Sennheiser TVCE1 TV Clear Earbuds Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
EN English
Important safety instructions
Please read the following information before using your device.
General warnings for TV Clear Earbuds and transmitter „TV Connector“
ZThese devices are not for children below 36 months. They contain small parts that can
cause choking, if swallowed by children. Keep out of reach of children and mentally
challenged people or pets. If swallowed, consult a physician or hospital immediately.
ZChanges or modifications to any of the devices that were not explicitly approved by
Sonova Communications AG are not permitted. Such changes may damage your ear
or the devices.
ZOnly authorized personnel are allowed to disassemble the devices due to possible
electrical hazard.
ZDo not use these devices in explosive areas (mines or industrial areas with danger
of explosions, oxygen rich environments or areas where flammable anesthetics are
handled) or where electronic equipment is prohibited.
ZHigh-powered electronic equipment, larger electronic installations and metallic
structures may impair and significantly reduce the operating range.
ZDo not use excessive force when connecting the devices to the cables or when inser-
ting the earbuds into the charging case.
ZThe USB ports of the devices are to be used for the described purpose only.
ZThese devices may generate magnetic fields. If any influence of the devices on the
implantable device (e.g. pacemakers, defibrillators, etc.) is experienced,
stop using the devices and contact your doctor and /or the manufacturer
of the implantable device for advice.
ZX-ray radiation, CT or MRI scans may destroy or adversely affect the
correct functioning of the device.
ZIf these devices have been dropped or damaged, if they overheat, have a damaged
cord or plug, or have been dropped into liquid, stop using the devices and contact an
authorized Sonova Communications AG service partner.
ZProtect the devices connectors, plugs, power supply from dirt and debris.
ZProtect the devices from excessive moisture (bathing or swimming areas) and heat
sources (radiator). Protect the devices from excessive shock and vibration. Never
immerse them in water.
ZClean the devices using a damp cloth. Never use household cleaning products
(washing powder, soap, etc.) or alcohol to clean them. Never use a microwave or other
heating devices to dry the devices.
ZDispose of electrical components in accordance with your local regulations.
Hazard warnings for TV Clear Earbuds
ZExternal devices may only be connected if they have been tested in accordance with
the relevant standards IEC 62368-1 or other applicable safety standards.
ZFor charging, use only IEC 62368-1 certified equipment with an output rating of 5 VDC,
min. 600 mA.
ZDo not cover the charging case while charging, e.g. with a cloth etc.
ZUse of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided
because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment
and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
ZPortable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables
and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of
the earbuds or charging case including cables specified by the manufacturer. Otherwi-
se, degradation of the performance of this equipment could result.
ZThe earbuds and charging case contain lithium-ion batteries that can be taken onto
airplanes as carry-on luggage only.
ZThe system operates between 2.4 GHz - 2.48 GHz frequency range. When flying
please check if flight operator requires devices to be off.
ZUse caution and follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use
if using the earbud for phone calls while driving. Some jurisdictions impose specific
limitations, such as single earbud configuration, on the use of such products while
driving. Don’t use the earbuds for any other purpose while driving.
ZFocus on your safety and that of others if you use the earbuds while engaging in any
activity requiring your attention, e.g., while riding a bicycle or walking in or near traffic,
a construction site or railroad, etc. Remove the earbuds or adjust your volume to ensu-
re you can hear surrounding sounds, including alarms and warning signals.
ZThe ambient awareness mode can reduce background noises. Please be aware that
warning signals or noises coming from behind, e. g. cars, are partially or entirely
suppressed.
ZDo not use the earbuds at a high volume for any extended period. To avoid hearing
damage, use your earbuds at a comfortable, moderate volume level.
ZPut on the earbuds at low volume then slowly adjust the volume control to
a comfortable level.
ZThe earbuds should not be used by clients with perforated eardrums,
inflamed ear canals or otherwise exposed middle ear cavities. In the unlikely case that
any part of this product should remain in the ear canal, it is strongly recommended to
see a medical specialist for safe removal.
ZDo not insert the earbuds too deep into your ears and never insert them without the
ear adapters.
ZAlways remove the earbuds slowly and carefully from your ears.
ZIf the ear adapter - or parts of the ear adapter (dome, retention) - is broken or dama-
ged it needs to be replaced.
ZIf you feel pain in or behind your ear, if it is inflamed or if skin irritation and accelerated
accumulations of earwax occur, please check with your hearing care professional or
physician.
ZAvoid strong physical impacts to the earbuds or the ear when wearing them. A strong
physical impact to the earbuds or ear (e.g. during sports) may lead to perforation of the
ear canal or eardrum.
ZThe devices contain lithium-ion batteries with a Watt hour rating <20 Wh which have
been tested according to UN 38.3 of the “UN Manual of Tests and Criteria” and should
be shipped in accordance with all the rules and regulations on the safe shipment of
lithium-ion batteries.
ZThe following is only applicable for persons with active implantable medical devices
(i.e. pacemakers, defibrillators, etc.): Keep the earbuds and charging case at least 15
cm (6 inches) away from the active implant. If you experience any interference, switch
off the earbuds and contact the manufacturer of the active implant. Please, note that
interference can also be caused by power lines, electrostatic discharge, airport metal
detectors etc.
ZOnly authorized personnel are allowed to disassemble the charging case due to possible
electrical hazard.
Product safety information for TV Clear Earbuds
ZNever wash the microphone inputs. Doing so could cause it to lose its special acoustic
features.
ZSpecial medical or dental examination including radiation described below, may adver-
sely affect the correct functioning of the devices. Remove and keep them outside the
examination room/area before undergoing:
Medical or dental examination with X-ray (also CT scan).
Medical examinations with MRI/NMRI scans, generating magnetic fields.
ZProtect your earbuds and charging accessories from heat (never leave near a window
or in the car). Never use a microwave or other heating devices to dry your earbuds or
charging accessories (due to risk of fire or explosion).
ZDo not place the earbuds and charging case close to an induction cooking surface.
Conductive structures inside the charging accessories could absorb inductive energy
resulting in thermal destruction.
ZEnsure to use the earbuds and charging case within operating temperature range: +5° to
+40° Celsius (41° to 104° Fahrenheit).
ZAlways make sure that the earbuds and charging case are dry and clean, especially
before charging. Otherwise the charging reliability cannot be guaranteed.
ZIf you are not using the earbuds, store them in the charging case in a well ventilated loca-
tion. This allows moisture to evaporate and prevents a potential impact on performance.
ZUse of accessories and cables other than those specified or provided by the manufac-
turer of this device could result in increased electromagnetic emissions or decreased
electromagnetic immunity of this device and result in improper operation.
Hazard warnings for Transmitter „TV Connector“
ZExternal devices may only be connected if they have been tested in accordance with
corresponding safety standards. Only use accessories approved by Sonova Communi-
cations AG.
ZFor safety reasons, only use chargers supplied by Sonova Communications AG or stabili-
zed chargers with a rating of 5 VDC, min. 500 mA.
ZProtect your eyes of the optical light from the optical Toslink cable when plugged into a
TV/device.
Notes on data collection and processing and on firmware
updates
The earbuds locally store individual settings such as the volume, the sound profiles and the
Bluetooth addresses of paired devices to ensure proper operation.
When used with the “Sennheiser TV Clear” app the settings and usage data such as power-
on cycles and operating times (e.g. music playback, used speech modes) are encrypted and
transferred in an anonymous form to Sonova Communications AG or companies commissioned
by Sonova Communications AG, where they are stored and processed. The data is processed
to determine statistical characteristics regarding the provision, maintenance and improvement
of the earbuds and the app. At no time does the data processed permit direct association with
any specific individual. If you do not want this data to be transferred and processed, revoke
your consent to the use by adjusting your settings in the “Privacy” section of the App menu.
Using the “Sennheiser TV Clear” app, you can update the firmware of the product for free via an
Internet connection. If the device on which the app is installed is connected to the Internet, the
following data is automatically transferred to and processed by Sonova Communications AG
or companies commissioned by Sonova Communications AG in order to provide and transfer
suitable firmware updates: hardware identifier, hardware revision number, firmware version of
the product, type of the operating system (Android, iOS), version of the operating system and
version of the app. The data will only be used as specified and will not be stored permanently.
If you do not want this data to be transferred and processed, do not connect to the Internet.
Intended use/Liability
The intended use of the TV Clear Earbuds is to wirelessly connect to Bluetooth® enabled de-
vices such as mobile and smart phones or tablets. You can stream the stereo audio signal to
the earbuds and make hands-free phone calls.
To watch TV, best results are achieved when using the low latency interface transmitter “TV
Connector”.
The intended use of the transmitter “TV Connector” is to establish a wireless connection
between the TV Clear Earbuds and a TV (or any other audio source). It sends audio signals
within a 15 meter (50 ft) radius wirelessly to the TV Clear Earbuds.
General
Sonova Communications AG does not accept liability for damage arising from improper use
or misuse of the product and its attachments/accessories.
Sonova Communications AG is not liable for damages to USB devices that are not consistent
with the USB specifications.
Sonova Communications AG is not liable for damages resulting from the loss of connection
due to flat or overaged rechargeable batteries or exceeding the Bluetooth/ 2.4 GHz trans-
mission range.
Before putting the products into operation, please observe the respective country-specific
regulations.
Manufacturer declarations
Local warranty
Please ask the Sonova Communications AG partner, where you purchased your devices, about
the terms of the local warranty.
International warranty
Sonova Communications AG offers a two year limited international warranty, valid as of the date
of purchase. This limited warranty covers manufacturing and material defects. The warranty
is valid only if proof of purchase is shown.
The international warranty does not affect any legal rights that you might have under applicable
national legislation governing sale of consumer goods.
For AUSTRALIA and NEW ZEALAND ONLY
Sonova Hearing Australia Pty Ltd provides a warranty of 24 months on these pro-
ducts. For the current warranty conditions, visit the Sonova Consumer Hearing website:
www. sennheiser-hearing. com/warranty
Sonova Consumer Hearing goods come with guarantees that cannot be excluded un-
der Australian and New Zealand Consumer law. You are entitled to a replacement or re-
fund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss
or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing in this warranty
excludes, limits or modifies any remedy available to be consumer which is granted by law.
To make a claim under this contract, raise a case via Sonova Consumer Hearing website:
www.sennheiser-hearing.com/service-support
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making the claim.
Sonova Consumer Hearing international warranty is provided by: Sonova Hearing Australia
Pty Ltd (ABN 82651492929) The Zenith, Level 14, Tower A, 821 Pacific Highway, Chatswood
New South Wales 2067, Australia.
EU Declaration of conformity
RoHS Directive (2011/65/EU)
Hereby Sonova Communications AG declares that this product TV Clear Earbuds (Models:
TVCE1-EB, TVCE1) and Transmitter (Model: TV Connector) is in compliance with the essential
requirements of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. To obtain a copy of the declaration
of conformity please visit www. sennheiser-hearing. com/download.
UK Declaration of conformity
RoHS Regulations (2012)
Radio Equipment Regulations (2017)
Notes on disposal
(TV Clear Earbuds only) EU: Battery Directive
(2006/66/EC & 2013/56/EU)
EU: WEEE Directive (2012/19/EU)
(TV Clear Earbuds only) UK: Battery Regulations (2015)
UK: WEEE Regulations (2013)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the battery/rechargeable battery
(if applicable) and/or the packaging indicates that these products must not be disposed of
with normal household waste, but must be disposed of separately at the end of their opera-
tional lifetime. For packaging disposal, observe the legal regulations on waste segregation
applicable in your country. Improper disposal of packaging materials can harm your health
and the environment.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable
batteries (if applicable) and packagings is used to promote the reuse and recycling and to
prevent negative effects on your health and the environment, e.g. caused by potentially ha-
zardous substances contained in these products. Recycle electrical and electronic equipment
and batteries/rechargeable batteries at the end of their operational lifetime in order to make
contained recyclable materials usable and to avoid littering the environment.
Further information on the recycling of theses products can be obtained from your municipal
administration, from the municipal collection points, or from your Sonova Communications
AG partner. You can also return electrical or electronic equipment to distributors who have a
take-back obligation. Herewith you make an important contribution to the protection of the
environment and public health.
DE Deutsch
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Allgemeine Warnhinweise für die TV Clear Earbuds und den Sender „TV
Connector“
ZDiese Geräte sind nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet. Sie bestehen aus diversen
Kleinteilen, die von Kindern verschluckt werden können – Erstickungsgefahr! Bewahren
Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern und Menschen mit geistiger Behinderung
oder von Haustieren auf. Wenn die Produkte oder Teile davon versehentlich verschluckt
wurden, suchen Sie sofort einen Arzt oder ein Krankenhaus auf.
ZVeränderungen oder Modifikationen an den Geräten, die von der Sonova Communicati-
ons AG nicht ausdrücklich freigegeben wurden, sind nicht erlaubt. Derartige Veränderun-
gen können Ihr Gehör schädigen oder Schäden an den Geräten verursachen.
ZDie Geräte dürfen nur von autorisierten Personen demontiert werden (Elektroschock-
gefahr).
ZVerwenden Sie diese Geräte niemals in Umgebungen, in welchen Explosionsgefahr be-
steht (Räume mit entzündbaren Anästhetika, Minen oder Industriezonen mit Explosions-
gefahr); vermeiden Sie ebenfalls die Nutzung in sauerstoffreichen Umgebungen oder in
Umgebungen, in denen die Nutzung elektronischer Geräte nicht erlaubt ist.
ZElektronische Hochleistungsgeräte, größere elektronische Anlagen und Metallstrukturen
können die Reichweite der Geräte beeinträchtigen und wesentlich verringern.
ZWenden Sie beim Anschließen der Kabel oder Einlegen der Earbuds in das Ladegerät
keine übermäßige Kraft an.
EN Safety instructions
DE Sicherheitshinweise
FR Consignes de sécurité
ES Instrucciones de seguridad
PT Instruções de segurança
NL Veiligheidsvoorschriften
IT Indicazioni di sicurezza
DA Sikkerhedshenvisninger
ZDie USB-Anschlüsse der Geräte dürfen nur für den beschriebenen Zweck genutzt
werden.
ZDiese Geräte können Magnetfelder erzeugen. Wenn Sie bemerken, dass die Geräte in
irgendeiner Weise Ihr implantierbares Gerät (z. B. Herzschrittmacher,
Defibrillator usw.) beeinträchtigen, stellen Sie die Nutzung der Geräte sofort
ein und wenden Sie sich an Ihren Arzt und/oder den Hersteller des
implantierbaren Geräts.
ZRöntgenstrahlen, CT- oder MRT-Aufnahmen können das einwandfreie Funktionieren der
Geräte beeinträchtigen.
ZWenn die Geräte fallen gelassen oder beschädigt wurden, überhitzen, Schäden an einem
Kabel oder Stecker aufweisen oder in eine Flüssigkeit gefallen sind, dürfen sie nicht mehr
verwendet werden. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an einen autorisierten Service-
partner der Sonova Communications AG.
ZSchützen Sie die Geräteanschlüsse, die Stecker und das Netzteil vor Schmutz und Staub.
ZSchützen Sie die Geräte vor übermäßiger Feuchtigkeit (z.B. Bade- oder Schwimmbe-
reiche) oder Hitze (z.B. in der Nähe von Heizkörpern). Vermeiden Sie starke Stöße und
Erschütterungen der Geräte. Tauchen Sie sie niemals in Wasser ein.
ZReinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie nie Haushaltsreiniger
(Waschpulver, Seife usw.) oder Alkohol für die Reinigung. Trocknen Sie die Geräte
niemals in der Mikrowelle oder mit anderen Heizgeräten.
ZBitte entsorgen Sie die elektrischen Komponenten ordnungsgemäß unter Beachtung der
vor Ort geltenden Vorschriften.
Gefahrenhinweise für TV Clear Earbuds
ZExterne Geräte dürfen nur angeschlossen werden, wenn sie gemäß den entsprechenden
Normen IEC 62368-1 oder anderen geltenden Sicherheitsstandards getestet wurden.
ZVerwenden Sie zum Aufladen nur nach IEC 62368-1 zertifizierte Geräte miteiner Aus-
gangsspannung von 5 V Gleichspannung, min. 600 mA.
ZDas Ladegerät darf während des Aufladens nicht abgedeckt werden, z. B. mit einem
Tuch oder Ähnlichem.
ZDie Geräte sollten nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt ange-
ordnet werden, da dies den Betrieb beeinträchtigen kann. Wenn eine solche Anordnung
nicht vermieden werden kann, sollten diese und die anderen Geräte während des Be-
triebs beobachtet werden, um sicherzustellen, dass sie richtig funktionieren.
ZTragbare RF-Kommunikationssysteme (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenka-
bel und externe Antennen) sollten mindestens 30 cm von jeglichem Teil der Earbuds oder
des Ladegeräts entfernt verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller empfohle-
nen Kabel. Anderenfalls kann es zu einer verminderten Leistung der Geräte kommen.
ZDie Earbuds und das Ladegerät enthalten Lithium-Ionen-Akkus, die bei Flugreisen nur im
Handgepäck mit an Bord genommen werden dürfen.
ZDas System operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz - 2,48 GHz. Informieren Sie sich vor
einem Flug darüber, ob die Geräte ausgeschaltet werden müssen.
ZSeien Sie vorsichtig und befolgen Sie die geltenden Gesetze zur Verwendung von
Mobiltelefonen und Kopfhörern, wenn Sie die Earbuds beim Autofahren zum Telefonieren
verwenden. In einigen Ländern gelten besondere Beschränkungen für die Verwendung
solcher Produkte beim Autofahren, wie z. B. die Verwendung von nur einem Ohrhörer.
Verwenden Sie die Earbuds während des Autofahrens nicht für andere Zwecke.
ZAchten Sie auf Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer, wenn Sie die Earbuds bei einer
Tätigkeit verwenden, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert, z. B. beim Fahrradfahren oder
wenn Sie sich zu Fuß im Straßenverkehr, auf einer Baustelle oder in der Nähe von Bahn-
gleisen bewegen. Nehmen Sie die Earbuds ab oder stellen Sie die Lautstärke so ein, dass
Sie Umgebungsgeräusche, einschließlich Alarm- und Warnsignale, hören können.
ZDer Modus für die Umgebungswahrnehmung kann Hintergrundgeräusche reduzieren.
Das hat zur Folge, dass von hinten kommende Warnsignale oder Geräusche z. B. von
Fahrzeugen teilweise oder ganz unterdrückt werden.
ZVerwenden Sie die Earbuds nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke.
Verwenden Sie die Earbuds mit einer angenehmen, moderaten Lautstärke,
um Hörschäden zu vermeiden.
ZSetzen Sie die Earbuds mit einer geringen Lautstärke auf und erhöhen Sie die
Lautstärke langsam auf einen angenehmen Pegel.
ZDie Earbuds sollten bei perforierten Trommelfellen, entzündeten Ohrkanälen oder ander-
weitig freiliegenden Mittelohr-Kavitäten nicht getragen werden. Im unwahrscheinlichen
Fall, dass Komponenten des Produkts im Gehörgang zurückbleiben, wird nachdrücklich
empfohlen, einen Fachmediziner für deren sichere Entfernung zu konsultieren.
ZStecken Sie die Earbuds nicht zu tief in die Ohren und benutzen Sie sie niemals ohne die
Ohradapter.
ZNehmen Sie die Earbuds immer langsam und vorsichtig aus dem Ohr.
ZWenn der Ohradapter – oder ein Teil des Ohradapters (Dome, Halterung) – gebrochen
oder beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.
ZWenn Sie Schmerzen in oder hinter Ihrem Ohr spüren, das Ohr sich entzündet hat oder
Hautreizungen und vermehrt Ohrenschmalz auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hör-
akustiker oder Ihren Arzt.
ZVermeiden Sie beim Tragen der Earbuds starke physische Einwirkungen auf die Earbuds
oder das Ohr. Eine starke physische Einwirkung auf das Ohr (z.B. beim Sport) kann zur
Perforation des Gehörgangs oder des Trommelfells führen.
ZDie Geräte enthalten Lithium-Ionen-Akkus mit einer Wattstundenleistung von < 20
Wh, die gemäß dem UN-Standard 38.3 des „UN Manual of Tests and Criteria“ getestet
wurden und entsprechend den Vorschriften und Regeln für das sichere Transportieren
von Lithium-Ionen-Akkus transportiert werden müssen.
ZDie folgenden Hinweise betreffen nur Personen, die ein aktives implantierbares
medizinisches Gerät tragen (z. B. Herzschrittmacher, Defibrillator, usw.): Halten Sie die
Earbuds und das Ladegerät immer mindestens 15 cm vom Implantat entfernt. Sollten
Sie eine Interferenz bemerken, schalten Sie die Earbuds aus und wenden Sie sich an
den Hersteller des aktiven Implantats. Beachten Sie bitte, dass Interferenzen auch durch
Stromleitungen, elektrostatische Entladung, Metalldetektoren am Flughafen usw. ver-
ursacht werden können.
ZDas Ladegerät darf nur von autorisierten Personen demontiert werden (Elektroschockgefahr).
Informationen zur Produktsicherheit für TV Clear Earbuds
ZDie Mikrofoneingänge dürfen niemals nass gereinigt werden. Sie könnten dadurch ihre
speziellen akustischen Eigenschaften verlieren.
ZMedizinische oder zahnmedizinische Untersuchungen, die Strahlung in einer der
unten beschriebenen Formen beinhalten, können die Funktionstüchtigkeit der Geräte
beeinträchtigen. Nehmen Sie die Geräte ab und bewahren Sie sie außerhalb des Unter-
suchungszimmers/-bereichs auf, bevor Sie sich einer der folgenden Untersuchungen
unterziehen:
Medizinische oder zahnmedizinische Untersuchung mit Röntgenstrahlen (auch CT-Unter-
suchung).
