De Dietrich DTE1110FDTE1110BDTE1110X Bruksanvisning

Kategori
Kokplattor
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

KÄRA KUND,
SV
Att upptäcka produkter från De Dietrich är att uppleva unika känslor.
Från första åsyn dras man till dem. Designens kvalitet yttrar sig
i ett tidlöst utseende och omsorgsfullt utformade detaljer som gör
varje föremål elegant och raffinerat och i perfekt harmoni med varandra.
Sedan kommer den oemotståndliga lusten att röra vid dem.
Design från De Dietrich bygger på robusta och prestigefyllda material –
äktheten lyfts fram. Genom att förena den senaste tekniken med ädla
material kan De Dietrich säkerställa att man framställer produkter
av yppersta klass till kokkonstens förfogande – en passion som delas
av alla som älskar att laga mat. Vi hoppas att du ska bli nöjd med
den nya apparaten.
Tack för att du visar oss förtroende.
2
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhet och viktiga försiktighetsåtgärder......................................3
Installation ..........................................................................................6
Uppackning ..........................................................................................6
Inbyggnad ............................................................................................6
Anslutningar ........................................................................................6
Användning ........................................................................................7
Manöverpanelens funktioner ................................................................7
Välja kärl ..............................................................................................8
Välja kokzon ........................................................................................8
Slå på/stänga av spishällen..................................................................8
Ställa in effekten ..................................................................................8
Horizone ..............................................................................................9
Ställa in timern......................................................................................9
Knappen Elapsed time........................................................................10
Låsa reglagen ....................................................................................10
Clean lock-funktion ............................................................................10
Recall-funktion ....................................................................................11
Boil-funktion ........................................................................................11
Horizone Play......................................................................................11
Grill/Plancha-funktion..........................................................................12
Piano-funktion ....................................................................................12
Säkerhet och rekommendationer........................................................12
Underhåll ..........................................................................................14
Felsökning ........................................................................................15
Miljö....................................................................................................16
Kundtjänst ........................................................................................17
Åtgärder ............................................................................................17
SV
3
SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna bruksanvisning finns även på märkets webbplats.
Vänligen läs igenom dessa råd innan apparaten installeras och används. De är viktiga
för att garantera din och andras säkerhet. Spara denna bruksanvisning tillsammans
med apparaten. Se till att bruksanvisningen medföljer om apparaten ska säljas vidare
eller överlåtas.
• Vår strävan är att ständigt förbättra våra produkter och vi förbehåller oss därför rätt
att göra varje ändring av deras specifikationer i tekniskt, funktionellt eller
utseenderelaterat hänseende med anknytning till den tekniska utvecklingen.
• För att lätt hitta referensnummer för apparaten rekommenderar vi att man skriver
ned dem på sidan Kundservice och -kontakt.
Denna apparat kan användas
av barn från åtta års ålder och
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga, samt personer utan
erfarenhet och kunskap
om dessa vederbörligen
informerats om eller
undervisats i hur apparaten
ska användas på ett tryggt sätt
och förstår de risker som följer
därav.
Barn får inte leka med
apparaten.
Rengöring och underhåll av
användare får inte utföras av
barn utan tillsyn.
Barn under åtta års ålder ska
hållas på avstånd, med
mindre de står under ständig
tillsyn.
Apparaten och dess åtkomliga
delar blir varma under
användning.
Erforderliga åtgärder måste
vidtas för att undvika kontakt
med varma delar.
Metallföremål som knivar,
gafflar, skedar och lock får inte
placeras på ytan då de kan bli
varma.
Din spishäll är försedd med ett
barnlås som spärrar dess
användning i avstängt eller
tillagningsläge (se avsnittet
om hur barnlåset används).
Din apparat överensstämmer
med de europeiska direktiv
och bestämmelser den är
underkastad.
För att det inte ska bli några
interferenser mellan din
spishäll och en pacemaker
ska denna vara utformad och
inställd i enlighet med de
bestämmelser som gäller
för den. Samråd med
pacemakerns tillverkare eller
4
din läkare.
