänning sker med de fyra skruvar
som finns i förbindelsestycket.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-
ningar rena för bra och säkert arbete.
Pendlande klingskyddet måste alltid vara fritt
rörligt och stänga automatiskt. Håll därför områ-
det kring pendlande klingskyddet rent. Avlägsna
damm och spån genom renblåsning med tryck-
luft eller med en pensel.
Sågklingor utan beläggning kan skyddas mot
korrosion med ett tunt skikt syrafri olja. Innan
klingan används ska oljan torkas av då den kan
alstra fläckar på trävirket.
Harts- och limrester på sågklingan nedsätter
snittkvaliteten. Rengör sågklingorna genast ef-
ter avslutad användning.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
ställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
0° 1
-
45°
OBJ_BUCH-813-001.book Page 104 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
Svenska | 105
Bosch Power Tools 1 619 P06 540 | (30.9.08)
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav-
fall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-
parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
vinning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 105 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319

Bosch GKS 190 Bruksanvisning

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Bruksanvisning