Medizinische Untersuchung mit MRT/NMRT, bei der magnetische Felder erzeugt werden.
ZSchützen Sie Ihre Earbuds und das Ladezubehör vor Hitze (nicht hinter Fensterscheiben
oder im Auto liegen lassen.) Benutzen Sie auf keinen Fall eine Mikrowelle oder andere
Heizgeräte, um Ihre Earbuds oder Ladezubehör zu trocknen (Brand- oder Explosions-
gefahr).
ZLegen Sie die Earbuds und das Ladegerät nicht in die Nähe einer Induktionskochplatte.
Leitfähige Strukturen im Inneren des Ladegeräts können induktive Energie absorbieren,
was zu Beschädigungen führen kann.
ZVerwenden Sie die Earbuds und das Ladegerät nur innerhalb des folgenden Temperatur-
bereichs: +5° bis +40° Celsius (41° bis 104° Fahrenheit).
ZStellen Sie stets sicher, dass die Earbuds und das Ladegerät trocken und sauber sind,
insbesondere vor dem Aufladen. Anderenfalls kann nicht garantiert werden, dass der
Akku richtig aufgeladen wird.
ZWenn Sie Ihre Earbuds nicht benutzen, bewahren Sie sie im Ladegerät an einem gut
belüfteten Ort auf. So kann Feuchtigkeit aus den Earbuds verdunsten und eine mögliche
Beeinträchtigung der Leistung wird vermieden.
ZZubehör und Kabel, die nicht vom Hersteller dieses Geräts geliefert oder spezifiziert
wurden, könnten zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder niedriger elektro-
magnetischer Immunität und somit zu fehlerhaftem Betrieb führen.
Gefahrenhinweise für Sender „TV Connector
ZExterne Geräte dürfen nur angeschlossen werden, wenn sie gemäß den entsprechenden
Sicherheitsnormen getestet sind. Verwenden Sie ausschließlich von der Sonova Commu-
nications AG zugelassenes Zubehör.
ZAus Sicherheitsgründen dürfen nur Ladegeräte der Sonova Communications AG oder
stabilisierte Ladegeräte mit 5 V Gleichspannung und min. 500 mA verwendet werden.
ZSchützen Sie Ihre Augen vor dem optischen Licht des optischen Toslink-Kabels, wenn es
an einen Fernseher/ ein Gerät angeschlossen ist.
Hinweise zur Erfassung und Bearbeitung von Daten sowie
zu Firmware-Updates
Die Earbuds speichern lokal individuelle Einstellungen wie Lautstärke, Klangprofile und Blue-
tooth-Adressen der gekoppelten Geräte, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
Bei Verwendung der „Sennheiser TV Clear“-App werden die Einstellungen und Nutzungsdaten
wie Einschaltzyklen und Betriebszeiten (z. B. Musikwiedergabe, verwendete Sprachmodi)
verschlüsselt und in anonymisierter Form an die Sonova Communications AG oder von ihr be-
auftragte Unternehmen übertragen, um dort gespeichert und verarbeitet zu werden. Die Daten
werden verarbeitet, um statistische Kennwerte zur Bereitstellung, Wartung und Verbesserung
der Earbuds und der App zu ermitteln. Die verarbeiteten Daten lassen sich zu keinem Zeitpunkt
direkt einer bestimmten Person zuordnen. Wenn Sie nicht möchten, dass diese Daten über-
tragen und verarbeitet werden, können Sie Ihre Zustimmung zur Nutzung widerrufen, indem
Sie Ihre Einstellungen im Abschnitt „Datenschutz“ des App-Menüs entsprechend anpassen.
Bei Verwendung der „Sennheiser TV Clear“-App können Sie die Firmware des Produkts kosten-
los über eine Internetverbindung aktualisieren. Ist das Gerät, auf dem die App installiert ist, mit
dem Internet verbunden, werden folgende Daten automatisch an die Sonova Communications
AG oder von ihr beauftragte Unternehmen übermittelt und verarbeitet, um geeignete Firm-
ware-Updates bereitzustellen und zu übertragen: Hardware-Kennung, Hardware-Revisions-
nummer, Firmware-Version des Produkts, Art des Betriebssystems (Android, iOS), Version
des Betriebssystems und Version der App. Die Daten werden nur wie angegeben verwendet
und nicht dauerhaft gespeichert. Wenn Sie nicht möchten, dass diese Daten übertragen und
verarbeitet werden, stellen Sie keine Verbindung zum Internet her.
Verwendungszweck/Haftung
Verwendungszweck der TV Clear Earbuds ist die drahtlose Verbindung mit bluetoothfähigen
Geräten wie Mobiltelefonen, Smartphones oder Tablets. Sie können das Stereo-Audiosignal
an die Earbuds streamen und freihändig telefonieren.
Beim Fernsehen werden die besten Ergebnisse durch Verwendung des Senders „TV Connector
erzielt, der den Ton nahezu ohne Zeitverzögerung überträgt.
Der Verwendungszweck des Senders „TV Connector” besteht darin, die Earbuds drahtlos
mit einem Fernseher (oder einer anderen Audioquelle) zu verbinden. Er sendet Audiosignale
innerhalb eines Radius von 15 Metern drahtlos an die TV Clear Earbuds.
Allgemeines
Die Sonova Communications AG haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
oder Missbrauch des Produkts und seiner Zubehörteile entstehen.
Die Sonova Communications AG haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den
USB-Spezifikationen entsprechen.
Die Sonova Communications AG haftet nicht für Schäden, die durch Verbindungsabbrüche
aufgrund von leeren oder überalterten Akkus oder Überschreitung des Bluetooth/2,4-GHz-
Übertragungsbereichs entstehen.
Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme der Produkte die jeweils geltenden länderspezi-
fischen Vorschriften.
Herstellererklärungen
Garantie im Erwerbsland
Bitte fragen Sie den Partner der Sonova Communications AG, bei dem Sie Ihre Geräte erstanden
haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen.
Internationale Garantie
Die Sonova Communications AG bietet eine zweijährige, begrenzte internationale Garantie an,
gültig ab dem Verkaufsdatum. Die begrenzte Garantie deckt Herstellungs- und Materialfehler
ab. Die Garantie ist nur nach Vorlage der Kaufquittung gültig.
Die internationale Garantie beeinträchtigt in keiner Weise Rechte, die aus geltender nationaler
Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Verbrauchsgütern bestehen.
EU-Konformitätserklärung
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Hiermit erklärt die Sonova Communications AG, dass das Produkt TV Clear Earbuds (Modelle:
TVCE1-EB, TVCE1) und Sender (Modell: TV Connector) die wesentlichen Anforderungen der
Richtlinie 2014/53/EU über die Bereitstellung von Funkanlagen erfüllt. Eine Kopie der Konformi-
tätserklärung erhalten Sie unter www. sennheiser-hearing. com/download.
Hinweise zur Entsorgung
(Nur TV Clear Earbuds ) Richtlinie über Batterien und Akkumulatoren
(2006/66/EC & 2013/56/EU)
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku (falls
zutreffend) und/oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese Produkte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern am Ende ihrer Nutzungsdauer separat
entsorgt werden müssen. Beachten Sie bei der Entsorgung der Verpackung die in Ihrem Land
geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Mülltrennung. Eine unsachgemäße Entsorgung von
Verpackungsmaterialien kann Ihre Gesundheit und die Umwelt schädigen.
Die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien/Akkus (falls zutref
-
fend) und Verpackungen soll die Wiederverwendung und das Recycling fördern und negative
Auswirkungen auf Ihre Gesundheit und die Umwelt vermeiden, z. B. durch potenziell gefährliche
Stoffe, die in diesen Produkten enthalten sind. Recyceln Sie elektrische und elektronische
Geräte und Batterien/Akkus am Ende ihrer Lebensdauer, um die darin enthaltenen wiederver-
wertbaren Materialien nutzbar zu machen und eine Verschmutzung der Umwelt zu vermeiden.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindever-
waltung, bei den kommunalen Sammelstellen oder bei Ihrem Sonova Communications AG
Partner. Sie können Elektro- und Elektronikgeräte auch bei Händlern abgeben, die eine Rück-
nahmepflicht haben. Damit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt und
der öffentlichen Gesundheit.
FR Français
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire les informations suivantes avant d’utiliser votre appareil.
Précautions générales pour les écouteurs TV Clear Earbuds et l’émetteur
« TV Connector »
ZCes appareils ne sont pas destinés aux enfants de moins de 36 mois. Ils contiennent
des petites pièces qui, en cas d’ingestion par les enfants, peuvent provoquer des étouf-
fements. Gardez-les hors de portée des enfants, des personnes ayant des problèmes
mentaux ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un
médecin ou un service d’urgence.
ZLes altérations ou modifications réalisées sur l’un des appareils nayant pas été expres-
sément autorisées par Sonova Communications AG ne sont pas autorisées. De telles
altérations peuvent endommager votre oreille ou les appareils.
ZSeul le personnel autorisé peut désassembler les appareils en raison de potentiels
risques électriques.
ZN’utilisez pas ces appareils dans des zones explosives (en présence d’anesthésiques
inflammables, dans des mines ou zones industrielles avec un risque d’explosion, ou
dans un environnement riche en oxygène) ou dans les lieux où il est interdit d’utiliser des
appareils électroniques.
ZLes appareils électroniques de forte puissance, les systèmes électroniques importants
et les structures métalliques peuvent affecter et réduire significativement la portée de
fonctionnement.
ZN’exercez pas de force excessive quand vous connectez les appareils aux câbles ou
quand vous insérez les écouteurs dans leur écrin de charge.
ZLes ports USB des appareils doivent être utilisés seulement à cet usage.
ZCes appareils peuvent générer des champs magnétiques.
Si vous ressentez un quelconque effet des appareils sur l’appareil implantable
(ex. stimulateurs cardiaques, défibrillateurs, etc.), cessez d’utiliser les
appareils et appelez votre médecin et/ou le fabricant de l’appareil
implantable pour les en informer.
ZLes radiographies, tomodensitométries ou IRM peuvent détruire ou avoir un impact
négatif sur le bon fonctionnement de l’appareil.
ZSi ces appareils sont tombés ou ont été abîmés, s’ils surchauffent, s’ils ont un câble ou
une prise endommagés ou s’ils sont tombés dans un liquide, cessez leur utilisation et
contactez notre partenaire Sonova Communications AG.
ZProtégez les connecteurs, les prises et la prise de recharge contre les poussières et les
impuretés.
ZProtégez les appareils contre l’humidité excessive (bain, piscine) et les sources de
chaleur (radiateur). Protégez les appareils des chocs et des vibrations excessifs. Ne les
plongez jamais dans l’eau.
ZNettoyez les appareils en utilisant un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage domestiques (lessive en poudre, savon, etc.) ou d’alcool pour les nettoyer.
N’utilisez jamais de four à micro-ondes ou d’autres appareils de chauffage pour sécher
les appareils.
ZÉliminez les composants électriques conformément aux dispositions locales en vigueur.
Identification des risques pour les TV Clear Earbuds
ZLes appareils externes peuvent seulement être connectés s’ils sont testés en accord avec
les normes CEI 62368-1 ou d’autres normes de sécurité applicables.
ZConcernant la recharge, n’utilisez que l’équipement certifié CEI 62368-1 avec une puis-
sance de sortie de 5 VCC, min. 600 mA.
ZNe couvrez pas l’écrin de charge pendant sa recharge, par exemple avec un chiffon, etc.
ZÉvitez d’utiliser cet équipement à proximité ou empilé sur un autre appareil, car cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement. Si cela est nécessaire, les deux appareils
doivent être surveillés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
ZLes équipements de communication à radiofréquences portables (dont les périphéri-
ques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à plus
de 30 cm (12 pouces) d’autres parties des écouteurs ou de l’écrin de charge, y compris
les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une
dégradation des performances de cet équipement.
ZLes écouteurs et l’écrin de charge contiennent des piles au lithium-ion qui peuvent être
emmenés en avion seulement dans un bagage à main.
ZLe système fonctionne avec une bande passante comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz.
Quand vous êtes en avion, veuillez vérifier que la compagnie aérienne demande à
éteindre les appareils.
ZSoyez vigilant et suivez les lois applicables quant à l’utilisation des téléphones portables
et des écouteurs si vous utilisez les écouteurs pour passer des appels téléphoniques en
conduisant. Certaines juridictions imposent des limites spécifiques, comme une configu-
ration avec un écouteur unique, pour l’usage de ces produits en conduisant. N’utilisez pas
les écouteurs à d’autres fins en conduisant.
ZSoyez conscients de votre sécurité et de celles des autres si vous utilisez des écouteurs
alors que vous êtes impliqués dans une autre activité demandant votre attention, p. ex.
lorsque vous roulez à vélo ou que vous marchez à proximité de circulation, d’un site de
construction ou d’une voie ferrée, etc. Enlevez les écouteurs ou ajustez le volume pour
vous assurer que vous pouvez entendre les bruits environnants, les alarmes et signaux
d’alarme.
ZLe mode de sensibilisation ambiante peut réduire les bruits ambiants. Soyez attentif au
fait que des signaux d’alarme ou des bruits venant de l’arrière, des voitures par exemple,
seront partiellement ou totalement supprimés.
ZN’utilisez pas les écouteurs à haut volume pendant une longue durée. Pour éviter les
dommages auditifs, utilisez vos écouteurs à un niveau de volume modéré
confortable.
ZRéglez d’abord les écouteurs à un faible volume, puis ajustez le contrôle du
volume à un niveau confortable.
ZLes écouteurs ne doivent pas être utilisés par des patients présentant une perforation du
tympan, une inflammation du conduit auditif ou des cavités dans l’oreille moyenne. Dans
le cas très improbable où une partie du produit resterait dans le conduit auditif, il est vive-
ment recommandé de consulter un spécialiste qui l’enlèvera en toute sécurité.
ZN’insérez pas les écouteurs trop profondément dans vos oreilles et ne les insérez jamais
sans adaptateurs auditifs.
ZRetirez toujours les écouteurs doucement et soigneusement de vos oreilles.
ZSi l’adaptateur auditif ou des parties de l’adaptateur auditif (dôme, pièce de rétention)
sont cassés ou abîmés, ils doivent être remplacés.
ZSi vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflamma-
tion de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez
en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin.
ZÉvitez les chocs physiques puissants sur vos écouteurs ou sur l’oreille quand vous les
portez. Un choc physique puissant sur les écouteurs ou sur l’oreille (p. ex. pendant le
sport) peut mener à une perforation du conduit auditif ou du tympan.
ZLes appareils contiennent des piles au lithium-ion d’une énergie nominale < 20 Wh qui
ont été testées conformément à la sous-section  UN 38.3 du « Manuel d’épreuves et de
critères de l’ONU » et doivent être expédiés selon les règles de sécurité d’expédition des
piles au lithium-ion.
ZLes consignes suivantes s’appliquent uniquement aux personnes ayant des dispositifs
médicaux implantables actifs (p. ex. stimulateurs cardiaques, défibrillateurs, etc.) : gardez
les écouteurs et l’écrin de charge à au moins 15 cm (6 pouces) de l’implant actif. Si vous
ressentez toute interférence, éteignez les écouteurs et contactez le fabricant de l’implant
actif. Veuillez noter que l’interférence peut aussi être causée par des lignes électriques,
une décharge électrostatique, les détecteurs à métaux des aéroports, etc.
ZSeul le personnel autorisé peut désassembler l’écrin de charge en raison de potentiels
risques électriques.
Informations de sécurité sur le produit pour TV Clear Earbuds
ZNe lavez jamais les entrées du microphone. Ceci pourrait provoquer la perte de ses
fonctions acoustiques spéciales.
ZUn examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-
dessous peut affecter le bon fonctionnement des appareils. Retirez-les et laissez-les en
dehors de la salle/zone d’examen avant de subir :
Un examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM).
Un examen médical avec IRM/IRMN, générant des champs magnétiques.
ZProtégez vos écouteurs et vos accessoires de charge de la chaleur (ne les laissez jamais
à proximité d’une fenêtre ou dans une voiture). N’utilisez jamais un micro-ondes ou
d’autres appareils de chauffage pour sécher vos écouteurs ou vos accessoires de charge
(en raison de risques d’incendies ou d’explosion).
ZNe placez pas les écouteurs ou l’écrin de charge à proximité d’une plaque de cuisson à
induction. Les structures conductrices situées à l’intérieur des accessoires de charge
peuvent absorber l’énergie inductive et entraîner une destruction thermique.
ZAssurez-vous d’utiliser les écouteurs et l’écrin de charge dans la plage de températures
d’utilisation : +5 à +40 °C (41 à 104 °F).
ZAssurez-vous que les écouteurs et l’écrin de charge sont secs et propres, spécifiquement
avant la recharge. Dans le cas contraire, la fiabilité de la charge ne peut être garantie.
ZSi vous n’utilisez pas les écouteurs, rangez-les dans un écrin de charge dans un lieu
bien ventilé. Cela permet à l’humidité de s’évaporer et évite un impact potentiel sur la
performance.
ZLutilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabri-
cant de cet appareil pourrait augmenter les émissions électromagnétiques ou réduire
l’immunité électromagnétique de cet appareil et entraîner un dysfonctionnement.
Identification des risques pour l’émetteur « TV Connector »
ZDes appareils externes ne peuvent être connectés que s’ils ont été testés selon les
normes de sécurité correspondantes. N’utilisez que des accessoires autorisés par
Sonova Communications AG.
ZPour des raisons de sécurité, n’utilisez que des chargeurs fournis par Sonova Communi-
cations AG ou des chargeurs stabilisés avec une puissance de 5 VCC, min. 500 mA.
ZProtégez vos yeux de la lumière optique du câble Toslink quand vous le branchez à une
TV/un appareil.
Remarques sur la collecte et le traitement de données et
les mises à jour de micrologiciel
Les écouteurs stockent localement les réglages individuels, comme le volume, les profils de
son et les adresses Bluetooth des appareils appairés pour assurer un bon fonctionnement.
Lorsqu’ils sont utilisés dans l’application « Sennheiser TV Clear », les paramètres et les don-
nées d’utilisation telles que les cycles de mise en marche et les durées d’utilisation (p. ex.
lecture de musique, modes vocaux utilisés) sont cryptés et transférés de manière anonyme à
Sonova Communications AG ou des entreprises mandatées par Sonova Communications AG,
où ils sont stockés et traités. Les données sont traitées pour déterminer des caractéristiques
statistiques concernant l’approvisionnement, la maintenance et l’amélioration des écouteurs
et de l’application. À aucun moment les données traitées ne permettent une association directe
à tout individu spécifique. Si vous ne souhaitez pas que ces données soient transférées et
traitées, retirez votre consentement à leur utilisation en ajustant vos paramètres dans la section
« Confidentialité » du menu de l’application.
À l’aide de l’application « Sennheiser TV Clear », vous pouvez mettre à jour le micrologiciel
du produit gratuitement via une connexion Internet. Si l’appareil sur lequel l’application est
installée est connecté à Internet, les données suivantes sont automatiquement transférées et
traitées par Sonova Communication AG et les entreprises mandatées par Sonova  Communi-
cation AG dans le but de fournir et de transférer des mises à jour adaptées des micrologiciels :
identificateur du matériel, numéro de révision du matériel, version du micrologiciel du produit,
type du système d’exploitation (Android, iOS), version du système d’exploitation et version de
l’application. Les données seront utilisées uniquement aux fins indiquées et ne seront pas
conservées définitivement. Si vous ne souhaitez pas que ces données soient transférées et
traitées, ne vous connectez pas à Internet.
Usage prévu/responsabilité
Lusage prévu des écouteurs TV Clear Earbuds est de se connecter sans fil à des appareils
compatibles Bluetooth® tels que des téléphones portables, des smartphones ou des tablet-
tes. Vous pouvez diffuser un signal audio stéréo dans les écouteurs et passer des appels
téléphoniques mains libres.
Pour regarder la télévision, des meilleurs résultats sont atteints en utilisant l’émetteur d’interface
à faible latence « TV Connector ».
Lusage prévu de l’émetteur « TV Connector » est d’établir une connexion sans fil entre les
écouteurs TV Clear Earbuds et une télévision (ou toute autre source audio). Il envoie sans fil
des signaux audio dans un rayon de 15 mètres (50 ft) aux TV Clear Earbuds.
Généralités
Sonova Communications AG nest pas responsable pour les dommages provenant d’une mau-
vaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de ses accessoires.
Sonova Communications AG nest pas responsable des dommages aux dispositifs USB qui ne
sont pas conformes aux spécifications USB.
Sonova Communications AG n’est pas responsable des dommages résultant de la perte de
connexion due à des piles rechargeables déchargées ou dépassant l’âge limite, ou au dépass-
ement de la portée d’émission Bluetooth/2,4 GHz.
Avant de mettre en fonctionnement ces appareils, veuillez tenir compte des réglementations
propres aux pays.
Déclarations du fabricant
Garantie locale
Veuillez demander au partenaire de Sonova Communications AG, où vous avez acheté vos
appareils, les conditions de votre garantie locale.
Garantie internationale
Sonova Communications AG vous offre une garantie internationale limitée de deux ans, valide
dès la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défec-
tueuses. La garantie n’est valide que sur présentation d’une preuve d’achat.
La garantie internationale n’aliène aucun des droits légaux dont vous pouvez bénéficier selon
votre législation nationale régissant la vente de produits de consommation.