Tillagning med fett eller olja på
en spishäll utan övervakning
kan vara farligt och orsaka
eldsvåda. Försök ALDRIG
släcka en brand med vatten
utan bryt apparatens
strömförsörjning och täck
lågan med t.ex. ett lock eller
en brandfilt.
VIKTIGT: tillagning ska ske
under tillsyn. Korta tillagningar
kräver ständig tillsyn.
Brandfara: förvara inte föremål
på kokzonerna.
Bryt apparatens ström-
försörjning om ytan är
sprucken för att undvika risk
för elstöt.
Använd inte spishällen igen
förrän glasytan bytts ut.
Undvik att stöta kokkärlen mot
ytan: glaskeramikytan
är mycket tålig men kan ändå
gå sönder.
Lägg inte varma lock platt på
spishällen. Sugkoppseffekten
kan skada glaskeramikytan.
Undvik att dra kokkärl över
ytan. Med tiden kan detta
skada den glaskeramiska
ytans dekor.
Använd aldrig aluminiumfolie
för att tillaga mat. Lägg aldrig
produkter inslagna i
aluminium eller aluminium-
förpackningar på din spishäll.
Aluminiumet skulle smälta och
definitivt fördärva din spishäll.
Förvara inte underhålls- eller
brandfarliga produkter i
möbeln under spishällen.
För att undvika fara ska
nätsladden om den är skadad
bytas av tillverkaren, dennes
serviceavdelning eller av
någon med motsvarande
behörighet.
Försäkra dig om att
matningssladdar till elektriska
apparater som är anslutna i
närheten av spishällen inte
kommer i kontakt med
kokzonerna.
Använd aldrig ångtvättapparat
för att göra ren spishällen.
Apparaten är inte avsedd att
slås på via en extern timer
eller en separat fjärrkontroll.
SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
5
Stäng efter användning av
spishällens funktion med hjälp
av dess reglage och lita inte
på kastrullavkännaren.
VARNING: använd endast
skydd för spishällar som
konstruerats av spishällens
tillverkare och som hänvisas
till i bruksanvisningen då de är
lämpliga för eller inbyggda i
apparaten. Används olämpliga
skydd kan det medföra
olyckshändelse.
SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
6
1INSTALLATION
1.1 UPPACKNING
Ta bort allt skyddsmaterial. Kontrollera
och respektera de specifikationer för
apparaten som återfinns på märkplåten
(1.1.1).
Ange i rutorna nedan de referens-
nummer för service och typnorm som
återfinns på märkplåten för framtida
bruk.
1. 2 INBYGGNAD I MÖBEL
Kontrollera att det inte finns några hinder
för ventilationsin- och utlopp (1.2.1).
Beakta de måttangivelser (i millimeter)
som finns för den möbel i vilken
spishällen är avsedd att byggas in.
Inbyggnad på köksbänk
Se ritning (1.2.2/1.2.4/1.2.6/1.2.8)
– Inbyggnad i nivå med köksbänk
Se ritning (1.2.3/1.2.5/1.2.7/1.2.9)
Beroende på modell
Kontrollera att luften kan cirkulera
ordentligt mellan spishällens fram- och
baksida.
Respektera de mått som finns angivna i
illustrationerna för att garantera
tillräckligt luftutlopp framåt om hällen
installeras över en låda (1.2.10) eller
över en inbyggbar ugn (1.2.11). Limma
fast tätningslisten runt hela hällens
omkrets (1.2.12).
Sätt i hällen i möbeln (1.2.13).
Om ugnen befinner sig under din
spishäll kan hällens termiska
säkringar begränsa möjligheterna att
använda denna samtidigt som ugnen
används i pyrolysläge. Hällen är utrustad
med ett system för att skydda mot
överhettning. Denna säkerhetsfunktion
kan t.ex. aktiveras om hällen är
monterad ovanpå en ugn som inte är
tillräckligt isolerad. Kod F7 visas då i
reglagezonerna. Vi rekommenderar i så
fall att man förstärker ventilationen av
spishällen genom att ha en öppning på
sidan av möbeln (8 x 5 cm).