Déclaration UE de conformité
Directive RoHS (2011/65/UE)
Par la présente, Sonova Communications AG déclare que le produit TV Clear Earbuds (modèles :
TVCE1-EB, TVCE1) et l’émetteur (modèle : TV Connector) sont conformes aux exigences essen-
tielles de la directive 2014/53/EU relative aux équipements radioélectriques. Pour obtenir une
copie de la déclaration de conformité, veuillez visiter www.sennheiser-hearing.com/download.
Remarques sur l’élimination
(Seulement pour TV Clear Earbuds) Directives relatives
aux piles (2006/66/CE et 2013/56/UE)
Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle barrée sur le produit, la pile jetable/rechargeable (le cas échéant) et/
ou l’emballage indique que ces produits ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers
normaux, mais jetés séparément à la fin de leur durée de vie opérationnelle. Pour l’élimination
de l’emballage, suivez les réglementations légales relatives au tri des déchets en vigueur dans
votre pays. Une mauvaise élimination des matériaux de l’emballage peut nuire à votre santé
et à l’environnement.
La collecte distincte des déchets des équipements électroniques et électriques, des piles
jetables/rechargeables (le cas échéant) et des emballages est utilisée pour promouvoir la
réutilisation et le recyclage et pour éviter les effets négatifs sur votre santé et sur l’environne-
ment, par exemple ceux causés par des substances potentiellement dangereuses contenues
dans ces produits. Recyclez les équipements électriques et électroniques et les piles jetables/
rechargeables à la fin de leur durée de vie opérationnelle afin de rendre utilisables les matériaux
recyclables contenus et d’éviter de polluer l’environnement.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ces produits, consultez votre administration muni-
cipale, les points de collecte municipaux ou votre partenaire Sonova Communications AG. Vous
pouvez également retourner vos équipements électriques ou électroniques aux distributeurs,
ceux-ci étant soumis à une obligation de reprise. Ainsi, vous contribuez de manière importante
à la protection de l’environnement et à la santé publique.
ES Español
Instrucciones de seguridad importantes
Lea la siguiente información antes de usar el dispositivo.
Advertencias generales para los auriculares TV Clear y el transmisor “TV
Connector”
ZEstos dispositivos no son aptos para niños menores de 36 meses. Contienen piezas
pequeñas que pueden provocar asfixia si los niños las ingieren. Manténgalas fuera del
alcance de los niños, de personas con deterioro cognitivo y de mascotas. En caso de
ingestión, consulte inmediatamente a un médico o centro hospitalario.
ZNo se permite realizar cambios o modificaciones en cualquiera de los dispositivos que no
hayan sido aprobados explícitamente por Sonova Communications AG. Tales cambios
podrían dañar su oído o los dispositivos.
ZSolo el personal autorizado puede desmontar los dispositivos debido a un posible peligro
eléctrico.
ZNo utilice estos dispositivos en zonas con peligro de explosión (minas o áreas industria-
les con peligro de explosión, ambientes con abundancia de oxígeno o áreas en las que se
manipulen productos anestésicos inflamables) ni en lugares en los que esté prohibido el
uso de equipos electrónicos.
ZLos equipos electrónicos de alta potencia, las instalaciones electrónicas y las estructuras
metálicas más grandes pueden afectar y reducir en gran medida el radio de alcance.
ZNo use fuerza excesiva al conectar los dispositivos a los cables o al insertar los auricula-
res en el estuche de carga.
ZLos puertos USB de los dispositivos deben utilizarse únicamente para el propósito
descrito.
ZEstos dispositivos pueden generar campos magnéticos.
Deje de utilizar los dispositivos si percibe que estos afectan al funcionamien-
to de algún dispositivo implantable (p.ej., marcapasos, desfibriladores, etc.) y
póngase en contacto
con su médico o con el fabricante del dispositivo implantable para obtener
asesoramiento.
ZLa radiación de rayos X, las tomografías computerizadas y las resonancias magnéticas
pueden afectar de manera negativa al correcto funcionamiento del dispositivo o
destruirlo.
ZSi estos dispositivos se han caído o se han dañado, si se calientan en exceso, tienen
un cable o enchufe dañado o se han caído en un líquido, deje de usar los dispositivos y
comuníquese con un socio de servicio autorizado de Sonova Communications AG.
ZProteja los conectores, las clavijas y la fuente de alimentación de los dispositivos contra
la suciedad y las impurezas.
ZProteja los dispositivos del exceso de humedad (baños o zonas de actividades acuáticas)
y de las fuentes de calor (radiadores). Proteja los dispositivos del exceso de golpes y
vibraciones. Nunca los sumerja en agua.
ZLimpie los dispositivos con un paño húmedo. No utilice nunca productos de limpieza de
uso doméstico (jabón, detergente, etc.) ni alcohol para limpiarlos. No utilice nunca un
microondas ni otros dispositivos emisores de calor para secar los dispositivos.
ZDeseche los componentes eléctricos siguiendo las normativas locales.
Advertencias de peligro para los auriculares TV Clear
ZLos dispositivos externos solo se pueden conectar si han sido probados de acuerdo a los
estándares correspondientes de IEC62368-1 u otros estándares de seguridad aplicables.
ZPara la carga, utilice únicamente equipo certificado por IEC62368-1 con una potencia
nominal de salida de 5VCC, mín. 600mA.
ZNo cubra el estuche cargador mientras se esté cargando, p.ej., con un paño, etc.
ZEste equipo no deberá utilizarse situado junto a otro equipo o apilado sobre este, ya
que puede provocar un funcionamiento incorrecto. Si debe usarse de esta forma por
necesidad, deberán observarse tanto este equipo como los otros para asegurarse de que
están funcionando con normalidad.
ZLos equipos de comunicaciones por RF portátiles (incluidos los periféricos como los
cables de antena o las antenas externas) deberán utilizarse a una distancia mínima de
30cm de cualquier parte de los auriculares o el estuche cargador, incluidos los cables
especificados por el fabricante. De lo contrario, puede que se produzca una degradación
en el rendimiento de este equipo.
ZLos auriculares y el estuche cargador contienen pilas recargables
de ion-litio que pueden llevarse en el avión solo como equipaje de mano.
ZEl sistema funciona en un rango de frecuencia de 2,4Ghz-2,48GHz. Al realizar un vuelo,
consulte al operador de vuelo si es necesario que los dispositivos estén apagados.
ZSea cuidadoso y acate las leyes aplicables en relación con el uso de teléfonos móviles y
auriculares si va a usar el auricular para llamadas telefónicas mientras conduce. Algunas
jurisdicciones imponen limitaciones específicas, como configuración de auricular
independiente, en el uso de este tipo de productos mientras se conduce. No use los
auriculares para ningún otro fin mientras conduce.
ZConcéntrese en su seguridad y la de los demás si usa los auriculares mientras realiza
cualquier actividad que requiera atención, por ejemplo, mientras monta en bicicleta o
camina entre el tráfico o cerca de él, en un sitio de construcción, por las vías del tren, etc.
Quítese los auriculares o ajuste el volumen para asegurarse de que puede escuchar los
sonidos circundantes, incluidas las alarmas y las señales de advertencia.
ZEl modo de conciencia ambiental puede reducir el ruido ambiente. Tenga en cuenta que
las señales o ruidos de advertencia provenientes de detrás, como por ejemplo, coches, se
suprimen parcial o totalmente.
ZNo use los auriculares a niveles altos de volumen durante períodos prolongados. Para
evitar deterioro auditivo, use los auriculares a un nivel de volumen moderado
y cómodo.
ZAjuste del volumen de los auriculares en un nivel bajo y suba poco a poco el
control del volumen hasta un nivel cómodo.
ZLos clientes con tímpanos perforados, conductos auditivos inflamados o cavidades del
oído medio expuestas a cualquier otra situación adversa no deben usar los auriculares.
En el caso improbable de que cualquier pieza de este producto se quede en el conducto
auditivo, se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con un especialista
médico para que efectúe una extracción segura.
ZNo inserte los auriculares demasiado profundo en los oídos y nunca los inserte sin los
adaptadores para los oídos.
ZRetire siempre los auriculares lentamente y con cuidado de los oídos.
ZSi el adaptador de oído, o alguna parte de él (cápsula o retención), está roto o dañado,
debe reemplazarse.
ZSi siente dolor detrás de la oreja o dentro de ella, si esta se inflama, o en caso de irritación
de la piel y acumulación acelerada de cerumen, póngase en contacto con su médico o
audioprotesista.
ZEvite impactos físicos fuertes en los auriculares o en el oído cuando los use. Un impacto
físico fuerte en los auriculares o en el oído (p. ej. durante la práctica de deportes) puede
ocasionar perforación en el conducto auditivo o el tímpano.
ZLos dispositivos contienen pilas de ion-litio con una capacidad nominal en vatios hora de
<20Wh, que han sido sometidas a pruebas de acuerdo con la norma UN 38.3 del «Manual
de Pruebas y Criterios de las Naciones Unidas» y deben enviarse de conformidad con las
normas y reglamentos relativos al envío seguro de pilas de ion-litio.
ZLo siguiente solo se aplica a personas con dispositivos médicos implantables activos (es
decir, marcapasos, desfibriladores, etc.): Mantenga los auriculares y el estuche de carga
a una distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) del implante activo. Si detecta cualquier
interferencia, apague los auriculares y póngase en contacto con el fabricante del implan-
te activo. Tenga en cuenta que los cables eléctricos, las descargas electrostáticas, los
detectores de metales de los aeropuertos, etc. también pueden causar interferencias.
ZDebido a un posible riesgo eléctrico, solo el personal autorizado puede desmontar el
estuche cargador.
Información sobre seguridad del producto para los auriculares TV Clear
ZNo lave nunca las entradas en el micrófono. Podría perder sus características acústicas
especiales.
ZLos exámenes dentales o médicos especiales en los que se utiliza radiación, descritos
a continuación, pueden afectar de manera negativa al correcto funcionamiento de los
dispositivos. Retírelos o manténgalos fuera de la sala/zona de reconocimiento antes de
someterse a los procedimientos siguientes:
Examen médico o dental con rayos X (también tomografía axial computerizada).
Exámenes médicos con resonancias magnéticas o resonancias magnéticas nucleares en
los que se generan campos magnéticos.
ZProteja los auriculares y los accesorios de carga del calor (no los deje nunca en el coche
ni cerca de una ventana). No utilice nunca un microondas ni otros dispositivos emisores
de calor para secar los auriculares o los accesorios de carga (debido a un riesgo de
incendio o explosión).
ZNo coloque los auriculares y el estuche cargador cerca de una superficie de cocción de
inducción. Las estructuras conductivas del interior de los accesorios de carga podrían
absorber la energía inductiva y provocar la destrucción térmica.
ZAsegúrese de utilizar los auriculares y el estuche de carga estén dentro del rango de
temperatura de funcionamiento: de + 5 °C a + 40 °C (de 41 °F a 104 °F).
ZCompruebe siempre que los auriculares y el estuche cargador estén secos y limpios,
sobre todo antes de proceder a la carga. De lo contrario, la fiabilidad de la carga no podrá
garantizarse.
ZSi no va a usar los auriculares, guárdelos en el estuche cargador en un lugar bien
ventilado. Esto permite que la humedad se evapore y evita posibles repercusiones en el
rendimiento.
ZEl uso de accesorios y cables diferentes a los especificados o proporcionados por el
fabricante de este dispositivo podría ocasionar un aumento de las emisiones electro-
magnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este dispositivo y,
como consecuencia, provocar un funcionamiento incorrecto.
Advertencias de peligro para el transmisor “TV Connector”
ZLos dispositivos externos solo se pueden conectar si han sido probados de acuerdo con
las normas de seguridad correspondientes. Utilice únicamente accesorios aprobados por
Sonova Communications AG.
ZPor razones de seguridad, utilice únicamente cargadores suministrados por Sonova Com-
munications AG o cargadores estabilizados con una clasificación de 5 V CC, mín. 500 mA.
ZProteja los ojos de la luz óptica procedente del cable óptico Toslink cuando esté conecta-
do a un televisor o dispositivo.
Notas sobre la recopilación y el procesamiento de datos, y
sobre las actualizaciones de firmware
Los auriculares almacenan localmente configuraciones individuales como el volumen, los
perfiles de sonido y las direcciones Bluetooth de los dispositivos emparejados para garantizar
un funcionamiento adecuado.
Cuando se utiliza con la aplicación “Sennheiser TV Clear”, la configuración y los datos de uso,
como los ciclos de encendido y los tiempos de funcionamiento (por ejemplo, la reproducción de
música o los modos de voz usados) se encriptan y se transfieren de forma anónima a Sonova
Communications AG o a las empresas designadas por Sonova. Communications AG, donde
se almacenan y procesan. Los datos se procesan para determinar características estadísticas
sobre el suministro, el mantenimiento y la mejora de los auriculares y la aplicación. Los datos
procesados no permiten en ningún momento la asociación directa con un individuo específico.
Si no desea que estos datos sean transferidos y procesados, revoque su consentimiento para el
uso ajustando la configuración en la sección “Privacy” (Privacidad) del menú de la aplicación.
Con la aplicación “Sennheiser TV Clear”, puede actualizar el firmware del producto de forma
gratuita a través de una conexión a Internet. Si el dispositivo en el que está instalada la apli-
cación está conectado a Internet, Sonova Communications AG o las empresas designadas
por Sonova Communications AG, transfieren y procesan automáticamente los siguientes
datos para proporcionar y transferir actualizaciones de firmware adecuadas: identificador de
hardware, número de revisión de hardware, versión de firmare del producto, tipo de sistema
operativo (Android o iOS), versión del sistema operativo y versión de la aplicación. Los datos
solo se utilizarán según lo especificado y no se almacenarán de forma permanente. Si no desea
que estos datos se transfieran y procesen, no se conecte a Internet.
Uso previsto/responsabilidad
El uso previsto de los auriculares TV Clear es conectarse de forma inalámbrica a dispositivos
con Bluetooth®, como teléfonos móviles y teléfonos inteligentes o tabletas. Puede transmitir
la señal de audio estéreo a los auriculares y realizar llamadas telefónicas con manos libres.
Para ver la televisión, los mejores resultados se obtienen cuando se utiliza el transmisor de
interfaz de baja latencia “TV Connector”.
El uso previsto del transmisor “TV Connector”es establecer una conexión inalámbrica entre
los auriculares TV Clear y un televisor (o cualquier otra fuente de audio). Envía señales de audio
dentro de un radio de 15 metros (50 pies) de forma inalámbrica a los auriculares TV Clear.
Información general
Sonova Communications AG no acepta responsabilidad alguna por los daños que surjan del
uso inadecuado o mal uso del producto y sus complementos o accesorios.
Sonova Communications AG no se hace responsable de los daños a los dispositivos USB que
no se ajusten a las especificaciones USB.
Sonova Communications AG no se hace responsable de los daños resultantes de la pérdida
de conexión debido a baterías recargables agotadas o sobrecargadas o que excedan el rango
de transmisión de Bluetooth/2,4 GHz.
Antes de poner los productos en funcionamiento, observe las respectivas normativas espe-
cíficas del país en cuestión.
Declaraciones del fabricante
Garantía local
Pregúntele al socio de Sonova Communications AG, a quien compró sus dispositivos, sobre
los términos de la garantía local.
Garantía internacional
Sonova Communications AG ofrece una garantía internacional limitada de dos años, válida a
partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre todos los defectos de fabricación y
de materiales. La garantía solo es válida si se muestra el comprobante de compra.
La garantía internacional no afecta a ningún derecho legal que usted pudiera tener bajo las
leyes nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo.
Declaración de conformidad de la UE
Directiva RoHS (2011/65 / UE)
Por la presente, Sonova Communications AG declara que este producto, los auriculares TV
Clear (modelos: TVCE1-EB y TVCE1) y el transmisor (modelo: TV Connector), cumple con los
requisitos esenciales de la Directiva de equipos radioléctricos 2014/53/UE. Para obtener
una copia de la declaración de conformidad, visite www. sennheiser-hearing. com/download.
Notas sobre la eliminación
(Solo auriculares TV Clear) Directiva sobre baterías
(2006/66/CE y 2013/56/UE)
Directiva RAEE (2012/19/UE)
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece en el producto, la batería/batería
recargable (si corresponde) y el embalaje indica que estos productos no deben desecharse
con la basura doméstica normal, sino que deben desecharse por separado al final de su vida
operativa. Para la eliminación de envases, observe las normativas legales sobre separación
de residuos aplicables en su país. La eliminación inadecuada de los materiales de los envases
puede dañar su salud y el medio ambiente.
La recogida independiente de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, baterías/baterías
recargables (si corresponde) y embalajes se utiliza para promover la reutilización y el reciclaje
y para evitar efectos negativos en su salud y el medio ambiente, por ejemplo, los causados
por sustancias potencialmente peligrosas contenidas en estos productos. Recicle los equipos
eléctricos y electrónicos y las baterías/baterías recargables al final de su vida útil para que
los materiales reciclables incluidos puedan utilizarse y así evitar ensuciar el medio ambiente.
Puede obtener más información sobre el reciclaje de estos productos en la administración
municipal, en los puntos de recogida municipales o a través de su socio de Sonova Commu-
nications AG. También puede devolver equipos eléctricos o electrónicos a los distribuidores
que tengan la obligación de devolución. De este modo hará una importante contribución a la
protección del medio ambiente y la salud pública.
PT Português
Instruções de segurança importantes
Leia as seguintes informações antes de utilizar o seu dispositivo.
Avisos gerais para TV Clear Earbuds e transmissor “TV Connector
ZEstes dispositivos não são apropriados para crianças com menos de 36meses. Contêm
peças pequenas que podem causar asfixia, se ingeridas por crianças. Manter fora do
alcance de crianças e indivíduos com dificuldade intelectual ou animais de estimação.
Em caso de ingestão, consulte imediatamente um médico ou hospital.
ZNão são permitidas alterações ou modificações a quaisquer dispositivos sem aprovação
explícita da Sonova Communications AG. Tais alterações podem danificar o seu ouvido
ou os dispositivos.
ZA desmontagem dos dispositivos só pode ser efetuada por pessoal autorizado devido ao
perigo de choque elétrico.
ZNão utilize os dispositivos em áreas explosivas (minas ou áreas industriais com risco de
explosão, ambientes ricos em oxigénio ou áreas onde são manuseados produtos anesté-
sicos inflamáveis) ou onde são proibidos equipamentos eletrónicos.
ZEquipamentos eletrónicos de alta potência, instalações eletrónicas de grandes
dimensões e estruturas metálicas podem comprometer e reduzir significativamente o
alcance operacional.
ZNão utilize força excessiva para ligar os dispositivos aos cabos ou para inserir os auricu-
lares na caixa de carregamento.
ZAs portas USB dos dispositivos só devem ser utilizadas de acordo com autilização
prevista.
ZEstes dispositivos podem gerar campos magnéticos. Se notar influência dos dispositivos
em dispositivos implantáveis (por exemplo, pacemakers, desfibrilhadores
etc.), pare de utilizar os dispositivos e contacte o seu médico e/ou o
fabricante do dispositivo implantável para aconselhamento.
ZExames de IRM, TAC ou com radiações de raiosX podem destruir ou afetar
negativamente o correto funcionamento do dispositivo.
ZSe estes dispositivos sofrerem danos ou uma queda, se sobreaquecerem, setiverem um
cabo ou fichas danificados ou se forem submersos num líquido, pare de utilizar os dispo-
sitivos e contacte um parceiro de serviços Sonova Communications AG autorizado.
ZProteja os conectores, as fichas e a fonte de alimentação dos dispositivos contra
sujidade e resíduos.
ZProteja os dispositivos contra a humidade excessiva (zonas balneares ou de natação) e
fontes de calor (aquecedores). Proteja os dispositivos de choques e vibrações excessivos.
Nunca os mergulhe em água.
ZLimpe os dispositivos utilizando um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
domésticos (detergente em pó, sabão etc.) ou álcool para os limpar. Nunca utilize um
micro-ondas ou outros dispositivos de aquecimento para secar os dispositivos.
ZElimine os componentes elétricos de acordo com os regulamentos locais.
Avisos de perigo para os TV Clear Earbuds
ZSó devem ser conectados dispositivos externos se estes tiverem sido testados de acordo
com as normas IEC62368-1 relevantes ou outras normas de segurança aplicáveis.
ZPara carregar os dispositivos, utilize apenas equipamento certificado com a norma
IEC62368-1, que proporcione uma potência nominal de 5VCC e um mínimo de 600mA.
ZNão cubra a caixa de carregamento enquanto os dispositivos estiverem a carregar com,
por exemplo, um pano etc.
ZA utilização adjacente ou sobreposta deste equipamento com outros equipamentos
deve ser evitada, uma vez que pode resultar em funcionamento impróprio. Se tal for
necessário, ambos os equipamentos devem ser observados para verificar se estão a
funcionar normalmente.
ZEquipamentos de comunicações RF portáteis (incluindo periféricos como cabos de
antena e antenas externas) não devem ser utilizados a menos de 30cm (12polegadas)
de distância de qualquer parte dos auriculares ou caixa de carregamento, incluindo os
cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, o desempenho deste equipamento
pode degradar-se.
ZOs auriculares e a caixa de carregamento contêm baterias de iões de lítio que podem ser
levadas para dentro de um avião apenas enquanto bagagem de mão.
ZO sistema opera entre as gamas de frequência de 2,4GHz e 2,48GHz. Verifique junto do
operador de voo se este exige que os dispositivos estejam desligados durante o voo.
ZCaso utilize o auricular para chamadas telefónicas durante a condução, tenha cuidado
e siga as leis aplicáveis à utilização de telemóveis e auriculares. Algumas jurisdições
impõem limitações específicas, tais como a configuração de um único auricular, relativa-
mente à utilização deste tipo de produtos durante a condução. Não utilize os auriculares
para qualquer outro fim durante a condução.