1. 3 ELANSLUTNING
Hällen ska anslutas till elnätet
via en allpolig frånskiljnings-
anordning som uppfyller gällande
installationsbestämmelser. En
frånkopplingsanordning ska
finnas inbyggd i den fasta
elinstallationen.
Identifiera vilken typ av kabel din spishäll
har, beroende på antalet ledare och
deras färg:
1.3.1/1.3.2/1.3.3/1.3.4/1.3.5/1.3.6
– a) grön-gul, b) blå, c) brun,
d) svart, e) grå.
När hällen strömsätts eller efter ett
längre strömavbrott visas en kod på
manöverpanelen. Vänta i c:a 30
sekunder eller tryck på en knapp för att
denna information ska försvinna och du
ska kunna använda hällen (att koden
visas är normalt; meddelandet är avsett
för serviceavdelningen vid eventuellt
behov av åtgärder). Användaren
behöver i vilket fall inte bry sig om det.
2ANVÄNDNING
Manöverpanelens funktioner
= Slå på/stänga av
= Låsa/Clean Lock
= Välja kokzon
= Horizone
= Skärm
= Förval
= Effekt-/tidsinställning
= Timer
= Elapsed time-funktion
= Recall-funktion
= Boil-funktion
= Grillfunktion
= Piano-funktion
7
När flera kokzoner används
samtidigt hanterar hällen effekt-
fördelningen så att dess totala effekt inte
överskrids.
Var noga med att placera kärlen väl och
undvik konfigureringar (2.2.1/2.2.2/2.2.3/
2.2.4) när du använder maxeffekt
(Boost) på flera kokzoner samtidigt.
2.3 START – STOPP
Tryck på knappen Start/Stopp . 0
blinkar för alla kokzoner i åtta sekunder
(2.3.1). Välj kokzon om inget kärl känns
av (2.3.2). Känns ett kärl av blinkar 0
med en punkt. Du kan då ställa in
önskad effekt. Väljer du inget effektläge
slocknar kokzonen automatiskt.
Stoppa en zon/spishällen
Tryck länge på kokzonens knapp
tills en lång ljudsignal hörs och skärmen
slocknar eller visar symbolen H
(restvärme).
Tryck på knappen Start/Stopp för att
stänga av hällen helt.
2.4 STÄLLA IN EFFEKTLÄGET
Tryck på knappen + eller - (2.4.1) för
att ställa in effektläget mellan 1 och 19.
Vid start kan man direkt gå till maxeffekt
(utom Boost) genom att trycka på
knappen
- för zonen.
8
2ANVÄNDNING
2.1 VÄLJA KÄRL
De flesta kärl är kompatibla med
induktion. Endast glas, keramik,
aluminium utan särskild botten, koppar
och vissa typer av rostfritt stål fungerar
inte med induktionstillagning.
Vi rekommenderar att man väljer
kärl med tjock och platt botten.
Värmen fördelas då bättre och
tillagningen blir jämnare. Värm aldrig ett
tomt kärl utan tillsyn.
Undvik att ställa kärl på
manöverpanelen.
2.2 VÄLJA KOKZON
Det finns flera kokzoner att ställa kärlen
på. Välj en som passar till kärlets storlek.
Är kärlets botten för liten kommer
effektindikatorn att blinka och kokzonen
fungerar inte, även om kärlets material
rekommenderas för induktion. Var noga
med att inte använda kärl med en
diameter som är mindre än kokzonens
(se tabell).
Kärlets botten-
diameter
10-18 cm
11-22 cm
12-24 cm
15-32 cm
18 cm, oval,
fiskfat
11-22 cm
Kokzonens
maxeffekt
(watt)
2 400
2 800
3 700
3 700
3 700
2 800
Kokzonens
diameter
16 cm
18 cm
23 cm
28 cm
Horizone
Halvzon
Förval av effekt:
Fyra knappar finns för att direkt gå till
förinställda effektlägen:
= effektläge 2 – Varmhållning
= effektläge 10 – Sjuda
= effektläge 19 – Steka
BOOST = maxeffekt (2.4.2)
Dessa effektvärden kan ändras, utom för
Boost.