ZMantenha o foco na sua segurança e na de terceiros, caso utilize os auriculares durante
uma atividade que requer a sua atenção como, por exemplo, andar de bicicleta ou circu-
lar perto do trânsito, de uma zona de construção, ferrovia etc. Remova os auriculares ou
ajuste o volume para se certificar de que consegue ouvir os sons à sua volta, incluindo
alarmes e sinais de alerta.
ZO modo de perceção ambiental pode reduzir os ruídos de fundo. Tenha emconta que
sinais de alerta ou ruídos vindos de trás como, por exemplo, de automóveis, são parcial
ou totalmente suprimidos.
ZNão utilize os auriculares com o volume elevado durante um período de tempo
prolongado. Para evitar lesões auditivas, o volume dos auriculares deve estar
a um nível confortável e moderado.
ZInsira os auriculares em volume baixo e ajuste o controlo de volume lenta-
mente, até um nível confortável.
ZOs auriculares não devem ser utilizados por clientes com tímpanos perfurados, canais
auditivos inflamados ou com cavidades do ouvido médio expostas. No caso improvável
de qualquer uma das partes deste produto ter de permanecer dentro do canal auditivo,
é fortemente recomendada aconsulta de um médico especialista para a sua remoção
segura.
ZNunca insira os auriculares sem os respetivos adaptadores auditivos ou muito profunda-
mente.
ZRemova sempre os auriculares do seu ouvido de forma lenta e cuidadosa.
ZSe o adaptador auditivo, ou partes do adaptador auditivo (cúpula, retenção), estiver
partido ou danificado, necessita de ser substituído.
ZSe sentir dor por dentro ou atrás do ouvido, se estiver inflamado ou se surgir irritação
cutânea e acumulações aceleradas de cera, consulte o seu médico ou profissional de
cuidados auditivos.
ZEvite impactos físicos fortes contra os auriculares ou orelha enquanto os usa. Um
impacto físico forte contra os auriculares ou orelha (por exemplo, durante a prática de
desporto) pode levar à perfuração do canal auditivo oudo tímpano.
ZOs dispositivos contêm baterias de iões de lítio com potência <20Wh que foram testadas
de acordo com a norma 38.3 do “Manual de Ensaios e deCritérios da ONU” e que devem
ser transportadas de acordo com todas as regras e regulamentos relativos ao transporte
seguro de baterias de iõesde lítio.
ZOs seguintes dados são apenas aplicáveis a pessoas com dispositivos médicos implantá-
veis ativos (como, por exemplo, pacemakers, desfibrilhadores etc.): mantenha os auricula-
res e a caixa de carregamento a, pelo menos, 15cm (6polegadas) de distância do implante
ativo. Se notar qualquer interferência, desligue os auriculares e contacte o fabricante do
implante ativo. Tenha em conta que as interferências também podem ser causadas por
linhas elétricas, descarga eletrostática, detetores de metais em aeroportos etc.
ZA desmontagem da caixa de carregamento só pode ser efetuada por pessoal autorizado
devido ao perigo de choque elétrico.
Instruções de segurança para o produto TV Clear Earbuds
ZNunca lave as entradas do microfone. Caso contrário, pode provocar a perda das funções
acústicas especiais.
ZExames médicos ou dentários especiais que incluam as radiações descritas abaixo
podem afetar negativamente o correto funcionamento dos dispositivos. Remova-os e
mantenha-os fora da sala/zona de exames antes de realizar:
Exames médicos ou dentários com raiosX (e TAC).
Exames médicos de IRM/IRMN com geração de campos magnéticos.
ZProteja os seus auriculares e acessórios de carregamento do calor (nunca os deixe perto
de uma janela ou dentro de um carro). Nunca utilize um micro-ondas ou outros dispositi-
vos de aquecimento para secar os auriculares ou acessórios de carregamento (devido ao
risco de incêndio ou explosão).
ZNão coloque os auriculares e a caixa de carregamento perto de uma superfície de aque-
cimento por indução. As estruturas condutoras dentro dos acessórios de carregamento
podem absorver a energia indutiva, resultando em destruição térmica.
ZCertifique-se de que utiliza os auriculares e a caixa de carregamento dentro do intervalo
de temperatura operacional: +5 a +40 °Celsius (41 a 104°Fahrenheit).
ZCertifique-se sempre de que os auriculares e a caixa de carregamento estão limpos e
secos, principalmente antes do carregamento. Caso contrário, nãopode ser garantida a
fiabilidade de carregamento.
ZSe não estiver a utilizar os auriculares, guarde-os na caixa de carregamento, num local
bem ventilado. Tal permite que a humidade evapore e previne um potencial impacto
sobre o desempenho.
ZA utilização de acessórios e cabos além daqueles especificados ou fornecidos pelo fabricante
deste dispositivo pode resultar num aumento de emissões eletromagnéticas ou em imunidade
eletromagnética reduzida deste dispositivo, resultando em funcionamento impróprio.
Avisos de perigo para o transmissor “TV Connector”
ZSó devem ser conectados dispositivos externos se estes tiverem sido testados de acordo
com as normas de segurança correspondentes. Utilize apenas acessórios aprovados pela
Sonova Communications AG.
ZPor motivos de segurança, utilize apenas carregadores fornecidos pela Sonova Communi-
cations AG ou carregadores estabilizados com potência de 5VCC e um mínimo de 500mA.
ZProteja os seus olhos da luz ótica do cabo ótico Toslink, quando conectado auma
televisão ou um dispositivo.
Observações relativas à recolha e processamento de dados
e às atualizações de firmware
Os auriculares armazenam localmente configurações individuais, tais como o volume, perfis
de som e endereços Bluetooth de dispositivos emparelhados, de forma a assegurar o fun-
cionamento adequado.
Quando utilizados com a aplicação “Sennheiser TV Clear”, as configurações e os dados de
utilização, tais como ciclos de energia e tempo de funcionamento (por exemplo, reprodução
de música, modos de voz utilizados), são encriptados e transferidos de forma anónima para
a Sonova Communications AG ou para empresas contratadas pela Sonova Communications
AG, onde são armazenados e processados. Os dados são processados para determinar cara-
terísticas estatísticas relativas ao fornecimento, manutenção e melhoramento dos auriculares
e da aplicação. Os dados processados não permitem, em caso algum, a associação direta a
um indivíduo específico. Caso não autorize a transferência e processamento destes dados
revogue o seu consentimento de utilização, modificando as definições da secção “Privacidade,
no menu da aplicação.
Ao utilizar a aplicação “Sennheiser TV Clear”, é possível atualizar gratuitamente o firmware
do produto através de uma ligação à Internet. Se o dispositivo no qual a aplicação está insta-
lada estiver conectado à Internet, os seguintes dados são automaticamente transferidos e
processados pela Sonova Communications AG ou por empresas contratadas pela Sonova
Communications AG, de forma a fornecer e transferir atualizações de firmware adequadas:
identificador de hardware, número de revisão do hardware, versão de firmware do produto,
tipo de sistema operativo (Android, iOS), versão do sistema operativo e versão da aplicação. Os
dados só serão utilizados tal como especificado e não serão armazenados permanentemente.
Se não autorizar a transferência e o processamento destes dados, não se conecte à Internet.
Utilização prevista/Responsabilidade
A utilização prevista para os TV Clear Earbuds é a conexão sem fios a dispositivos Bluetooth®,
como telemóveis e smartphones ou tablets. É possível transmitir o sinal de áudio estéreo para
os auriculares e realizar chamadas telefónicas de mãos livres.
Para ver televisão, é possível obter melhores resultados ao utilizar o transmissor de interface
de baixa latência “TV Connector”.
A utilização prevista do transmissor “TV Connector” é estabelecer uma conexão sem fios entre
os TV Clear Earbuds e uma televisão (ou qualquer outra fonte de áudio). Envia sinais de áudio
sem fios, dentro de um raio de 15metros (50pés), para os TV Clear Earbuds.
Geral
A Sonova Communications AG não se responsabiliza por danos causados pela utilização
indevida ou inadequada do produto e dos seus complementos/acessórios.
A Sonova Communications AG não se responsabiliza por danos causados a dispositivosUSB
que não estejam em conformidade com as especificações USB.
A Sonova Communications AG não se responsabiliza por danos causados pela perda de
conexão devido a baterias recarregáveis vazias, fora da validade ou que excedam o alcance
de transmissão Bluetooth de 2,4GHz.
Antes de iniciar o funcionamento dos produtos, consulte os respetivos regulamentos espe-
cíficos do país.
Declarações do fabricante
Garantia local
Por favor consulte o parceiro Sonova Communications AG onde adquiriu os seus dispositivos
relativamente aos termos da garantia local.
Garantia internacional
A Sonova Communications AG oferece uma garantia internacional limitada de dois anos,
válida a partir da data de compra. A garantia limitada abrange defeitos materiais e de fabrico.
A garantia só é válida mediante apresentação da prova de compra.
A garantia internacional não afeta direitos legais que possa possuir, sob legislação nacional
aplicável relativa à venda de bens de consumo.
Declaração de conformidade UE
Diretiva RSP (2011/65/UE)
A Sonova Communications AG declara que os produtos TV Clear Earbuds (Modelos: TVCE1-
EB, TVCE1) e transmissor (Modelo: TV Connector) estão em conformidade com os requisitos
essenciais da Diretiva 2014/53/EU relativa a equipamentos de rádio. Para obter uma cópia da
declaração de conformidade visite www. sennheiser-hearing. com/download.
Observações relativas à eliminação
Diretiva para baterias
(2006/66/CE e 2013/56/UE) (apenas TV Clear Earbuds)
Diretiva REEE (2012/19/UE)
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz no produto, a bateria/bateria recarre-
gável (se aplicável) e/ou a embalagem indica que estes produtos não devem ser eliminados
juntamente com resíduos domésticos normais, mas sim separadamente, no fim do seu tempo
de vida operacional. Para eliminar a embalagem, consulte os regulamentos legais relativos à
separação de resíduos do seu país. A eliminação imprópria dos materiais da embalagem pode
danificar a sua saúde e o ambiente.
A recolha seletiva de resíduos elétricos e equipamento eletrónico, baterias/baterias recarregá-
veis (se aplicável) e embalagens é utilizada para promover a reutilização e reciclagem, e para
prevenir efeitos adversos na saúde e no ambiente causados, por exemplo, por substâncias
potencialmente perigosas contidas nesses produtos. Recicle equipamento elétrico e eletrónico
e baterias/baterias recarregáveis no fim do tempo de vida operacional, de forma a manter os
respetivos materiais recicláveis reutilizáveis e para evitar poluir o ambiente.
Podem ser obtidas informações adicionais relativas à reciclagem destes produtos através
da administração municipal local, dos pontos de recolha municipais ou de um parceiro So-
nova Communications AG. Também é possível devolver equipamento elétrico ou eletrónico
a distribuidores que possuam uma obrigação de retoma. Desta forma, fará uma contribuição
importante para a proteção do ambiente e da saúde pública.
NL Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees de volgende informatie aandachtig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt.
Algemene waarschuwingen voor de TV Clear-oordopjes en -zender ‘TV
Connector’
ZDeze apparaten zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden.
Ze bevatten kleine onderdelen die verstikking kunnen veroorzaken als ze door kinderen
worden ingeslikt. Houd ze buiten het bereik van kinderen, mensen met een verstandelijke
beperking en huisdieren. Indien het apparaat wordt ingeslikt, neemt u onmiddellijk
contact op met een huisarts of ziekenhuis.
ZWijzigingen aan de apparaten die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door Sonova
Communications AG, zijn niet toegestaan. Deze wijzigingen kunnen uw gehoor of de
apparaten beschadigen.
ZAlleen bevoegd personeel is toegestaan om de apparaten te demonteren wegens risico
op schokken.
ZGebruik de apparaten niet in explosieve omgevingen (mijnen of industriële gebieden
met explosiegevaar, zuurstofrijke gebieden of gebieden waarin ontvlambare anesthetica
worden gebruikt) of waarin elektronische apparatuur is verboden.
ZKrachtige elektronische apparatuur, grote elektronische installaties en metalen construc-
ties kunnen het bedrijfsbereik drastisch beperken.
ZGebruik geen excessieve kracht bij het aansluiten van de apparaten aan de kabels of bij
het plaatsen van de oordopjes in het oplaaddoosje.
ZDe USB-poorten van de apparaten mogen alleen voor het beschreven doel worden
gebruikt.
ZDeze apparaten kunnen magnetische velden genereren. Indien
u ervaart dat de apparaten een geïmplanteerd apparaat (bijv. pacemaker,
defibrillator etc.) beïnvloeden, dient u het gebruik van de apparaten te staken
en contact op te nemen met uw arts en/of de fabrikant van het
geïmplanteerde apparaat voor advies.
ZRöntgenstraling, CT-scans of MRI-scans kunnen de juiste werking van het apparaat
nadelig beïnvloeden of zelfs tenietdoen.
ZNeem contact op met uw Sonova Communications AG erkende servicepartner en stop
met het gebruiken van deze apparaten wanneer ze gevallen of beschadigd zijn, oververhit
zijn geraakt, de kabel of de stekker beschadigd is of wanneer ze in een vloeistof zijn
gevallen.
ZBescherm apparaatconnectors, stekkers en de adapter tegen stof en vuil.
ZBescherm de apparaten tegen overmatig vocht (in de badkamer of in het zwembad) en
warmtebronnen (radiator, bovenzijde tv). Behoed de apparaten voor zware schokken en
trillingen. Dompel ze nooit onder in water.
ZReinig de apparaten met een vochtige doek. Gebruik nooit huishoudelijke schoonmaak-
middelen (waspoeder, zeep etc.) of alcohol om de apparaten te reinigen. Gebruik nooit
een magnetron of ander verwarmingstoestel om de apparaten te drogen.
ZVerwijder elektrische componenten overeenkomstig plaatselijke voorschriften.
Veiligheidswaarschuwingen voor TV Clear-oordopjes
ZExterne apparaten mogen alleen worden aangesloten indien ze zijn getest in overeens-
temming met de relevante normen IEC 62368-1 of overige toepasselijke veiligheidsnor-
men.
ZGebruik voor het opladen alleen apparatuur met een IEC 62368-1-certificatie met een
outputkwalificatie van 5 VDC, minimaal 600 mA.
ZBedek het oplaaddoosje niet tijdens het opladen, bijvoorbeeld met een doek etc.
ZHet gebruik van deze apparatuur naast of in combinatie met andere apparatuur moet
worden vermeden, aangezien het kan leiden tot onjuiste werking. Indien een dergelijk
gebruik noodzakelijk is, dienen deze apparatuur en andere apparatuur te worden geob-
serveerd om er zeker van te zijn dat ze naar behoren functioneren.
ZDraagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels
en externe antennes) moet op meer dan 30 cm van elk onderdeel van de oordopjes of
het oplaaddoosje worden gebruikt, inclusief de door de fabrikant gespecificeerde kabels.
Indien dit niet in acht wordt genomen, kan dit leiden tot verslechtering van de prestaties
van deze apparatuur.
ZDe oordopjes en het oplaaddoosje bevatten lithium-ion-accu’s die uitsluitend in de hand-
bagage kunnen worden meegenomen in het vliegtuig.
ZHet systeem werkt binnen het frequentiebereik van 2,4 GHz en 2,48 GHz. Voordat u
vertrekt met het vliegtuig, dient u bij de luchtvaartmaatschappij te controleren of de
apparaten uitgeschakeld dienen te worden.
ZWees voorzichtig en volg de toepasselijke wetgeving omtrent het gebruik van mobiele
telefoons en koptelefoons wanneer u de oordopjes gebruikt om telefoongesprekken te
voeren terwijl u een voertuig bestuurt. In sommige rechtsgebieden worden specifieke
beperkingen opgelegd op het gebruik van deze producten tijdens het besturen van een
voertuig, zoals een configuratie met één oordopje. Gebruik de oordopjes niet voor een
ander doeleinde tijdens het besturen van een voertuig.
Zhoud uw eigen veiligheid en die van anderen nauwlettend in de gaten indien u de
oordopjes gebruikt in situaties waar uw aandacht is vereist, bv. tijdens het fietsen of
lopen in (de nabijheid van) het verkeer, bouwplaatsen of spoorovergangen, enz. Verwijder
de oordopjes of pas het volume aan om ervoor te zorgen dat u omgevingsgeluiden kunt
horen, waaronder alarmen en waarschuwingssignalen.
ZDe omgevingsmodus vermindert achtergrondlawaai. Denk eraan dat waarschuwings-
signalen of geluiden die van achteren komen, bijv. van verkeer, geheel of gedeeltelijk
onderdrukt worden.
ZGebruik de oordopjes niet op een hoog volume voor een langere periode. Gebruik de oordop-
jes op een comfortabel, gematigd volume om gehoorschade te voorkomen.
ZBegin altijd op een laag volume en pas dit dan langzaam aan naar een
comfortabel niveau.
ZDe oordopjes mogen niet worden gebruikt door cliënten met een geperforeerd trom-
melvlies, ontstoken gehoorgang of wanneer de holtes van het middenoor op een andere
manier blootliggen. In het onwaarschijnlijke geval dat een onderdeel van dit product
achterblijft in de gehoorgang, wordt u verzocht een medisch specialist te raadplegen om
het onderdeel veilig te laten verwijderen.
ZSteek de oordopjes niet te diep in uw oren en gebruik ze nooit zonder de ooradapters.
ZVerwijder de oordopjes langzaam en voorzichtig uit uw oren.
ZIndien de ooradapter – of onderdelen ervan (eartip, retentie) – niet meer functioneert of is
beschadigd, moet deze worden vervangen.
ZIndien u pijn voelt in of achter uw oor, indien het oor ontstoken raakt, of als er huidir-
ritatie en meer opeenhoping van oorsmeer plaatsvindt, dient u uw audicien of arts te
raadplegen.
ZVermijd krachtige fysieke stoten tegen de oordopjes of het oor tijdens het dragen. Een
harde fysieke stoot tegen de oordopjes of het oor (bijvoorbeeld tijdens het sporten) kan
leiden tot een perforatie van de gehoorgang of het trommelvlies.
ZDe apparaten bevatten lithium-ion-accu’s met een wattuur-vermogen van < 20 wattuur
die zijn getest volgens UN 38.3 van de ‘UN Manual of Tests and Criteria’ en moeten
worden getransporteerd in overeenstemming met alle regels en wetgevingen aangaande
veilig transport van lithium-ion-accu’s.
ZHet onderstaande is alleen van toepassing op personen met geïmplanteerde medische
apparaten die actief zijn (bijv. pacemaker, defibrillator etc.): Houd het hoortoestel en het
oplaaddoosje op minstens 15 cm afstand van het actieve implantaatsysteem. Als u enige
interferentie ondervindt, dient u de oordopjes uit te schakelen en contact op te nemen
met de fabrikant van het actieve implantaatsysteem. Interferentie kan ook veroorzaakt
worden door elektrische leidingen, elektrostatische ontlading, metaaldetectorpoorten op
de luchthaven, etc.
ZAlleen bevoegd personeel is toegestaan om het oplaaddoosje te demonteren wegens
risico op schokken.
Productveiligheidsinformatie TV Clear-oordopjes
ZWas of reinig de microfooningangen nooit. Dit kan leiden tot een verlies van de speciale
akoestische kenmerken.
ZSpeciale medische en tandheelkundige onderzoeken waarbij blootstelling aan straling
noodzakelijk is, kunnen de juiste werking van de apparaten beïnvloeden. Verwijder de hoor-
toestellen voorafgaand aan het onderzoek en bewaar deze buiten de onderzoeksruimte:
Medisch of tandheelkundig onderzoek met röntgenstraling (inclusief CT-scan).
Medische onderzoeken met MRI/NMRI-scans waarbij magnetische velden worden
gegenereerd.
ZBescherm uw oordopjes en oplaadaccessoires tegen hitte (laat deze nooit bij het raam
of in de auto liggen). Gebruik nooit een magnetron of ander verwarmingstoestel om uw
oordopjes of oplaadaccessoires te drogen (wegens risico op brand of ontploffing).
ZHoud de oordopjes en het oplaaddoosje buiten bereik van een inductiekookplaat. Ge-
leidende onderdelen in de oplaadaccessoires kunnen de inductie-energie absorberen,
wat leidt tot thermische vernietiging.
ZZorg ervoor dat u de oordopjes en het oplaaddoosje binnen het bereik van de bedrijfstem-
peratuur gebruikt: +5° tot +40° Celsius.
ZZorg er altijd voor dat de oordopjes en het oplaaddoosje droog en schoon zijn, vooral
voorafgaand aan het opladen. Anders kan niet worden gegarandeerd dat ze op de juiste
wijze worden opgeladen.
ZWanneer u de oordopjes niet gebruikt, bewaar ze dan in het oplaaddoosje op een goed
geventileerde plek. Hierdoor kan vocht verdampen en wordt een potentiële impact op de
prestaties voorkomen.
ZHet gebruik van accessoires en kabels, anders dan degene die door de fabrikant van deze
apparaten zijn gespecificeerd of meegeleverd, kan leiden tot verhoogde elektromagneti-
sche emissies of verlaagde elektromagnetische immuniteit van deze apparaten en leiden
tot onjuiste werking.
SV Säkerhetsanvisningar
FI Turvallisuusohjeita
EL Υποδείξεις ασφαλείας
PL Wskazówki bezpieczeństwa
TR Güvenlik bilgileri
RU Инструкция по
безопасности
JA 安全に注意事項
Veiligheidswaarschuwingen voor de zender van de ‘TV Connector’
ZExterne apparaten mogen alleen worden aangesloten als ze zijn getest in overeens-
temming met de toepasselijke veiligheidsnormen. Gebruik alleen accessoires die zijn
goedgekeurd door Sonova Communications AG.
ZOm veiligheidsredenen mag u alleen opladers gebruiken die door Sonova Communica-
tions AG geleverd zijn, of gestabiliseerde opladers met een kwalificatie van 5 VDC, min.
500 mA.
ZBescherm uw ogen tegen het optische licht van de optische Toslink-kabel wanneer deze
op het apparaat of de tv wordt aangesloten.
Opmerkingen omtrent gegevensverzameling en -verwerk-
ing en firmware-updates
De oordopjes slaan individuele gebruikersinstellingen, zoals het volume, de geluidsprofielen en
de Bluetooth-adressen van gekoppelde apparaten, lokaal op, ten behoeve van de juiste werking.
Wanneer de oordopjes worden gebruikt in combinatie met de ‘Sennheiser TV Clear’-app,
worden de instellingen en gebruiksgegevens, zoals inschakelcycli en werkingstijden (bv. het
afspelen van muziek, gebruikte spraakmodi), versleuteld en in geanonimiseerde vorm verzonden
naar Sonova Communications AG of bedrijven die door Sonova Communications AG gemach-
tigd zijn, om daar te worden opgeslagen en verwerkt. De gegevens worden verwerkt om de
statistieke kenmerken ervan te bepalen omtrent het leveren, het onderhoud en de verbetering
van de oordopjes en de app. De verwerkte gegevens zijn op geen enkel moment terug te leiden
tot een specifiek individu. Indien u niet wilt dat deze gegevens worden verzonden en verwerkt,
trek dan uw toestemming voor het gebruik ervan in door uw instellingen aan te passen in het
gedeelte ‘Privacy’ van het App-menu.
Door gebruik te maken van de ‘Sennheiser TV Clear’-app kunt u de firmware van het product
gratis bijwerken via het internet (internetverbinding vereist). Wanneer het apparaat waarop
de app is geïnstalleerd verbonden is met het internet, worden de volgende gegevens auto-
matisch verzonden naar en verwerkt door Sonova Communications AG of bedrijven die door
Sonova Communications AG gemachtigd zijn. Zo kunnen er geschikte firmware-updates
worden aangeboden: hardware identifier, revisienummer hardware, firmwareversie van het
product, type besturingssysteem (Android, iOS), versie van het besturingssysteem en versie
van de app. De gegevens worden alleen gebruikt zoals aangegeven en worden niet permanent
opgeslagen. Indien u niet wilt dat deze gegevens worden verzonden en verwerkt, maak dan
geen verbinding met het internet.
Beoogd gebruik/Aansprakelijkheid
De TV Clear-oordopjes zijn bedoeld om draadloos verbinding te maken met Bluetooth®-appa-
raten, zoals mobiele telefoons, smartphones en tablets. U kunt het stereo geluidssignaal naar
de oordopjes streamen en handsfree telefoongesprekken voeren.
Tv kijken werkt het beste wanneer er gebruik wordt gemaakt van de ‘TV Connector, een
interface-zender met lage latentie.
De zender ‘TV Connector’ is bedoeld om een draadloze verbinding tot stand te brengen tussen
de TV Clear-oordopjes en een tv (of een andere audiobron). Deze zendt audio-signalen binnen
een straal van 15 meter draadloos naar de TV Clear-oordopjes.
Algemeen
Sonova Communications AG is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik
of misbruik van het product en toebehoren/accessoires.
Sonova Communications AG is niet aansprakelijk voor schade aan USB-apparaten die niet
hetzelfde zijn als de apparaten die vermeld staan in de usb-specificaties.
Sonova Communications AG is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het wegvallen
van de verbinding vanwege lege of verouderde oplaadbare batterijen of het overschrijden van
het Bluetooth-/2,4 GHz-zendbereik.
Zorg ervoor dat u voorafgaand aan het gebruik van de producten op de hoogte bent van de
landspecifieke regelgeving.
Verklaringen van de fabrikant
Lokale garantie
Informeer bij de Sonova Communications AG-partner, bij wie u uw apparaten hebt aangeschaft,
naar de voorwaarden van de plaatselijke garantie.
Wereldwijde garantie
Sonova Communications AG biedt u vanaf de verkoopdatum een beperkte, wereldwijde garantie
van twee jaar. Deze beperkte garantie geldt voor fabrieks- en materiaalfouten. De garantie is
alleen geldig op vertoon van een aankoopbewijs.
De internationale garantie heeft geen invloed op eventuele wettelijke rechten waarop u aan-
spraak kunt maken op basis van nationale wetten en wetgeving op het gebied van de verkoop
van consumentenartikelen.
Conformiteitsverklaring EU
RoHS-richtlijn (2011/65/EU)
Hierbij verklaart Sonova Communications AG dat dit product, TV Clear-oordopjes (modellen:
TVCE1-EB, TVCE1) en zender (model: TV Connector) voldoen aan de belangrijkste vereisten van
de Richtlijn 2014/53/EU betreffende radioapparatuur. Om een exemplaar van de conformiteits-
verklaring te verkrijgen, gaat u naar www.sennheiser-hearing.com/download.
Opmerkingen omtrent verwijdering
(Alleen TV Clear-oordopjes) Richtlijn
(2006/66/EG en 2013/56/EU) betreffende
batterijen en accu’s
WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
Het symbool met de doorkruiste afvalcontainer op het product, de batterij/oplaadbare batterij
(indien van toepassing) en/of de verpakking geeft aan dat deze producten niet mogen wor-
den verwijderd met normaal huishoudelijk afval, maar dat de producten afzonderlijk moeten
worden verwijderd aan het einde van hun levensduur. Wat betreft de verwijdering van de
verpakking, dient u rekening te houden met de toepasselijke wet- en regelgeving betreffende
afvalscheiding in uw land. Onjuiste verwijdering van verpakkingsmateriaal kan schadelijk zijn
voor uw gezondheid en het milieu.
Het afzonderlijk verzamelen van elektrische en elektronische apparatuur, batterijen/oplaadbare
batterijen (indien van toepassing) en verpakkingen wordt gebruikt om het hergebruiken en
recyclen te stimuleren en om negatieve effecten op uw gezondheid en het milieu te voorkomen,
bv. veroorzaakt door mogelijk schadelijke stoffen in deze producten. Recycle elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen/oplaadbare batterijen aan het einde van hun levensduur,
om gerecycled materiaal in containers bruikbaar te maken en zo het milieu niet te vervuilen.
Aanvullende informatie omtrent het recyclen van deze producten kan worden verkregen via uw
gemeentelijke administratie, bij gemeentelijke verzamelpunten of uw Sonova Communications
AG-partner. Elektrische of elektronische apparatuur kan ook worden teruggezonden naar dis-
tributeurs die een verplichting tot terugname hanteren. Op deze manier levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu en de volksgezondheid.
IT Italiano
Istruzioni importanti per la sicurezza
Si prega di leggere le seguenti informazioni prima di usare il dispositivo.
Avvertenze generali per gli auricolari TV Clear e il trasmettitore “TV
Connector”
ZQuesti dispositivi non sono destinati a bambini d’età inferiore ai 36 mesi. Contengono
pezzi piccoli che possono causare soffocamento se ingeriti dai bambini. Tenere fuori dalla
portata di bambini, persone affette da disturbi mentali o animali domestici. In caso di
ingestione chiamare subito un medico o recarsi direttamente in ospedale.
ZNon sono consentite modifiche o alterazioni ad alcun dispositivo se non approvate
esplicitamente da Sonova Communications AG. Tali modifiche potrebbero danneggiare
l’orecchio o i dispositivi.
ZI dispositivi possono essere smontati solo da personale autorizzato, a causa del possibile
rischio elettrico.
ZNon usare questi dispositivi in aree esplosive (miniere o zone industriali a rischio di esplo-
sione, ambienti ricchi di ossigeno o aree in cui si maneggiano anestetici infiammabili) o
nelle quali siano vietate le apparecchiature elettroniche.
ZApparecchiature elettroniche ad alta potenza, installazioni elettroniche di grandi dimen-
sioni e strutture metalliche possono compromettere e ridurre in modo notevole la portata
operativa del dispositivo.
ZNon esercitare forza eccessiva quando si collegano i dispositivi ai cavi o quando si
inseriscono gli auricolari nel charging case.
ZLe porte USB dei dispositivi devono essere usate solo allo scopo previsto.
ZQuesti dispositivi possono creare campi magnetici. Se si notano
influenze dei dispositivi su dispositivi impiantabili (come pacemaker,
defibrillatori, ecc.), interromperne l’uso e contattare il proprio medico e/o il
produttore del dispositivo impiantabile per farsi consigliare.
ZLe radiografie, le scansioni TAC o le risonanze magnetiche possono distruggere o com-
promettere il corretto funzionamento del dispositivo.
ZSe questi dispositivi cadono o si danneggiano, se si surriscaldano, se hanno un cavo
o una spina danneggiati o se cadono in un liquido, interromperne l’uso e contattare un
centro di assistenza Sonova Communications AG partner autorizzato.
ZProteggere da sporco e impurità i connettori, le spine e l’alimentatore dei dispositivi.
ZProteggere i dispositivi da umidità eccessiva (in bagno o in piscina) e dalle fonti di calore
(radiatori). Proteggere i dispositivi da urti e vibrazioni eccessivi. Non immergerli mai in
acqua.
ZPulire i dispositivi utilizzando un panno umido. Non usare mai prodotti per la pulizia
domestica (polveri detergenti, sapone, ecc.) o alcol. Non usare mai un forno a microonde
o altri dispositivi riscaldanti per asciugare il dispositivo.
ZSmaltire i componenti elettrici in conformità con le normative locali.
Avvertenze sui pericoli per gli auricolari TV Clear
ZPossono essere collegati dispositivi esterni solo se sono stati collaudati secondo i relativi
standard IEC 62368-1 o altri standard applicabili in materia di sicurezza.
ZPer la ricarica, utilizzare solo apparecchiature certificate 62368-1 con una potenza in
uscita pari a 5 Vcc, min. 600 mA.
ZNon coprire il charging case durante la ricarica, ad esempio con
un panno, ecc.
ZEvitare l’utilizzo di questa apparecchiatura vicino o sopra altre apparecchiature, perché
ciò potrebbe determinare un problema di funzionamento. Se è necessario un simile utiliz-
zo, entrambe le apparecchiature devono essere tenute sotto osservazione per verificarne
il corretto funzionamento.
ZLe apparecchiature di comunicazione portatili a RF (incluse le periferiche come i cavi
delle antenne e le antenne esterne), così come i cavi specificati dal produttore, devono
essere utilizzati a una distanza superiore ai 30 cm da qualunque parte degli auricolari o
del charging case. In caso contrario, potrebbe verificarsi un peggioramento delle presta-
zioni di questa apparecchiatura.
ZGli auricolari e il charging case contengono batterie agli ioni di litio che possono essere
portate in aereo solo all’interno del bagaglio a mano.
ZIl sistema opera in un range di frequenza compreso tra 2,4 GHz e 2,48 GHz. Durante i
viaggi in aereo, verificare se la compagnia aerea richiede di tenere spenti i dispositivi.
ZSe si usa l’auricolare per parlare al telefono mentre si guida, fare attenzione e seguire le
leggi applicabili sull’uso dei telefoni cellulari e delle cuffie. Alcune giurisdizioni impongo-
no limitazioni specifiche all’uso di tali prodotti durante la guida, come la configurazione di
un solo auricolare. Non usare gli auricolari per altri scopi durante la guida.
ZConcentrarsi sulla propria sicurezza e su quella degli altri se si utilizzano gli auricolari
mentre si svolgono attività che richiedono attenzione, ad esempio mentre si va in bicic-
letta o si cammina in strade trafficate o vicino a un cantiere, alla ferrovia, ecc. Rimuovere
gli auricolari o regolare il volume per assicurarsi di sentire i suoni circostanti, compresi gli
allarmi e i segnali di avvertimento.
ZLa modalità Consapevolezza ambiente può ridurre i rumori di fondo. Occorre ricordare
che i segnali di avvertimento o i rumori provenienti da dietro come, ad esempio, quelli
delle automobili, vengono soppressi parzialmente o completamente.
ZNon usare gli auricolari a un volume alto per periodi prolungati. Per evitare danni all’udito,
usare gli auricolari a un livello di volume confortevole e moderato.
ZMettere gli auricolari a un volume basso, quindi regolare il volume lentamente
sino a raggiungere un livello confortevole.
ZGli auricolari non devono essere utilizzati da clienti con timpani perforati, canali uditivi
infiammati o cavità dell’orecchio medio comunque esposte. Nel caso improbabile
che alcune parti di questo prodotto restino all’interno del canale uditivo, si consiglia
vivamente di contattare un medico specialista per una rimozione sicura.
ZNon inserire gli auricolari troppo in profondità nelle orecchie e non inserirli mai senza
gli appositi adattatori.
ZRimuovere gli auricolari dalle orecchie sempre lentamente e con cautela.
ZSe l’adattatore auricolare o parti di esso (cupola, ritenzione) sono rotti o danneggiati,
devono essere sostituiti.
ZSe si avverte dolore all’interno o dietro l’orecchio, oppure se l’orecchio si infiamma o
la pelle si irrita e si formano velocemente accumuli di cerume, consultare l’Audioprot-
esista o un medico.
ZEvitare impatti fisici violenti sugli auricolari o sulle orecchie mentre si indossano gli au-
ricolari. Un impatto fisico violento sugli auricolari o sulle orecchie (ad esempio mentre
si fa sport) potrebbe portare alla perforazione del canale uditivo o del timpano.
ZI dispositivi contengono batterie agli ioni di litio con una potenza oraria in Watt <20
Wh testate in base allo standard UN 38.3 del “Manuale delle prove e dei criteri delle
Nazioni Unite” e devono essere spediti secondo le norme e i regolamenti di sicurezza
per le spedizioni relativi alle batterie agli ioni di litio.
ZLe istruzioni seguenti valgono solo per utenti con dispositivi medici impiantabili attivi
(come pacemaker, defibrillatori, ecc.): tenere gli auricolari e il charging case ad almeno
15 cm dall’impianto attivo. Se si riscontrano interferenze, spegnere gli auricolari
e contattare il produttore dell’impianto attivo. Si noti che le interferenze possono
essere causate anche da linee elettriche, scariche elettrostatiche, metal detector in
aeroporto, ecc.
ZIl charging case può essere smontato solo da personale autorizzato, a causa del
possibile rischio elettrico.
Informazioni sulla sicurezza del prodotto per gli auricolari TV Clear
ZNon lavare gli ingressi del microfono, perché in tal modo potrebbe perdere le sue
speciali caratteristiche acustiche.
ZEsami medici o dentali particolari, tra cui le procedure radianti descritte di seguito,
possono ripercuotersi negativamente sul corretto funzionamento dei dispositivi.
Rimuoverli e tenerli fuori dalla sala/area di esame prima di sottoporsi a:
esami medici o dentali a raggi X (anche scansioni TAC);
esami medici con scansioni MRI/NMRI, che generano campi magnetici.
ZProteggere gli auricolari e gli accessori di carica dal calore (non lasciarli mai vicino
a una finestra o in auto). Non utilizzare mai un forno a microonde o altri dispositivi
riscaldanti per asciugare gli auricolari o gli accessori di carica (a causa del rischio di
incendio o di esplosione).
ZNon posizionare gli auricolari e il charging case vicino a una superficie di cottura a
induzione. Le strutture conduttive interne agli accessori di carica potrebbero assorbire
l’energia induttiva, provocando una distruzione termica.
ZAssicurarsi di utilizzare gli auricolari e il charging case entro il seguente intervallo di
temperatura operativa: fra +5° e +40° Celsius (fra 41° e 104° Fahrenheit).
ZAssicurarsi sempre che gli auricolari e il charging case siano asciutti e puliti, soprattut-
to prima della ricarica. In caso contrario, non si garantisce l’affidabilità della ricarica.
ZQuando non vengono usati, riporre gli auricolari nel charging case in un luogo ben
ventilato. Ciò consente all’umidità di evaporare e previene potenziali conseguenze
sulle prestazioni.
ZLuso di accessori e cavi diversi da quelli specificati o forniti dal produttore di questo
dispositivo potrebbe provocare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una
riduzione dell’immunità elettromagnetica di questo dispositivo e causare di consegu-
enza un funzionamento errato.
Avvertenze sui pericoli per il trasmettitore “TV Connector”
ZI dispositivi esterni possono essere collegati solo se sono stati testati in base alle
relative norme sulla sicurezza. Usare solo accessori approvati da Sonova Communi-
cations AG.
ZPer motivi di sicurezza, usare solo caricatori forniti da Sonova Communications AG o
caricatori stabilizzati con una potenza di 5 Vcc, min. 500 mA.
ZProteggere gli occhi dalla luce ottica del cavo ottico Toslink quando è collegato a un
televisore/dispositivo.
Note sulla raccolta e sul trattamento dei dati e sugli
aggiornamenti firmware
Gli auricolari memorizzano localmente impostazioni personali come il volume, i profili audio
e gli indirizzi Bluetooth dei dispositivi accoppiati, per garantire il corretto funzionamento.
Quando si utilizzano con l’app “Sennheiser TV Clear”, le impostazioni e i dati di utilizzo come i
cicli di accensione e i tempi operativi (ad esempio riproduzione di musica, modalità di parlato
utilizzate) vengono crittografati e trasferiti in forma anonima a Sonova Communications AG
o a società incaricate da Sonova Communications AG, dove vengono conservati e trattati.
I dati vengono trattati per determinare caratteristiche statistiche riguardanti la fornitura,
la manutenzione e il miglioramento degli auricolari e dell’app. In nessun momento i dati
trattati consentono l’associazione diretta a un individuo specifico. Se non vuoi che questi
dati vengano trasferiti e trattati, ritira il tuo consenso all’uso tramite le impostazioni della
sezione “Privacy” del menu dell’App.
Usando l’app “Sennheiser TV Clear” puoi aggiornare gratuitamente il firmware del prodotto
tramite una connessione Internet. Se il dispositivo su cui è installata l’app è collegato a
Internet, i seguenti dati vengono automaticamente trasferiti e trattati da Sonova Communi-
cations AG o dalle società incaricate da Sonova Communications AG allo scopo di fornire
e trasferire aggiornamenti firmware adeguati: identificatore hardware, numero revisione
hardware, versione firmware del prodotto, tipo di sistema operativo (Android, iOS), ver-
sione del sistema operativo e versione dell’app. I dati saranno usati solo come indicato e
non saranno conservati in modo permanente. Se non vuoi che questi dati siano trasferiti e
trattati, non collegarti a Internet.
Uso previsto/Responsabilità
Luso previsto degli auricolari TV Clear è quello di collegarsi in modalità wireless a dispositivi
Bluetooth® come cellulari, smartphone o tablet. È anche possibile trasmettere in streaming
il segnale audio stereo agli auricolari e fare telefonate a mani libere.
Per guardare la TV, i risultati migliori si ottengono quando si usa il trasmettitore di interfaccia
a bassa latenza “TV Connector”.
Luso previsto del trasmettitore “TV Connector” è quello di stabilire una connessione wireless
tra gli auricolari TV Clear e un televisore (o altra sorgente audio). Tale dispositivo invia i segnali
audio entro un raggio di 15 metri agli auricolari TV Clear in modalità wireless.
Osservazioni generali
Sonova Communications AG non si assume responsabilità per eventuali danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto e dei suoi accessori.
Sonova Communications AG non è responsabile per eventuali danni subiti da dispositivi
USB che non corrispondono alle specifiche USB.
Sonova Communications AG non è responsabile per eventuali danni derivanti da una perdita
di connessione dovuta a batterie ricaricabili scariche o vecchie o dal superamento del raggio
di trasmissione Bluetooth/2,4 GHz.
Prima di mettere in funzionamento i prodotti, osservare le rispettive normative nazionali.
Dichiarazioni del produttore
Garanzia locale
Chiedere i termini della garanzia locale al partner Sonova Communications AG presso il
quale sono stati acquistati i dispositivi.
Garanzia internazionale
Sonova Communications AG offre una garanzia internazionale limitata di due anni, valida
dalla data d’acquisto. Tale garanzia limitata copre i difetti di materiali e fabbricazione. La
garanzia è valida solo dietro presentazione della prova d’acquisto.
La garanzia internazionale non pregiudica in alcun modo i diritti legali previsti dalle normative
locali vigenti in materia di vendita dei beni di consumo.
Dichiarazione di conformità UE
Direttiva RoHS (2011/65/UE)
Con la presente Sonova Communications AG dichiara che questo prodotto, auricolari TV
Clear (modelli TVCE1-EB, TVCE1) e trasmettitore (modello TV Connector), rispetta i requisiti
di base della direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/EU. Per ottenere una copia della
dichiarazione di conformità, visitare www. sennheiser-hearing. com/download.
Note sullo smaltimento
(Solo auricolari TV Clear) Direttiva sulle batterie
(2006/66/CE e 2013/56/UE)
Direttiva WEEE (2012/19/UE)
Il simbolo del bidone sbarrato sul prodotto, sulla batteria/batteria ricaricabile (se applicabile)
e/o sull’imballaggio indica che questi prodotti non devono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente alla fine della loro vita utile. Per
lo smaltimento dell’imballaggio, rispettare le disposizioni vigenti sulla raccolta differenziata
applicabili nel proprio paese. Lo smaltimento improprio dei materiali d’imballaggio può essere
dannoso per la salute delle persone e per l’ambiente.
La raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie/bat-
terie ricaricabili (se applicabile) e imballaggi si usa per promuovere il riutilizzo e il riciclaggio
e per prevenire effetti negativi sulla salute delle persone e sull’ambiente, ad esempio a causa
di sostanze potenzialmente nocive contenute in questi prodotti. Riciclare le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie/batterie ricaricabili alla fine della loro vita utile al fine
di rendere utilizzabili i materiali riciclabili in esse contenuti ed evitare di inquinare l’ambiente.
Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi prodotti sono reperibili presso le amministra-
zioni comunali, i punti di raccolta comunali o il partner Sonova Communications AG locale.
È inoltre possibile restituire le apparecchiature elettriche o elettroniche ai distributori che
hanno l’obbligo di ritiro. Con la presente dai un importante contributo alla tutela dell’ambiente
e della salute pubblica.
DA Dansk
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs nedenstående oplysninger, før apparatet tages i brug.
Generelle advarsler for TV Clear Earbuds og sender ”TV Connector”
ZDisse apparater må ikke anvendes til børn under 36 måneder. De indeholder små dele,
der kan medføre kvælning, hvis de sluges af børn. Opbevar dem derfor utilgængeligt
for børn, mentalt handicappede personer og kæledyr. Hvis de sluges, skal der straks
søges læge eller hospital.
ZDet er forbudt at foretage ændringer af enhver enhed, som ikke udtrykkeligt er
godkendt af Sonova Communications AG. Sådanne ændringer kan skade dit øre eller
enhederne.
ZPå grund af risikoen for elektrisk stød må apparaterne kun skilles ad af autoriseret personale.
ZDisse enheder må ikke anvendes i områder, hvor der er eksplosionsfare (i miner eller
industriområder, hvor der er eksplosionsfare, og i iltholdige miljøer eller områder, hvor
der håndteres brændbare anæstesimidler), eller på steder, hvor det er forbudt at bruge
elektronisk udstyr.
ZElektronisk udstyr med høj effekt, større elektroniske installationer og metalstrukturer
kan begrænse og reducere rækkevidden betydeligt.
ZVær forsigtig, når du slutter apparaterne til kablerne, eller når earbuds indsættes i
charging case.
ZUSB-portene i apparaterne må kun bruges til det tilsigtede formål.
ZDisse apparater kan generere magnetfelter. Hvis man oplever,
at apparaterne påvirker implantatet (f.eks. pacemakere, defibrillatorer eller
lign.), skal man holde op med at bruge apparaterne og kontakte lægen og/
eller producenten af implantatet for at få hjælp.
ZRøntgenstråler, CT-scanninger og MR-scanninger kan påvirke apparatets funktion.
ZHvis disse apparater har været faldet på gulvet eller er beskadiget, hvis de overophe-
der, har et beskadiget kabel eller stik, eller hvis de har været sænket ned i væske, må
de ikke længere anvendes, og en autoriseret servicepartner til Sonova Communicati-
ons AG skal kontaktes.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android and Google play are registered
trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sonova AG is under license.
Other company and product names mentioned herein are trademarks of their respective
owners.
TV Clear Earbuds
Transmitter
Model: TV Connector
Models: TVCE1-EB
TVCE1
Sonova Communications AG
Herrenschwandweg 4, 3280 Murten, Switzerland
www.sennheiser-hearing.com
029-3348-72/V1.00/2021-12
ZBeskyt apparaternes stik og strømforsyning mod støv og snavs.
ZBeskyt apparaterne mod store mængder fugt (badning og svømning) samt varmekilder
(radiator). Beskyt apparatet mod kraftige stød og rystelser.
Må ikke nedsænkes i vand.
ZRengør apparaterne med en fugtig klud. Brug aldrig vaske- og rengøringsmidler
(vaskepulver, sæbe osv.) eller alkohol til rengøring af apparaterne. Brug aldrig en
mikrobølgeovn eller andre varmeapparater til at tørre apparaterne.
ZElektriske komponenter skal bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser.
Fareadvarsler for TV Clear Earbuds
ZEksterne apparater må kun tilsluttes, hvis de er testet og godkendt i overensstemmel-
se med de relevante standarder IEC 62368-1 eller andre sikkerhedsstandarder, der
måtte være relevante.
ZOpladeren må kun bruges sammen med IEC 62368-1-certificeret udstyr med en
nominel spænding på 5 V DC, min. 600 mA.
ZCharging case må ikke tildækkes under opladning, f.eks. med en klud eller lignende.
ZAnvendelse af denne enhed i umiddelbar nærhed af andet udstyr bør undgås, da det
kan medføre funktionsfejl. Hvis dette ikke kan undgås,
skal det kontrolleres, at både dette udstyr og det andet udstyr fungerer,
som det skal.
ZBærbart RF-kommunikationsudstyr (eksempelvis perifert udstyr såsom antennekabler
og eksterne antenner) må ikke anvendes inden for en afstand på 30 cm (12 tommer) fra
nogen del af earbuds eller charging case, heriblandt de kabler, som producenten anbe-
faler. Hvis dette ikke overholdes, er der risiko for forringelse af dette udstyrs ydeevne.
ZEarbuds og charging case indeholder lithium-ion batterier, som kan medbringes om
bord på fly som håndbagage.
ZSystemet fungerer i frekvensområdet 2,4 GHz-2,48 GHz. Hvis du skal rejse med fly,
skal du huske at kontrollere, om flyselskabet kræver, at trådløse enheder skal slukkes.
ZUdvis forsigtighed og overhold gældende lovgivning vedrørende brugen af mobiltele-
fon og hovedtelefoner, hvis du bruger dine earbuds til telefonopkald, når du kører bil. I
nogle lande kan der gælde særlige begrænsninger, f.eks. brug af maks. én earbud, når
sådanne produkter bruges, når du kører bil. Brug aldrig dine earbuds til andre formål,
når du kører bil.
ZDu skal fokusere på din og andres sikkerhed, når du benytter earbuds i forbindelse
med andre aktiviteter, der kræver din opmærksomhed, f.eks. køre på cykel eller
går i eller nær anden trafik, på byggepladser eller nær jernbanen osv. Tag earbuds
af eller tilpas lydstyrken, så du kan høre de omgivende lyde, inklusive alarmer og
advarselssignaler.
ZIndstilling af omgivende lyde kan reducere mængden af baggrundsstøj.
Vær opmærksom på, at advarselssignaler og støj bagfra, f.eks. biler, bliver helt eller
delvist dæmpet.
ZUndgå at bruge earbuds ved høj lydstyrke i længere tid ad gangen.
Brug dine earbuds ved en komfortabel, moderat lydstyrke for at undgå
høreskader.
ZStart altid med en lav lydstyrke og juster derefter lydstyrken til et behageligt niveau.
ZEarbuds må ikke anvendes af brugere, der har perforeret trommehinde eller
betændelse i øregangen, eller hvis mellemøret på anden måde er udsat. Hvis det mod
forventning skulle ske, at en del af produktet sidder tilbage i øregangen, anbefales det
kraftigt, at der søges lægehjælp for at få den fjernet.
ZUndlad at sætte earbuds for langt ind i ørerne, og de må aldrig isættes uden øreadapterne.
ZTag altid earbuds langsomt og forsigtigt ud af ørerne.
ZHvis øreadapteren eller en del af øreadapteren (lydkuppel, fastholdelse) er knækket
eller beskadiget, skal den udskiftes.
ZHvis du føler smerte i eller bag øret, hvis det er betændt, eller hvis der forekommer hu-
dirritation og øgede mængder ørevoks, skal du kontakte din hørespecialist eller læge.
ZUndgå kraftige stød eller slag mod earbuds eller øret, mens du bruger dem.
I tilfælde af kraftige stød eller slag mod earbuds eller øret, (f.eks. i forbindelse med
sport), kan der ske skade på øregangen eller trommehinden.
ZApparaterne indeholder lithium-ion-batterier med en watt-time-strøm <20 Wt, som
er testet i henhold til UN 38.3 i ”UN Manual of Tests and Criteria” og skal forsendes i
overensstemmelse med alle regler og bestemmelser om sikker forsendelse af lithium-
ion-batterier.
ZDet følgende gælder kun for personer med implanterbart medicinsk udstyr (f.eks.
pacemakere, defibrillatorer osv.): Earbuds og charging case skal holdes på en afstand
på mindst 15 cm (6 tommer) fra det aktive implantat. Hvis du mærker interferens,
skal du slukke for earbuds og kontakte fabrikanten af det aktive implantat. Bemærk,
at interferens også kan skyldes elektriske ledninger, elektrostatiske udladninger,
metaldetektorer i lufthavne etc.
ZPå grund af risikoen for elektrisk stød må charging case kun adskilles af autoriseret
personale.
Oplysninger om produktsikkerhed for TV Clear Earbuds
ZMikrofonindgangene må ikke vaskes. Hvis de vaskes, kan de miste deres særlige
akustiske egenskaber.
ZSpecielle medicinske eller dentale undersøgelser, der omfatter stråling som beskrevet
herunder, kan have en negativ indvirkning på apparaternes funktion. Fjern dem og
efterlad dem uden for undersøgelseslokalet inden:
Medicinsk eller dental undersøgelse med røntgen (samt CT-scanning).
Medicinske undersøgelser med MR/NMRI-scanning, som genererer magnetfelter.
ZBeskyt dine earbuds og dit opladningstilbehør mod varme (efterlad dem aldrig nær et
vindue eller i bilen). Brug aldrig en mikrobølgeovn eller andre opvarmningsenheder til
at tørre dine earbuds eller dit opladningstilbehør (på grund af risikoen for brand eller
eksplosion).
ZAnbring ikke earbuds eller charging case tæt på induktionskogeplader. Ledende
strukturer inden i opladningstilbehøret kan absorbere induktiv energi, hvilket medfører
termisk ødelæggelse.
ZSørg for, at earbuds og charging case anvendes inden for driftstemperaturområdet:
+5° til +40° celsius (41° til 104° fahrenheit).
ZSørg altid for, at earbuds og charging case er rene og tørre, særligt inden opladning.
Ellers er der risiko for upålidelig opladning.
ZOpbevar earbuds i charging casen på et sted med god ventilation, når de ikke er i brug.
På denne måde kan fugt fordampe og en potentiel påvirkning af ydeevnen forebygges.
ZBrug af andet tilbehør og andre kabler end dem, der leveres eller anbefales af produ-
centen af dette udstyr, kan medføre øget elektromagnetisk emission eller forringet
elektromagnetisk immunitet og føre til funktionsfejl.
Fareadvarsler for sender ”TV Connector”
ZEksterne apparater må kun tilsluttes, hvis de er blevet testet i henhold til de relevante sik-
kerhedsstandarder. Brug kun tilbehør, som er godkendt af Sonova Communications AG.
ZAf sikkerhedsmæssige årsager må du kun anvendes opladere fra Sonova Communicati-
ons AG eller stabiliserede opladere med en nominel spænding på 5 V DC, min. 500 mA.
ZBeskyt dine øjne mod det optiske lys fra det optiske Toslink-kabel, når det sluttes til
et TV/apparat.
Bemærkninger om dataindsamling og -behandling og om
firmware-opdateringer
Der kan gemmes individuelle indstillinger på earbuds, f.eks. lydstyrke, lydprofiler og Blue-
tooth-adresser på parrede enheder for at sikre korrekt funktion.
Ved brug sammen med ”Sennheiser TV Clear”-appen krypteres indstillingerne og brugsdata
som tændingscyklusser og driftstider (f.eks. afspilnings af musik, brugte taletilstande) og
overføres i anonym form til Sonova Communications AG eller virksomheder, der handler på
vegne af Sonova Communications AG, hvor de gemmes og behandles. Dataene behandles
for at fastslå statistiske kendetegn med hensyn til levering, vedligeholdelse og forbedring af
earbuds og appen. De behandlede data vil på intet tidspunkt kunne knyttes direkte til specifik-
ke personer. Hvis du ikke ønsker, at disse data overføres og behandles, skal du tilbagetrække
dit samtykke ved at ændre på dine indstillinger i afsnittet ”Persondata” i menuen i appen.
Ved brug af Sennheiser TV Clear”-appen kan du uden beregning opdatere firmwaren til
produktet via en internetforbindelse. Hvis apparatet, hvor appen er installeret, har internet-
forbindelse, overføres følgende data automatisk til og behandles af Sonova Communications
AG eller virksomheder, der handler på vegne af Sonova Communications AG med henblik
på at levere og overføre egnede firmware-opdateringer: hardware-id, hardware-revisions-
nummer, produktets firmwareversion, typen af operativsystem (Android, iOS), version af
operativsystem og version af appen. Disse data anvendes som angivet og gemmes ikke
permanent. Hvis du ikke ønsker, at disse data overføres og behandles, skal du ikke oprette
forbindelse til internettet.
Tilsigtet brug/ansvar
Den tilsigtede brug af TV Clear Earbuds er at forbinde trådløst til Bluetooth®-aktiverede
enheder som mobiltelefon, smartphone eller tablet. Du kan streame lydsignalet i stereo til
de tilsluttede earbuds og foretage håndfri telefonopkald.
Hvis du vil se TV, opnås de bedste resultater ved at bruge low latency-interfacesenderen
”TV Connector”.
Den tilsigtede brug af senderen ”TV Connector” er at oprette en trådløs forbindelse mellem
TV Clear Earbuds og et TV (eller en anden lydkilde). Den sender lydsignaler inden for en radius
af 15 meter (50 ft) trådløst til TV Clear Earbuds.
Generelt
Sonova Communications AG pådrager sig ikke ansvaret for skader, der måtte opstå på grund
af forkert brug eller misbrug af produktet og dets fastgørelse/tilbehør.
Sonova Communications AG er ikke ansvarlig for skader på USB-enheder, der ikke overholder
USB-specifikationerne.
Sonova Communications AG er ikke ansvarlig for skader som følge af mistet forbindelse på
grund af flade eller for gamle genopladelige batterier, eller fordi transmissionsrækkevidden
for Bluetooth/2,4 GHz overskrides.
Inden produkterne tages i brug skal du sætte dig ind i de respektive landespecifikke be-
stemmelser.
Producentdeklarationer
Lokal garanti
Kontakt den partner til Sonova Communications AG, hvor du købte apparaterne, om betin-
gelserne for den lokale garanti.
International garanti
Sonova Communications AG tilbyder en international garanti på to år, gyldig fra købsdatoen.
Denne begrænsede garanti dækker produktions- og materialefejl. Garantien gælder kun ved
fremvisning af købsdokumentation.
Den internationale garanti har ikke indflydelse på de juridiske rettigheder, du måtte have i
henhold til den gældende nationale lovgivning om salg af forbrugsvarer.
EU-overensstemmelseserklæring
RoHS-direktiv (2011/65/EU)
Herved erklærer Sonova Communications AG, at dette produkt TV Clear Earbuds (model:
TVCE1-EB, TVCE1) og sender (model: TV Connector) overholder de væsentlige krav i radio-
udstyrsdirektivet 2014/53/EU. Besøg www. sennheiser-hearing. com/download for at få et
eksemplar af overensstemmelseserklæringen.
Bemærkninger om bortskaffelse
(Kun TV Clear Earbuds) Batteridirektiv (2006/66/EC & 2013/56/EU)
WEEE-direktiv (2012/19/EU)
Symbolet med krydset over skraldespanden på produktet, batteri/genopladeligt batteri (hvis
relevant) og/eller emballagen indikerer, at disse produkter ikke må bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes separat, når de ikke længere kan anven
-
des. Ved bortskaffelse af emballage skal bestemmelserne for affaldssortering, der gælder i
dit land, følges. Forkert bortskaffelse af emballagematerialer kan skade dit helbred og miljøet.
Den separate indsamling af brugt elektrisk og elektronisk udstyr, batterier/genopladelige
batterier (hvis relevant) samt emballage foretages for at fremme genbrug og for at forhindre
negativ påvirkning af dit helbred og miljøet, forårsaget af potentielt farlige stoffer indeholdt
i disse produkter. Sørg for, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier/genopladelige
batterier genbruges, når de ikke længere kan anvendes, så genanvendelige materialer i
produkterne kan genbruges og dermed spare miljøet for affald.
Yderligere oplysninger om genbrug af disse produkter kan du få gennem dine lokale myndighe-
der, fra de kommunale genbrugspladser eller gennem din Sonova Communications AG-partner.
Du kan også returnere elektrisk eller elektronisk udstyr til distributører, der tilbyder tilbagetagel-
sespligt. Gennem dette bidrager du væsentligt til at beskytte miljøet og den offentlige sundhed.
SV Svenska
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs följande information innan du använder din enhet.
Allmänna varningar för TV Clear Earbuds och sändaren TV Connector
ZDe här enheterna är inte avsedda för barn under 36 månader. De innehåller smådelar
som utgör en kvävningsrisk om de sväljs av barn. Förvara utom räckhåll för husdjur samt
för barn och personer med kognitiva funktionshinder. Kontakta omedelbart läkare eller
sjukhus om någon sväljer någon del.
ZÄndringar eller modifieringar av enheten som inte uttryckligen godkänts av Sonova
Communications AG är inte tillåtna. Sådana ändringar kan orsaka skador på örat eller
enheterna.
ZEndast auktoriserad personal får montera isär enheterna på grund av potentiell elektrisk
fara.
ZAnvänd inte enheterna i explosiva miljöer (gruvor eller industriområden med risk för
explosioner, syrerika miljöer eller miljöer där brandfarliga ämnen hanteras) eller där
användning av elektronisk utrustning är förbjuden.
ZKraftfull elektronisk utrustning, större elektroniska installationer och metallstrukturer kan
påverka och signifikant reducera räckvidden.
ZAnvänd inte överdriven kraft för att ansluta enheterna till sladdarna eller när du sätter i
öronsnäckorna i laddetuit.
ZEnhetens USB-portar får endast användas för de syften som beskrivs.
ZEnheterna kan generera magnetfält. Om eventuella störningar från enheterna upplevs på
implanterbara enheter (t.ex. pacemakers, defibrillatorer, osv.) ska du sluta
använda enheterna och kontakta din läkare och/eller tillverkaren av den
implanterbara enheten för rådgivning.
ZRöntgenstrålning, undersökning med datortomografi eller magnetkamera kan
påverka korrekt funktion hos enheterna.
ZOm dessa enheter har tappats eller skadats, om de blir överhettade, haren skadad sladd
eller kontakt eller om de har tappats i vätska ska du sluta använda enheterna och kontak-
ta en auktoriserad servicepartner för Sonova Communications AG.
ZSkydda enheterna och dess kontakter och strömförsörjning från smuts och skräp.
ZSkydda alla enheter från alltför hög fuktighet (platser för bad och simning) och värmekäl-
lor (element). Skydda enheterna från stötar och vibrationer. Sänk aldrig ned dem i vatten.
ZRengör enheterna med en fuktig duk. Använd aldrig rengöringsmedel (tvättmedel, tvål
osv.) eller alkohol för att rengöra dem. Använd aldrig mikrovågsugn eller andra värmeap-
parater för att torka enheterna.
ZKassera elektronikavfall i enlighet med lokala bestämmelser.
Faroangivelser för TV Clear Earbuds
ZExterna enheter får endast anslutas om de har testats i enlighet med den relevanta
standarden IEC 62368-1 eller andra tillämpliga säkerhetsstandarder.
ZAnvänd endast IEC 62368-1-certifierad utrustning med utnivå på 5 VDC vid laddning,
min. 600 mA.
ZTäck inte över laddetuit under laddning, exempelvis med en duk eller liknande.
ZUtrustningen bör inte användas intill eller staplad på annan utrustning, eftersom detta
kan leda till felaktig funktion. Om detta är nödvändigt ska denna utrustning och annan
utrustningen observeras för att verifiera att defungerar korrekt.
ZPortabla RF-kommunikationssystem (inklusive tillbehör som antennkablar och externa
antenner) bör inte användas inom 30cm från någon del avöronsnäckorna eller laddetuit, in-
klusive kablar som har specificerats av tillverkaren. Annars kan utrustningen fungera sämre.
ZÖronsnäckorna och laddetuit innehåller litium-jon-batterier som kan medtas på flygplan
som handbagage.
ZSystemet fungerar i frekvensområdet 2,4Ghz–2,48 GHz. När du flyger bör
du kontrollera om flygbolaget kräver att enheterna ska vara avstängda.
ZVar försiktig och följ gällande lagar rörande användning av mobiltelefoner och hörlurar
om du använder öronsnäckorna för telefonsamtal medan du kör bil. Vissa jurisdiktioner
har specifika begränsningar, såsom konfiguration med en öronsnäcka, rörande använd-
ningen av sådana produkter vid bilkörning. Använd inte öronsnäckorna för något annat
ändamål medan du kör bil.
ZFokusera på din egen och andras säkerhet när du använder öronsnäckorna och utför
någon aktivitet som kräver din uppmärksamhet som att cykla eller gå nära trafik, en
byggarbetsplats eller järnvägsspår osv. Ta ut öronsnäckorna eller justera volymen så att
du kan höra omgivande ljud, inklusive larm och varningssignaler.
ZAmbient awareness mode kan minska bakgrundsbuller. Var uppmärksam på att var-
ningssignaler eller buller som kommer bakifrån, t. ex. från bilar, dämpas helt eller delvis.
ZAnvänd inte öronsnäckorna med en hög ljudvolym under en längre period. För att undvika
hörselskador, använd dina öronproppar med en bekväm, måttlig volymnivå.
ZSätt i öronsnäckorna med låg ljudvolym och justera därefter långsamt volym-
kontrollen till en bekväm nivå.
ZÖronsnäckorna ska inte användas av klienter med perforerade trumhinnor, inflammerade
hörselgångar eller av annan orsak exponerade hålrum i mellanörat. Om det mot förmo-
dan skulle inträffa att någon del av denna produkt blir kvar inne i hörselgången bör man
uppsöka läkarvård för att ta bort delen på ett säkert sätt.
ZSätt inte i öronsnäckorna för djupt i öronen och aldrig utan öronadaptrarna.