Gör så här:
Spishällen ska vara avstängd.
Välj eller eller genom
en lång tryckning på den.
– Ställ in det nya effektläget genom att
trycka på knappen
+ eller - .
– Efter några sekunder bekräftas
åtgärden med en ljudsignal.
OBS! Effektlägena ska ligga mellan
1 och 3 för
4 och 11 för
12 och 19 för
2.5 HORIZONE
Den fria kokzonen väljs med knappen
(2.5.1). Effektläge och timer ställs in
som för normala kokzoner.
Stoppa zonen genom en lång tryckning
på knappen , varefter en lång
ljudsignal hörs och skärmarna slocknar
eller visar symbolen H.
En tryckning på knappen till zonens
främre eller bakre kokzon stänger av
funktionen och överför inställningarna till
den kokzon som valts.
2ANVÄNDNING
9
2.6 STÄLLA IN TIMERN
Alla kokzoner har en egen timer. De kan
startas så snart respektive zon är i
funktion.
Tryck på knappen timer (2.6.1) för att
starta eller ändra timern och sedan på
knapparna
+ eller - (2.6.2).
För att underlätta inställning av mycket
långa tider kan man direkt gå till 99
minuter genom att från början trycka på
knappen
-.
När tillagningen är klar visas 0 på
skärmen och en ljudsignal avges.
Radera informationen genom att trycka
på vilken reglageknapp som helst för
kokzonen i fråga. Som standard stoppar
de efter några ögonblick.
Tryck samtidigt på knapparna
+ och - för
att stoppa timern eller gå tillbaka till 0
med knappen
-.
Oberoende tidtagning
Med denna funktion kan man ta tiden för
en händelse utan att tillaga något.
– Välj en zon som inte används (2.6.3).
– Tryck på knappen.
– Ställ in tiden med knappen . Ett t
blinkar på skärmen (2.6.4).
– Efter avslutad inställning slutar t att
blinka och nedräkningen börjar.
En nedräkning som pågår kan avbrytas
genom en lång tryckning på knappen för
att välja kokzon.
Låsa
Tryck på knappen (hänglås) tills
symbolen för låsning, spärr, visas på
skärmbilderna och en ljudsignal
bekräftar din åtgärd (2.8.1).
Hällen låst under användning
Visningen av vilka kokzoner som
används anger omväxlande effektläget
och låssymbolen.
När man trycker på knapparna för effekt
eller timer för de zoner som används
visas spärr i två sekunder och försvinner
sedan.
Låsa upp
Tryck på knappen tills symbolen för
låsning, spärr, försvinner från skärmen
och en ljudsignal bekräftar åtgärden.
CLEAN LOCK-funktion
Denna funktion används för att tillfälligt
låsa hällen under rengöring.
Gör så här för att slå på Clean lock:
Gör en kort tryckning på knappen
(hänglås). En ljudsignal avges och
symbolen för spärr blinkar på skärmen.
Efter en förinställd tid försvinner låset
automatiskt. En dubbel ljudsignal avges
och spärren slocknar. Man kan när som
helst avbryta Clean lock genom en lång
tryckning på knappen .
10
2ANVÄNDNING
2.7 KNAPPEN ELAPSED TIME
Med denna funktion kan man vissa hur
lång tid som har gått sedan effekten
senast ändrades för en viss kokzon.
För att använda denna funktion trycker
man på knappen . Hur lång tid som
har gått visas på timerskärmen för den
kokzon som valts (2.7.1).
Vill man att tillagningen ska vara klar
inom en viss tid trycker man på knappen
och sedan, inom fem sekunder, på
knappen
+ till timern, för att stegvis
förlänga önskad tillagningstid. Visningen
av hur lång tid som gått står stilla i tre
sekunder och sedan visas återstående
tid. En ljudsignal avges för att bekräfta
valet.
Denna funktion finns med och utan
timer.
Anmärkning: om en tid visas på timern
kan denna tid inte ändras under de fem
sekunder som följer efter att man tryckt
. När dessa fem sekunder gått kan
tillagningstiden ändras.
2.8 LÅSA REGLAGEN
Barnlås
Din spishäll är försedd med ett barnlås
som låser reglagen i avstängt läge eller
under tillagning (för att dina inställningar
inte ska ändras). Av säkerhetsskäl är
bara stoppknappen och knapparna för
att välja zon fortfarande aktiva och gör
att man kan stänga av hällen eller
avbryta en kokzon.
2ANVÄNDNING
2.9 RECALL-FUNKTION
Med denna funktion kan man visa de
senaste inställningarna och timer för alla
kokzoner som stängts av de senaste tre
minuterna.
För att kunna använda denna funktion
måste hällen vara upplåst. Tryck på
knappen Start/Stopp och gör sedan en
kort tryckning på knappen (2.9) .
Medan hällen används kan man tack
vare funktionen hämta inställningar för
effekt och timer för en eller flera
kokzoner som stängts av för mindre än
30 sekunder sedan.
2.10 BOIL-FUNKTION
Med denna funktion kan man koka upp
vatten och hålla det kokande, för att t.ex.
koka pasta.
Välj kokzon och gör en kort tryckning på
knappen Boil (2.10.1) .
Som standard är vattenvolymen inställd
på två liter, men man kan ändra den med
hjälp av knapparna
+ och - (2.10.2).
Ställ in önskad mängd vatten (0,5-6 liter).
Bekräfta med ett tryck på symbolen Boil
eller vänta några sekunder för automatisk
bekräftelse.
Tillagningen startar.
En ljudsignal avges när vattnet börjat
koka och symbolen Boil blinkar på
skärmen (2.10.3).
Häll då i pastan och bekräfta genom att
trycka på knappen Boil.
Som standard föreslås på skärmen ett
effektläge och en koktid på åtta minuter.
Men man kan justera den effekt och
tillagningstid som föreslås.
11
En ljudsignal hörs när tillagningen är
klar.
OBS! Det är viktigt att vattnet håller
rumstemperatur när tillagningen startar,
då slutresultat annars kan bli fel.
Använd inga kärl av gjutjärn för denna
funktion.
Man kan också använda denna funktion
för att tillaga andra livsmedel i kokande
vatten.
Energispartips
Spara energi genom att koka med
ett lock som passar väl. Med ett glaslock
har man perfekt koll på tillagningen.
2.11 HORIZONE PLAY
modeller
På den bakre delen av spishällen har din
apparat en gajd som gör att man kan
placera tillbehör från De Dietrich
ur Horizone
Play
-sortimentet, som
stekplanka, la Plancha eller Grill.
Installera tillbehör:
Placera tillbehörets spår (A) på gajden
(B) på apparaten (2.11.2).
Undvik eventuell risk för repor
genom att inte dra omkring Horizone
Play-tillbehör på spishällen.
I detta läge är bara knapparna - och +
tillgängliga, för att ställa in effektlägen
inom ett särskilt intervall för respektive
zon:
Varmhållning : 1-3
Sjuda : 4-11
Steka : 12-19.
Stäng av Piano-läget genom en lång
tryckning på knappen Piano eller på
den allmänna Start/stopp-knappen.
2.14 SÄKERHET OCH
REKOMMENDATIONER
Restvärme
Efter intensiv användning kan den
kokzon man just har använt fortfarande
vara varm i några minuter.
Under denna tid visas ett H på skärmen
(2.14.1). Undvik då att röra vid de
aktuella kokzonerna.
Temperaturbegränsning
Alla kokzoner har en skyddsgivare som
hela tiden känner av temperaturen vid
kärlets botten. Om man skulle glömma
ett tomt kärl på en påslagen kokzon
anpassar denna givare automatiskt
hällens effekt, vilket gör att man undviker
eventuell risk för att kärlet eller hällen
skadas.
12
2ANVÄNDNING
2.12 GRILL-/PLANCHA-FUNKTION
Med denna funktion kan man använda
tillbehör av typ grill eller plancha på den
fria zonen Horizone, för att grilla
matvaror.
Horizone-zonen måste vara vald.