ZTa alltid ut öronsnäckorna ur dina öron långsamt och försiktigt.
ZOm öronadaptern – eller någon del av öronadaptern (dome, hållare) – är trasig eller
skadad så behöver den bytas ut.
ZOm du får ont i eller bakom örat, om det blir inflammerat eller om hudirritation och
vaxproppar uppstår bör du kontakta din audionom eller läkare.
ZUndvik hårda fysiska stötar mot öronsnäckorna eller örat vid användning. En hård fysisk
stöt mot öronsnäckorna eller örat (till exempel vid idrott) kan leda till perforering av
hörselgången eller trumhinnan.
ZEnheterna innehåller litium-jonbatterier med en effekttimme på < 20 Wh.
De har testats i enlighet med UN 38.3 i ”UN Manual of Tests and Criteria” och bör fraktas i
enlighet med samtliga regler och föreskrifter för säker frakt av litium-jonbatterier.
ZFöljande gäller endast för personer med aktiva implanterbara medicintekniska apparater
(t.ex. pacemaker, defibrillatorer osv.): Håll öronsnäckorna och laddetuit minst 15 cm från
det aktiva implantatet. Om du upplever störningar, stäng av öronsnäckorna och kontakta
tillverkaren av det aktiva implantatet. Observera att störningar även kan orsakas av
kraftledningar, elektrostatisk urladdning, metalldetektorer, osv.
ZPå grund av strömledningsrisken får endast behörig personal plocka isär laddetuit.
Information om produktsäkerhet för TV Clear Earbuds
ZTvätta aldrig mikrofoningångarna. Det kan orsaka skador på de akustiska egenskaperna.
ZSärskild medicinsk eller dental undersökning som inbegriper strålning enligt beskrivnin-
gen nedan kan påverka enheternas funktion negativt. Ta ut den och lämna den utanför
undersökningsrummet/-området innan:
Medicinsk eller dental undersökning med röntgen (även datortomografi).
Medicinska undersökningar med magnetisk resonanstomografi/nukleär magnetisk
resonanstomografi som genererar magnetfält.
ZSkydda dina öronsnäckor och laddningstillbehören från värme (lämna dem aldrig nära ett
fönster eller i bilen). Använd aldrig mikrovågsugn eller någon annan värmeapparat för att
torka dina öronsnäckor eller laddningstillbehör (på grund av brand- eller explosionsrisk).
ZPlacera inte öronsnäckorna eller laddetuit nära en matlagningsyta med induktionsspis.
Ledande strukturer inuti laddningstillbehören kan absorbera induktiv energi vilket kan
resultera i termisk förstöring.
ZSe till att du använder öronsnäckorna och laddetuit inom temperaturintervallet: +5° till
+40° Celsius.
ZKontrollera alltid att öronsnäckorna och laddetuit är torra och rena, särskilt före laddning.
Annars kan pålitlig laddning inte garanteras.
ZNär du inte använder öronsnäckorna, förvara dem i laddetuit på en väl ventilerad
plats. Detta gör det möjligt för fukt att avdunsta och förhindrar potentiell påverkan på
prestandan.
ZAnvändning av andra tillbehör och kablar än de som har godkänts av tillverkaren av
utrustningen kan leda till ökade elektromagnetiska fält eller minskad elektromagnetisk
immunitet hos enheten, vilket kan leda till att den inte fungerar korrekt.
Faroangivelser för sändaren TV Connector*
ZExterna enheter får bara anslutas om de har testats i enlighet med motsvarande säker-
hetsstandarder. Använd bara tillbehör som är godkända av Sonova Communications AG.
ZAnvänd av säkerhetsskäl endast laddare från Sonova Communications AG eller stabilise-
rade laddare som är märkta 5 VDC, min. 500 mA.
ZSkydda ögonen från det optiska ljuset från den optiska Toslink-sladden när den är
ansluten till en TV/enhet.
Noteringar om datainsamling och -bearbetning och om
firmware-uppdateringar
Öronsnäckorna lagrar enskilda inställningar som volym, ljudprofiler och Bluetooth-adresser
för parkopplade enheter för att tillse korrekt användning.
När den används tillsammans med Sennheiser TV Clear-apen krypteras inställningar och
användningsdata som uppstartscykler och användningstid (t.ex. musikuppspelning, använda
tallägen) och överförs anonymt till Sonova Communications AG eller företag på uppdrag av
Sonova Communications AG där de förvaras och behandlas. Data behandlas för att fastställa
statistiska egenskaper om etablering, underhåll och förbättring av öronsnäckorna och appen.
Behandlade data går aldrig att direkt associera med någon specifik person. Om du inte vill att
dessa data överförs och behandlas kan du ta tillbaka ditt samtycke till behandling genom att
anpassa dina inställningar i avsnittet Sekretess i App-menyn.
Med Sennheiser TV Clear-appen kan du uppdatera produktens firmware kostnadsfritt med
en internetanslutning. Om den enhet där appen är installerad är ansluten till Internet överförs
följande data automatiskt till och behandlas av Sonova Communications AG eller andra företag
på uppdrag av Sonova Communications AG för att kunna tillhandahålla och distribuera lämpliga
firmware-uppdateringar: maskinvaruidentifierare, maskinvarans revisionsnummer, firmware-
version för produkten, typ av operativsystem (Android, iOS), operativsystemets version och
appens version. Dessa data kommer endast att användas på angivet sätt och kommer inte att
lagras permanent. Om du inte vill att dessa data överförs och behandlas, anslut inte till internet.
Avsedd användning/ansvar
Avsedd användning för TV Clear Earbuds är att ansluta trådlöst till Bluetooth®-aktiverade
enheter som mobiltelefoner eller surfplattor. Du kan streama stereoljudssignalen till öronsnä-
ckorna och ringa handsfree-samtal.
När du ser på TV får du bäst resultat om du använder TV Connector, sändaren med låga svarstider.
Den avsedda användningen för sändaren TV Connector är att upprätta en trådlös anslutning
mellan TV Clear Earbuds och en TV (eller annan ljudkälla). Den skickar ljudsignaler inom en 15
meters radie trådlöst till TV Clear Earbuds.
Allmänt
Sonova Communications AG åtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av felaktig
användning av produkten och dess tillbehör.
Sonova Communications AG ansvarar inte för skador som uppstår på USB-enheter som inte
följer USB-specifikationerna.
Sonova Communications AG ansvarar inte för skador som uppstår till följd av att anslutningen
bryts på grund av att laddningsbara batterier är slut eller gamla eller för att överföringsräck-
vidden för Bluetooth/2,4 GHz överskrids.
Innan produkten börjar användas, följ respektive lands specifika regler.
Tillverkardeklarationer
Nationell garanti
Fråga den Sonova Communications AG-partner där du köpte dina enheter om villkoren för
den lokala garantin.
Veri toplama ve işlemeye ve ürün yazılımı güncellemelerine
ilişkin notlar
Kulaklıklar, düzgün çalışmayı sağlamak için ses seviyesi, ses profilleri ve eşleştirilen cihazların
Bluetooth adresleri gibi ayrı ayarları lokal olarak saklayabilir.
“Sennheiser TV Clear” uygulamasıyla birlikte kullanıldığında, açma döngüleri ve çalışma süreleri
(örn. müzik çalma, kullanılan konuşma modları) gibi ayarlar ve kullanım verileri şifrelenir ve
anonim olarak Sonova Communications AG’ye veya Sonova Communications AG tarafından
görevlendirilen şirketlere aktarılır ve burada saklanıp işlenir. Veriler, kulaklıkların ve uygulamanın
sağlanması, bakımı ve iyileştirilmesiyle ilgili istatistiksel özellikleri belirlemek için işlenir.
İşlenen veriler hiçbir zaman belirli bir kişiyle doğrudan ilişkilendirmeye izin vermez. Bu verile-
rin aktarılmasını ve işlenmesini istemiyorsanız Uygulama menüsündeki “Gizlilik” kısmındaki
ayarlarınızı düzenleyerek kullanım izninizi geri alabilirsiniz.
“Sennheiser TV Clear” uygulamasını kullanarak, internet bağlantısı üzerinden ücretsiz olarak
ürünün ürün yazılımını güncelleyebilirsiniz. Uygulamanın kurulu olduğu cihaz internete bağlıysa,
uygun ürün yazılımı güncellemelerini sağlamak ve aktarmak için şu veriler otomatik olarak
Sonova Communications AG’ye veya Sonova Communications AG tarafından görevlendirilen
şirketlere aktarılır ve bu şirketler tarafından işlenir: donanım tanımlayıcı, donanım revizyon
numarası, ürünün ürün yazılımı sürümü, işletim sistemi tipi (Android, iOS), işletim sisteminin
sürümü ve uygulamanın sürümü. Veriler yalnızca belirtildiği şekilde kullanılır ve kalıcı olarak
saklanmaz. Bu verilerin aktarılmasını ve işlenmesini istemiyorsanız internete bağlanmayın.
Kullanım amacı/Yükümlülük
TV Clear Earbuds’ın kullanım amacı, cep telefonları ve akıllı telefonlar veya tabletler gibi Blue-
tooth® özellikli cihazlara kablosuz olarak bağlanmaktır. Stereo ses sinyalini kulaklıklara aktarabilir
ve eller serbest telefon görüşmeleri yapabilirsiniz.
Televizyon izlerken en iyi sonuçlar, düşük gecikmeli arayüze sahip “TV Connector” verici
kullanıldığında elde edilir.
“TV Connector” vericinin kullanım amacı, TV Clear Earbuds ile bir televizyon (veya başka bir
ses kaynağı) arasında kablosuz bağlantı kurmaktır. 15 metre (50 ft) yarıçap içinde ses sinyallerini
kablosuz olarak TV Clear Earbuds’a gönderir.
Genel
Sonova Communications AG, ürünün ve eklentilerinin/aksesuarlarının uygunsuz kullanımından
veya hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için yükümlülük kabul etmez.
Sonova Communications AG, USB spesifikasyonlarına uygun olmayan USB aygıtlarının gördüğü
hasardan sorumlu değildir.
Sonova Communications AG, boş veya eskimiş şarj edilebilir piller nedeniyle bağlantı ke-
sintisinden veya Bluetooth/2,4 GHz iletim aralığının aşılmasından kaynaklanan hasarlardan
sorumlu değildir.
Ürünleri kullanıma almadan önce lütfen ilgili ülkeye özgü yönetmeliklere uyun.
Üretici beyanları
Yerel garanti
Lütfen yerel garanti koşullarıyla ilgili olarak, cihazlarınızı satın aldığınız yerdeki Sonova Com-
munications AG ortağına danışın.
Uluslararası garanti
Sonova Communications AG, satın alma tarihinden itibaren geçerli olan iki yıllık sınırlı bir
uluslararası garanti sunar. Bu sınırlı garanti, üretim ve malzeme kusurlarını kapsar. Garanti,
ancak satın alma kanıtı gösterildiğinde geçerlidir.
Uluslararası garanti, tüketici ürünlerinin satışını yöneten yürürlükteki ulusal mevzuat uyarınca
sahip olabileceğiniz yasal hakları etkilemez.
AB Uygunluk beyanı
RoHS Direktifi (2011/65/EU)
İşbu talimatlarla Sonova Communications AG, bu TV Clear Earbuds (Modeller: TVCE1-EB,
TVCE1) ve Verici (Model: TV Connector) ürününün, 2014/53/EU sayılı Radyo Ekipmanları Direkt-
ifinin temel gerekliliklerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının bir kopyasını
edinmek için lütfen www. sennheiser-hearing. com/download adresini ziyaret edin.
Bertaraf ile ilgili notlar
(Yalnızca TV Clear Earbuds) Pil Direktifi
(2006/66/EC ve 2013/56/EU)
WEEE Direktifi (2012/19/EU)
Ürün, pil/şarj edilebilir pil (varsa) ve/veya ambalaj üzerindeki üstü çizili tekerlekli çöp kutusu
sembolü, bu ürünlerin normal ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini, kullanım
ömrünün sonuna geldiğinde ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiğini belirtir. Ambalajın bertaraf
edilmesi için ülkenizde yürürlükte olan atık ayırmaya ilişkin yasal yönetmeliklere uyun. Amba-
laj malzemelerinin uygunsuz şekilde bertaraf edilmesi sağlığınıza ve çevreye zarar verebilir.
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanların, pillerin/şarj edilebilir pillerin (varsa) ve ambalajların
ayrı olarak toplanması, yeniden kullanımı ve geri dönüştürmeyi teşvik etme ve sağlığınız ve çevre
üzerindeki olumsuz etkileri (örn. bu ürünlerde bulunan potansiyel olarak tehlikeli maddelerden
kaynaklanır) önleme amaçlıdır. Üründe bulunan geri dönüştürülebilir malzemeleri kullanılır hale
getirmek ve çevrenin kirletilmesinin önüne geçmek için, elektrikli ve elektronik ekipmanları ve
pilleri/şarj edilebilir pilleri kullanım ömürleri sona erdiğinde geri dönüştürün.
Bu ürünlerin geri dönüştürülmesi hakkında daha fazla bilgiyi belediye idarenizden, belediye
toplama noktalarından veya Sonova Communications AG ortağınızdan alabilirsiniz. Ayrıca, ürünü
geri alma yükümlülüğü olan distribütörlere elektrikli veya elektronik ekipmanları iade edebilirsi-
niz. Bu sayede çevrenin ve halk sağlığının korunmasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz.
RU Русский
Важные инструкции по технике безопасности
Прочтите приведенную ниже информацию перед использованием устройства.
Общие предупреждения для внутриушных наушников TV Clear
и передатчика «ТВ-адаптер».
ZДанные устройства не предназначены для использования детьми в возрасте
менее 36 месяцев. Устройства содержат мелкие детали, которые могут стать
причиной удушения при проглатывании ребенком. Храните устройства в местах,
недоступных для детей, людей с психическими отклонениями и домашних
животных. В случае проглатывания компонентов устройства незамедлительно
обратитесь за консультацией к врачу или в медицинское учреждение.
ZВнесение в любые устройства изменений, не одобренных официально
Sonova Communications AG, запрещается. Такие изменения могут привести к
травмированию ушей или повреждению устройств.
ZВвиду возможной опасности поражения электрическим током разбирать данные
устройства может только уполномоченный персонал.
ZНе используйте эти устройства во взрывоопасной обстановке (в шахтах или
промышленных зонах, где существует опасность взрыва; в средах с высоким
содержанием кислорода, а также зонах, где используются воспламеняющиеся
анестетики), а также в местах, где запрещено использование электронного
оборудования.
ZВ присутствии электронного оборудования высокой мощности, более крупного
электронного оборудования, а также металлических конструкций может
ухудшаться работа устройства, а также значительно сокращаться дальность его
действия.
ZНе прилагайте чрезмерных усилий при подключении кабелей к устройствам или
помещении внутриушных наушников в футляр для зарядки.
ZUSB-порты устройств должны использоваться только по назначению.
ZЭти устройства могут генерировать магнитные поля. Если вы почувствуете
какое-либо воздействие устройств на имплантируемое устройство
(например, кардиостимулятор, дефибриллятор и т. д.), прекратите
использование устройств и обратитесь за консультацией к своему
врачу и/или производителю имплантируемого устройства.
ZВоздействие рентгеновского излучения, а также КТ- или МРТ-сканирование могут
привести к отказу устройства или ухудшению его работы.
ZВ случае падения или повреждения устройств, их перегрева, повреждения шнура
или вилки или падения устройств в воду прекратите использование устройств
и обратитесь к официальному сервисному партнеру Sonova Communications AG.
ZПредохраняйте соединители, разъемы, а также блок питания устройства от
загрязнения.
ZЗащищайте устройства от избыточного воздействия влаги ванной и местах
для купания), а также тепла (от батарей отопления). Предохраняйте устройства
от чрезмерного механического воздействия и вибрации. Погружать устройства в
воду строго запрещено.
ZОчищайте устройства с помощью влажной салфетки. Запрещается использовать
для очистки устройств средства бытовой химии (стиральный порошок, мыло
и т. п.), а также спирт. Запрещается использовать микроволновую печь или
нагревательные приборы для сушки устройств.
ZУтилизируйте компоненты электрического оборудования в соответствии с
местными требованиями.
Предупреждения об опасностях для внутриушных наушников TV Clear
ZПодключение внешних устройств возможно только если эти устройства прошли
испытания в соответствии с применимыми стандартами IEC 62368-1 или иными
действующими стандартами безопасности.
ZДля зарядки следует использовать только оборудование, сертифицированное по
стандарту IEC 62368-1, имеющее выходную мощность 5 В пост. тока, мин. 600 мА.
ZНе накрывайте футляр для зарядки, когда устройства заряжаются (например,
салфеткой и т. д.).
ZИспользование данного устройства в непосредственной близости от другого
оборудования или вплотную к нему не допускается, так как может привести к
ухудшению работы устройства. Если такая эксплуатация устройства необходима,
то его, а также соответствующее другое оборудование следует контролировать на
предмет качества работы.
ZПортативное оборудование радиочастотной связи (включая периферийные
устройства, такие как антенные кабели и внешние антенны) следует
использовать не ближе 30 см (12 дюймов) к любой части внутриушных
наушников или футляра для зарядки, включая кабели, указанные
производителем. В противном случае возможно ухудшение рабочих
характеристик этого оборудования.
ZВнутриушные наушники и футляр для зарядки содержат литий-ионные батареи,
которые можно перевозить в самолетах исключительно в ручной клади.
ZСистема работает в диапазоне частот от 2,4 ГГц до 2,48 ГГц. Во время перелетов
выясните, не требует ли авиакомпания отключать такие устройства.
ZБудьте осторожны и соблюдайте применимые законы, касающиеся
использования мобильного телефона и наушников, если вы используете
внутриушные наушники для телефонных звонков во время вождения. Некоторые
юрисдикции налагают особые ограничения на использование таких устройств
во время вождения (например, допускается подключение только одного
внутриушного наушника). Не используйте внутриушные наушники для каких-
либо иных целей во время вождения.
ZЗаботьтесь о собственной безопасности и безопасности окружающих, когда вы
используете внутриушные наушники при выполнении действий, требующих
вашего внимания, например во время езды на велосипеде, нахождении на
автомобильной дороге, строительной площадке или железнодорожных путях
и т. д или рядом с такими местами. Снимите внутриушные наушники или
уменьшите громкость в них, чтобы вы могли слышать окружающие звуки, в том
числе гудки или предупреждающие сигналы.
ZРежим контроля акустической обстановки может снижать уровень фонового
шума. Обратите внимание, что предупреждающие сигналы от расположенных
сзади источников, например автомобилей, будут частично или полностью
подавляться.
ZНе используйте внутриушные наушники с высоким уровнем громкости на
протяжении длительного времени. Во избежание нарушений слуха
используйте внутриушные наушники с комфортной умеренной
громкостью звука.
ZПеред началом использования наушников установите минимальный уровень
громкости, а затем медленно увеличивайте ее до комфортного уровня.
ZВнутриушные наушники не рекомендуется использовать лицам с перфорацией
барабанной перепонки, воспалением ушных каналов или иными нарушениями
в полости среднего уха. В маловероятном случае застревания какой-либо детали
этого устройства в ушном канале настоятельно рекомендуется обратиться к
врачу для безопасного извлечения.
ZНе вводите внутриушные наушники слишком глубоко в уши и никогда не
используйте их без ушных адаптеров.
ZВсегда извлекайте наушники из ушей медленно и осторожно.
ZВ случае поломки или повреждения ушного адаптера или какой-либо его части
(вкладыша, крепления) их необходимо заменить.
ZЕсли у вас возникнет боль внутри уха или за ним, воспаление или раздражение
кожи, либо усиленное образование ушной серы, обратитесь к специалисту-
сурдологу или врачу.
ZНе допускайте сильного механического воздействия на внутриушные наушники
или ухо во время использования наушников. Сильное механическое воздействие
на внутриушные наушники или уши (например, во время занятий спортом)
может привести к перфорации ушного канала или барабанной перепонки.
ZУстройства содержат литий-ионные батареи с номинальной мощностью
в ватт-часах < 20 Вт-ч, которые прошли испытания в соответствии с положением
№ 38.3 ООН «Руководства ООН по испытаниям и критериям» и должны
поставляться в соответствии со всеми правилами и положениями о безопасной
перевозке литий-ионных батарей.
ZСледующее применимо только для лиц с активными имплантируемыми
медицинскими устройствами (например, кардиостимуляторами,
дефибрилляторами и т. д.): внутриушные наушники и футляр для зарядки должны
находиться на расстоянии не менее 15 см (6 дюймов) от активного импланта.
При возникновении каких-либо помех отключите внутриушные наушники и
обратитесь к производителю активного импланта. Обратите внимание, что
помехи также могут быть вызваны линиями электропередач, электростатическим
разрядом, металлодетекторами в аэропортах и т. д.
ZВвиду возможной опасности поражения электрическим током разбирать футляр
для зарядки может только уполномоченный персонал.
Информация о безопасности изделия для внутриушных
наушников TV Clear
ZНикогда не мойте микрофонные входы. Это может привести к ухудшению
определенных акустических свойств устройства.
ZСпецифические медицинские или стоматологические обследования, включая
облучение, описанное ниже, могут отрицательно повлиять на правильное
функционирование устройств. Снимите наушники и оставьте их за пределами
процедурного кабинета/зоны перед тем, как проходить следующие процедуры:
Медицинские или стоматологические обследования с применением
рентгеновского излучения (в том числе КТ-сканирование).
Медицинские обследования в МРТ/ЯМРТ-сканерах, генерирующих магнитные поля.