Gör sedan en kort tryckning på knappen
Grill , så visas GRILL i den övre
delen av skärmen (2.12.1). När den
temperatur som krävs för Grill har
uppnåtts avges en ljudsignal i 10
sekunder och GRILL visas på skärmen
(2.12.2).
Timern kan inte användas för
funktionerna Grill eller Plancha.
Funktionen Elapsed time kan bara
användas för att få information.
Genom en tryckning på knapparna
lämnar man funktionen.
Finns det inte något kärl blinkar Grill
(som ett effektläge, men man stannar
kvar i funktionen).
2.13 PIANO-FUNKTION
Med denna funktion kan man använda
de tre Horizone-kokzonerna med olika
effektlägen utan någon tidsaspekt.
Detta för att kunna varmhålla, sjuda och
steka.
Effektlägena per zon kan ställas in
(standardvärde från vänster till höger:
2/10/19).
Tryck på Piano-knappen.
Standardvärdena visas överst på de tre
skärmarna och symbolen visas
under.
2ANVÄNDNING
Skydd mot överkokning
Ett stopp av hällen kan utlösas i följande
tre fall:
– Överkokning som gör att reglage-
knapparna täcks (2.14.2) .
– Fuktig trasa som läggs på knapparna.
– Metallföremål som läggs på reglage-
knapparna (2.14.3) .
Ta bort föremålet respektive gör rent och
torka av reglagen och starta sedan om
tillagningen.
I dessa fall visas symbolen , som
åtföljs av en ljudsignal.
Auto-Stop-system
Glömmer man att stänga av en tillagning
har spishällen en säkerhetsfunktion,
Auto-Stop, som efter en viss förinställd
tid (efter 1-10 timmar, beroende på
vilken effekt som används) automatiskt
stänger av den kokzon man har glömt.
Skulle denna säkerhetsfunktion lösas ut
indikeras avstängningen av kokzonen
genom att AS visas i reglageområdet
och en ljudsignal avges i c:a 2 minuter.
Du behöver bara trycka på vilken
reglageknapp som helst för att avbryta
den.
Ljud som liknar dem för visarna på
en klocka kan förekomma.
Dessa ljud hörs när hällen används och
försvinner eller avtar beroende på
hur uppvärmningen har konfigurerats.
Beroende på modell och kärlets kvalitet
kan även visslande ljud förekomma. De
ljud som nämnts är normala. De utgör en
del av induktionstekniken och indikerar
inte något fel.
Vi rekommenderar ingen skydds-
anordning för hällen.
13
14
3UNDERHÅLL
Använd en kökssvamp vid lätt
nedsmutsning. Fukta det ställe som ska
rengöras väl med varmt vatten och torka
av.
Använd en kökssvamp och/eller en
skrapa speciellt avsedd för glas för
ansamlingar av brända rester, sött spill
eller smält plast. Fukta det ställe som
ska rengöras väl med varmt vatten,
använd en särskild skrapa för glas och
skrapa av, avsluta med en kökssvamp
och torka sedan av.
Badda fläckar av kalk och avlagringar
med varm ättika och låt verka. Torka
därefter av med en mjuk trasa.
Använd ett specialmedel för
glaskeramik för metallskimrande fläckar
och dagligt underhåll. Applicera
specialmedlet (som innehåller silikon
och som helst har en skyddande
verkan) på den glaskeramiska ytan.
Viktig anmärkning: använd inte pulver
eller svamp med slipande verkan.
Använd företrädesvis specialmedel och
svampar för finporslin.
Underhålla stekplankan
Vissa säkerhetsföreskrifter måste
respekteras för att din produkt ska
behålla sina egenskaper och effektivitet.
Första gången du använder din
stekplanka måste den oljas in med
matolja (fördela 1-2 matskedar olja med
en ren trasa på alla ytor). Det gör att den
behåller utseendet bättre och garanterar
att den håller mycket länge.
Underhåll: Olja in stekplankan varje
månad. Om skärbrädan bara ska
användas som dekoration är det starkt
tillrådligt att lacka den, för att den inte
ska krympa eller svälla.
Vät ALDRIG stekplankan för att göra
den ren. Skrapa av den med eggen på
en kniv eller en skrapa för att ta bort
överbliven fukt från uppskuret kött och
för att trät ska hållas i perfekt skick.
Utsätt aldrig din stekplanka för något av
följande:
– komma i kontakt med heta kastruller
eller fat,
– komma i alltför nära kontakt med
varmluftsvärme eller luftkonditionering,
eftersom sådana system torkar ut luften,
– för mycket solljus bakom en
fönsterruta,
– för alltför stora temperaturväxlingar,
– för att klämmas mellan två material
utan expansionsfog om den är inbyggd
samt
– för att ställas på en yta som inte har
torkat och är under konstruktion (gips,
fortfarande fuktig cement osv.).
15
4FELSÖKNING
Vid idriftsättning
En skärmbild visas. Det är normalt.
Den slocknar efter 30 sekunder.
Installationen löser ut
överbelastningsskyddet eller bara en
sida fungerar. Hällen är felaktigt
ansluten. Kontrollera att anslutningen är
korrekt (se kapitlet om anslutningar).
Hällen avger en odör de första
gångerna den används. Apparaten är ny.
Värm alla zoner i en halvtimme med en
kastrull full med vatten.
Vid start
Hällen fungerar inte och skärmarna
på panelen förblir släckta.
Apparaten saknar strömförsörjning.
Fel på strömförsörjning eller
anslutning. Kontrollera säkringar och
jordfelsbrytare.
Hällen fungerar inte och ett annat
meddelande visas. Elektronikkretsen
fungerar inte som den ska. Kontakta
kundservice.
Hällen fungerar inte, meddelandet
spärr visas. Lås upp barnlåset.
Felkod F9: spänningen lägre än 170 V.
Felkod F0: temperaturen lägre än 5 °C.
Under användning
Hällen fungerar inte, meddelandet
visas och en ljudsignal avges.
Något har kokat över eller ett föremål
ligger på manöverpanelen. Rengör
respektive ta bort föremålet och starta
om tillagningen.
Kod F7 visas.
Elektronikkretsarna har blivit varma (se
kapitlet om inbyggnad).
När en kokzon används fortsätter
panelens kontrollampor att blinka.
Det kärl som används är olämpligt.
Kärlen avger oväsen och hällen avger
klickljud under tillagningen (se rådet
Säkerhet och rekommendationer).
Det är normalt. För vissa typer av kärl är
detta energiöverföringen från hällen till
kärlet.
Fläkten fortsätter att gå efter att hällen
har stängts av.
Det är normalt. Det gör att elektroniken kan
kylas ned.
Om en felfunktion kvarstår.
Gör hällen strömlös i en minut. Kontakta
kundservice om företeelsen kvarstår.
16
5MILJÖ
RESPEKT FÖR MILJÖN
Materialet i apparatens förpackning kan
återvinnas. Genom att slänga dem i de
återvinningscontainrar som tillhandahålls
av kommunen bidrar du till deras
återvinning och till att skydda miljön.
Även apparaten innehåller
mycket material som kan
återvinnas. Den är därför märkt
med denna logotyp som
indikerar att den inte ska
slängas tillsammans med annat avfall när
den är uttjänt.
Då kan den återvinning av apparaten
som anordnas av tillverkaren
genomföras under bästa förutsättningar,
i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG
om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter.
Vänd dig till kommunen eller
återförsäljaren för att få adressen till
närmaste uppsamlingsställe för uttjänta
apparater.
Tack för att du hjälper till att värna om
miljön.
17
6KUNDSERVICE
ÅTGÄRDER
Eventuella åtgärder på apparaten ska
utföras av behörig fackman som
auktoriserats av märket. Underlätta
handläggningen av ditt ärende genom att
ha samtliga referenser för din apparat
(kommersiell benämning, servicereferens,
serienummer) till hands när du ringer.
Dessa uppgifter står på märkskylten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

De Dietrich DTE1110FDTE1110BDTE1110X Bruksanvisning

Kategori
Kokplattor
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för