ZНе допускайте теплового воздействия на внутриушные наушники и аксессуары
для зарядки (никогда не оставляйте их возле окна или в машине). Никогда не
используйте микроволновую печь или иные нагревательные приборы для
просушивания внутриушных наушников или аксессуаров для зарядки (ввиду
риска возгорания или взрыва).
ZНе размещайте внутриушные наушники и футляр для зарядки вблизи
индукционных варочных поверхностей. Токопроводящие элементы внутри
аксессуаров для зарядки могут поглощать индукционную энергию, что приведет
к термодеструкции.
ZИспользуйте внутриушные наушники и футляр для зарядки исключительно в
пределах диапазона рабочих температур: от +5 до +40 °C (от 41 до 104 °F).
ZВнутриушные наушники и футляр для зарядки всегда должны оставаться
чистыми и сухими, особенно перед зарядкой. В противном случае эффективность
зарядки не может быть гарантирована.
ZКогда внутриушные наушники не используются, храните их в футляре для
зарядки в хорошо проветриваемом месте. Это позволит влаге испаряться и
предотвратит возможное ухудшение рабочих характеристик устройств.
ZИспользование аксессуаров и кабелей, отличных от указанных или предоставленных
производителем данного устройства, может привести к повышению уровня
электромагнитных излучений или снижению электромагнитной устойчивости
данного устройства и вызвать нарушения в работе.
Предупреждения об опасностях для передатчика «ТВ-адаптер»
ZПодключение внешних устройств возможно только если эти устройства
прошли испытания в соответствии с применимыми стандартами безопасности.
Используйте только аксессуары, одобренные Sonova Communications AG.
ZВ целях безопасности используйте только зарядные устройства, поставляемые
Sonova Communications AG, или стабилизированные зарядные устройства с
напряжением 5 В постоянного тока, мин. 500 мА.
ZЗащищайте глаза от оптического излучения оптического кабеля Toslink при
подключении к телевизору/устройству.
Примечания в отношении сбора и обработки данных
и касательно обновлений прошивки
Во внутриушных наушниках локально хранятся индивидуальные настройки, такие как
громкость, профили звука и адреса Bluetooth сопряженных устройств для обеспечения
правильной работы.
При использовании с приложением «Sennheiser TV Clear» настройки и данные об
использовании, такие как циклы включения питания и время работы (например,
воспроизведение музыки, используемые режимы речи), шифруются и передаются
в анонимной форме в Sonova Communications AG или в компании-партнеры Sonova
Communications AG, где они хранятся и обрабатываются. Данные обрабатываются
для определения статистических характеристик, касающихся предоставления,
обслуживания и улучшения работы внутриушных наушников и приложения.
Обрабатываемые данные ни в коем случае не допускают прямой связи с каким-
либо конкретным лицом. Если вы не хотите, чтобы эти данные передавались и
обрабатывались, отзовите свое согласие на использование, изменив настройки в
разделе «Конфиденциальность» меню приложения.
Используя приложение «Sennheiser TV Clear», вы можете бесплатно обновлять
прошивку устройства через подключение к Интернету. Если устройство, на котором
установлено приложение, подключено к Интернету, Sonova Communications AG
или компании-партнеры Sonova Communications AG, автоматически передают и
обрабатывают следующие данные для предоставления и передачи соответствующих
обновлений прошивки: идентификатор аппаратного обеспечения, номер версии
аппаратного обеспечения, версия прошивки продукта, тип операционной системы
(Android, iOS), версия операционной системы и версия приложения. Данные будут
использоваться только так, как указано, и не будут храниться постоянно. Если вы не
хотите, чтобы осуществлялась передача и обработка этих данных, не подключайтесь
к сети Интернет.
Назначение/Ответственность
Внутриушные наушники TV Clear предназначены для беспроводного подключения к
устройствам, оснащенным технологией Bluetooth®, таким как мобильные телефоны,
смартфоны и планшеты. Вы можете осуществлять потоковую передачу стерео
аудиосигнала на внутриушные наушники и совершать телефонные звонки в режиме
«свободные руки».
Наилучшее качество звука при просмотре телевизора достигается за счет
использования передатчика интерфейса с низкой задержкой — ТВ-адаптера.
Передатчик ТВ-адаптер предназначен для установления беспроводного соединения
между внутриушными наушниками TV Clear и телевизором (или иным источником
аудиосигнала). Он отправляет аудиосигналы в наушники TV Clear по беспроводному
каналу связи с расстояния в пределах 15 метров (50 футов).
Общая информация
Sonova Communications AG не несет ответственности за ущерб, возникший в результате
неправильного использования или использования не по назначению изделия и его
принадлежностей/аксессуаров.
Sonova Communications AG не несет ответственности за повреждения USB-устройств,
которые не соответствуют спецификациям USB.
Sonova Communications AG не несет ответственности за ущерб, возникший в результате
потери соединения из-за разряженных или устаревших аккумуляторных батарей или
превышения диапазона передачи Bluetooth/2,4 ГГц.
Перед началом эксплуатации изделия ознакомьтесь с соответствующими
нормативными положениями, действующими в вашей стране.
Заявления производителя
Местная гарантия
Спросите партнера Sonova Communications AG, у которого вы приобрели свои
устройства, об условиях местной гарантии.
Международная гарантия
Sonova Communications AG предоставляет двухлетнюю ограниченную
международную гарантию, вступающую в силу с даты покупки. Эта ограниченная
гарантия распространяется на производственные дефекты и дефекты материалов.
Гарантийные обязательства действительны только при предъявлении документов,
подтверждающих покупку.
Международная гарантия не затрагивает никаких юридических прав, которые вы
можете иметь в соответствии с применимым национальным законодательством,
регулирующим продажу потребительских товаров.
Декларация о соответствии ЕС
Директива RoHS (2011/65/EU)
Настоящим Sonova Communications AG заявляет, что данное изделие Внутриушные
наушники TV Clear (модели: TVCE1-EB, TVCE1) и Передатчик (модель: ТВ-адаптер)
соответствуют основным требованиям Директивы по радиооборудованию 2014/53/
EU. Для получения копии декларации о соответствии посетите веб-сайт www. sennheiser-
hearing. com/download.
Примечания в отношении утилизации
олько для внутриушных наушников TV Clear) Директива
по батареям (2006/66/EC и 2013/56/EU)
Директива WEEE (2012/19/EU)
Символ перечеркнутого мусорного контейнера на изделии, батарее/аккумуляторной
батарее (если применимо) и/или упаковке указывает на то, что эти изделия не
должны утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами, а должны быть
утилизированы отдельно в конце срока их эксплуатации. При утилизации упаковки
соблюдайте правовые нормы по разделению отходов, действующие в вашей стране.
Неправильная утилизация упаковочных материалов может нанести вред вашему
здоровью и окружающей среде.
Раздельный сбор отходов электрического и электронного оборудования, батарей/
аккумуляторных батарей (если применимо) и упаковки практикуется для поддержания
инициатив по повторному использованию и переработке, а также для предотвращения
негативного воздействия на ваше здоровье и окружающую среду, например
вызванного потенциально опасными веществами, содержащимися в этих изделиях.
Утилизируйте электрическое и электронное оборудование и батареи/аккумуляторные
батареи по истечении срока их службы, чтобы обеспечить возможность использования
содержащихся в них перерабатываемых материалов и избежать загрязнения
окружающей среды.
Дополнительную информацию об утилизации этих изделий можно получить в вашей
муниципальной администрации, в муниципальных пунктах сбора или у местного
партнера Sonova Communications AG. Вы также можете вернуть электрическое или
электронное оборудование дистрибьюторам, которые связаны обязательством по
приему изделий для последующей переработки. Таким образом вы вносите важный
вклад в защиту окружающей среды и здоровья населения.
Internationell garanti
Sonova Communications AG erbjuder en två års begränsad internationell garanti som gäller från
inköpsdatum. Denna begränsade garanti täcker tillverknings- och materialdefekter. Garantin
är endast giltig om inköpsbevis uppvisas.
Den internationella garantin påverkar inte några lagstadgade rättigheter du kan ha enligt
gällande lagstiftning i ditt land som reglerar försäljningen av konsumentprodukter.
EU-deklaration om överensstämmelse
RoHS-direktivet (2011/65/EU)
Sonova Communications AG deklarerar härmed att denna produkt TV Clear Earbuds (Modeller:
TVCE1-EB, TVCE1) och sändare (Modell: TV Connector) efterlever de nödvändiga kraven i
Direktiv för radioutrustning 2014/53/EU. Erhåll en efterlevnadsdeklaration genom att gå till
www. sennheiser-hearing. com/download.
Noteringar om kassering
(Endast TV Clear Earbuds) Batteridirektiv (2006/66/EG och 2013/56/EU)
WEEE-direktiv (2012/19/EU)
Symbolen med den överkryssade soptunnan på produkten, batteri/laddnings-
bart batteri (i förekommande fall) och/eller förpackningen indikerar att dessa pro-
dukter inte får kasseras med normala hushållssopor utan måste kasseras separat
i slutet av sin livstid. Vid kassering av förpackningar, följ tillämpliga regler om sopsortering i ditt
land. Felaktig kassering av förpackningsmaterial kan skada din hälsa och miljön.
Separat insamling av elektriskt och elektroniskt avfall, batterier/laddningsbara batterier (i före
-
kommande fall) och förpackningar görs för att främja återanvändning och återvinning samt för
att förhindra negativa effekter på din hälsa och miljön, t.ex. orsakat av potentiellt farliga ämnen
i dessa produkter. Återvinn elektrisk och elektronisk utrustning samt batterier/laddningsbara
batterier i slutet av sin livstid för att återvinningsbara material i dem blir användbara och för
att undvika att skräpa ner miljön.
Ytterligare information om återvinning av dessa produkter kan erhållas från din lokala kommun-
förvaltning, från lokala återvinningsstationer eller från din Sonova Communications AG-partner.
Du kan även lämna tillbaka elektrisk eller elektronisk utrustning till distributörer som har ett ans-
var att ta hand om dem. Därmed ger du ett viktigt bidrag till att skydda miljön och allmänhälsan.
FI Suomi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue seuraavat ohjeet ennen laitteen käyttöä.
TV Clear -nappikuulokkeita ja TV Connector -lähetintä koskevia yleisiä
varoituksia
ZNäitä laitteita ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaille lapsille. Ne sisältävät pieniä osia, jotka
voivat nieltyinä aiheuttaa tukehtumisen. Pidä ne poissa lasten, henkisesti jälkeenjäänei-
den henkilöiden ja lemmikkieläinten ulottuvilta. Jososia niellään, ota välittömästi yhteyttä
lääkäriin tai sairaalaan.
ZMuut kuin Sonova Communications AG:n nimenomaisesti hyväksymät laitteiden muu-
tokset tai muunnokset eivät ole sallittuja. Tällaiset muutokset voivat vaurioittaa korvaasi
tai laitteita.
ZMahdollisen sähköiskuvaaran vuoksi vain valtuutetut henkilöt saavat purkaa laitteet.
ZÄlä käytä laitetta räjähdysherkissä tiloissa (kaivoksissa tai teollisuusalueilla, joissa on
räjähdysvaara, runsashappisissa ympäristöissä tai paikoissa, joissa käsitellään herkästi
syttyviä anestesia-aineita) tai paikoissa, joissa elektroniikkalaitteiden käyttö on kielletty.
ZElektroniset suurteholaitteet, suuremmat elektroniset kokoonpanot jametallirakenteet
voivat heikentää laitteen toimintasädettä ja pienentää sitä merkittävästi.
ZÄlä käytä liiallista voimaa liittäessäsi laitteita kaapeleihin tai laittaessasi nappikuulokkeita
latauskoteloon.
ZLaitteiden USB-liittimiä tulee käyttää vain ohjeissa kuvattuun tarkoitukseen.
ZNämä laitteet voivat tuottaa magneettikenttiä. Jos huomaat laitteiden vaikuttavan
implantoituun laitteeseen (kuten sydämentahdistimeen, rytmihäiriötahdisti-
meen tms.), lopeta laitteiden käyttö ja kysy neuvoa lääkäriltä ja/tai
implantoidun laitteen valmistajalta.
ZRöntgensäteily ja tietokonetomografia- tai magneettikuvaukset voivat haitata laitteen
oikeaa toimintaa tai estää sen.
ZJos laitteet putoavat maahan tai nesteeseen, vaurioituvat tai ylikuumenevat tai jos
laitteissa on vaurioitunut johto tai pistoke, lopeta laitteiden käyttö ja ota yhteys Sonova
Communications AG:n valtuutettuun huoltokumppaniin.
ZSuojaa laitteiden liittimet, pistokkeet ja virtalähde lialta ja roskilta.
ZSuojaa laitteet liialliselta kosteudelta (kylpy- tai uintitiloissa) ja lämmönlähteiltä (kuten
lämpöpattereilta). Suojaa laitteita liiallisilta iskuilta ja tärinältä. Älä missään tapauksessa
upota niitä veteen.
ZPuhdista laitteet kostean liinan avulla. Älä koskaan käytä niiden puhdistamiseen puhdis-
tusaineita (pesupulveria, saippuaa tms.) tai alkoholia. Älä käytä mikroaaltouunia tai muita
lämmityslaitteita laitteiden kuivaamiseen.
ZHävitä elektroniset osat paikallisten määräysten mukaisesti.
TV Clear -nappikuulokkeita koskevat varoitukset
ZUlkoisten laitteiden liittäminen on sallittua vain, jos ne on testattu asianmukaisten IEC
62368-1 -standardien tai muiden soveltuvien turvallisuusstandardien mukaan.
ZLataukseen tulee käyttää vain IEC 62368-1 -sertifioitua laitetta, jonka antotaso on 5 VDC,
min. 600 mA.
ZLatauskoteloa ei saa peittää latauksen aikana liinalla tai vastaavalla.
ZNäiden laitteiden käyttöä vierekkäin tai päällekkäin muiden laitteiden kanssa tulee vält-
tää, sillä se saattaa aiheuttaa virheellistä toimintaa. Jos tällainen käyttö on tarpeen, näitä
ja muita laitteita tulee tarkkailla javarmistaa, että ne toimivat normaalisti.
ZKannettavia radiotaajuutta käyttäviä viestintälaitteita (mukaan lukien oheislaitteet, kuten
antennikaapelit ja ulkoiset antennit) ei saa käyttää 30cm lähempänä mitään nappikuulok-
keiden tai latauskotelon osaa, mukaan lukien valmistajan määrittämät kaapelit. Muussa
tapauksessa näiden laitteiden toimintakyky voi heiketä.
ZNappikuulokkeiden ja latauskotelon sisällä on litiumioniakut, jotka saa viedä lentokonee-
seen vain käsimatkatavaroissa.
ZJärjestelmä toimii 2,4–2,48 GHz:n taajuusvasteella. Lentäessäsi tarkasta, vaatiiko lento-
yhtiö laitteiden pitämistä poissa päältä lennon aikana.
ZJos käytät nappikuulokkeita puheluihin autolla ajaessasi, ole varovainen
ja noudata matkapuhelinten ja kuulokkeiden käyttöä koskevia sovellettavia lakeja. Joillain
lainkäyttöalueilla on erityisiä rajoituksia, jotka koskevat tällaisten tuotteiden käyttöä
ajon aikana, kuten vain yhden kuulokkeen käytön salliminen. Älä käytä nappikuulokkeita
muihin tarkoituksiin ajon aikana.
ZHuolehdi omasta ja muiden henkilöiden turvallisuudesta, jos käytät nappikuulokkeita
muiden tarkkaavaisuutta vaativien toimien aikana, kuten ajaessasi polkupyörällä tai
kävellessäsi liikenteen seassa tai tien reunassa tai rakennustyömaan, junaradan tms. lä-
heisyydessä. Ota nappikuulokkeet pois korvista tai säädä niiden äänenvoimakkuutta var-
mistaaksesi, että voit kuulla ympäristön äänet, mukaan lukien hälytys- ja varoitusäänet.
ZYmpäristötietoisuus-tila voi vähentää taustahälyä. Ota huomioon, että takaa tulevat va-
roitusäänet tai muut äänet, kuten autojen äänet, vaimenevat tällöin osittain tai kokonaan.
ZÄlä käytä nappikuulokkeita pitkäaikaisesti suurella äänenvoimakkuudella.
Kuulovaurioiden välttämiseksi käytä nappikuulokkeita mukavalla,
kohtuullisella äänenvoimakkuustasolla.
ZAseta nappikuulokkeet ensin alhaiselle äänenvoimakkuudelle jasäädä äänen-
voimakkuus sitten mukavalle tasolle.
ZHenkilöt, joilla on puhjennut tärykalvo tai korvakäytävän tulehdus tai jolla välikorvan
ontelot ovat muuten paljastuneet, eivät saa käyttää nappikuulokkeita. Mikäli jokin tämän
tuotteen osa juuttuu korvakäytävään, on suositeltavaa hakeutua lääkärin vastaanotolle
sen turvallista poistamista varten.
ZÄlä laita nappikuulokkeita liian syvälle korviin äläkä koskaan käytä niitä ilman korvasovittimia.
ZOta aina nappikuulokkeet pois korvista hitaasti ja varovasti.
ZJos korvasovitin tai jokin korvasovittimen osa (sovite, tukiviiksi) murtuu
tai vaurioituu muuten, se on vaihdettava.
ZJos tunnet kipua korvassasi tai sen takana tai jos korvassa on tulehdus tai ihoärsytystä ja
korvavahaa kertyy normaalia enemmän, ota yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen tai lääkäriin.
ZVaro nappikuulokkeiden tai korvan altistumista voimakkaille iskuille nappikuulokkeiden
käytön aikana. Nappikuulokkeisiin tai korvaan (esim. urheilun harrastamisen aikana)
kohdistuva voimakas isku voi johtaa korvakäytävän tai tärykalvon puhkeamiseen.
ZNäissä laitteissa käytetään litiumioniakkuja, joiden wattituntiarvo < 20 Wh, jotka on
testattu YK:n Kokeet ja kriteerit -käsikirjan standardin UN 38.3 mukaisesti ja joiden
lähettämisessä on noudatettava litiumioniakkujen turvallisesta lähettämisestä annettuja
sääntöjä ja määräyksiä.
ZKoskee vain henkilöitä, joilla on aktiivisia implantoituja lääkinnällisiä laitteita (esim. sy-
dämentahdistin, rytmihäiriötahdistin tms.): nappikuulokkeet ja latauskotelo on pidettävä
vähintään 15cm:n etäisyydellä aktiivisesta implantista. Jos havaitset häiriöitä, kytke
nappikuulokkeet pois päältä
ja ota yhteys aktiivisen implantin valmistajaan. Huomaa, että häiriö voi johtua myös esim.
voimalinjoista, sähköstaattisista purkauksista tai lentokenttien metallinpaljastimista.
ZMahdollisen sähköiskuvaaran vuoksi vain valtuutetut henkilöt saavat purkaa latauskotelon.
TV Clear -nappikuulokkeiden tuoteturvallisuustiedot
ZÄlä pese mikrofonisisäänmenoja. Muuten nappikuulokkeet voivat menettää erityisiä
ääniominaisuuksiaan.
ZAlla kuvatut lääketieteelliset tai hammaslääketieteelliset erikoistutkimukset, joissa
käytetään säteilyä, voivat haitata laitteiden oikeaa toimintaa. Ota laite pois ja pidä se
tutkimushuoneen/-alueen ulkopuolella ennen seuraavia tutkimuksia:
lääketieteellinen tai hammaslääketieteellinen röntgentutkimus (myös tietokonetomo-
grafiakuvaus)
MRI/NMRI-kuvauksia sisältävät lääketieteelliset tutkimukset, joissa syntyy magneetti-
kenttiä.
ZSuojaa nappikuulokkeet ja latauslaitteet kuumuudelta (älä jätä niitä ikkunan läheisyyteen
tai auton sisälle). Nappikuulokkeiden tai latauslaitteiden kuivaamiseen ei saa missään
tapauksessa käyttää mikroaaltouunia tai muita lämmityslaitteita (tulipalo- tai räjähdys-
vaaran vuoksi).
ZNappikuulokkeita ja latauskoteloa ei pidä asettaa induktiolieden läheisyyteen. Latauslait-
teiden sisällä olevat sähköä johtavat rakenteet voivat absorboida induktioenergiaa, jolloin
kuumuus voi hajottaa laitteet.
ZVarmista, että nappikuulokkeita ja latauskoteloa käytetään oikean käyttölämpötila-alueen
rajoissa: +5...+40 °C.
ZVarmista aina ja erityisesti ennen latausta, että nappikuulokkeet ja latauskotelo ovat
kuivat ja puhtaat. Muussa tapauksessa latauksen luotettavuutta ei voida taata.
ZKun et käytä nappikuulokkeita, säilytä niitä latauskotelossa hyvin tuuletetussa paikassa.
Tämä mahdollistaa kosteuden haihtumisen ja auttaa välttämään sen mahdollisen vaiku-
tuksen nappikuulokkeiden suorituskykyyn.
ZMuiden kuin tämän laitteen valmistajan määrittämien tai toimittamien lisälaitteiden tai
kaapelien käyttö voi johtaa tämän laitteen sähkömagneettisten häiriöpäästöjen lisään-
tymiseen tai sähkömagneettisen häiriönsiedon heikkenemiseen ja laitteen virheelliseen
toimintaan.
TV Connector -lähetintä koskevat varoitukset
ZUlkoisten laitteiden liittäminen on sallittua vain, jos ne on testattu asianmukaisten
turvallisuusstandardien mukaan. Käytä vain Sonova Communications AG:n hyväksymiä
lisälaitteita.
ZKäytä turvallisuussyistä vain Sonova Communications AG:n toimittamia latureita tai
vakiintuneita latureita (5 VDC, vähintään 500 mA).
ZSuojaa silmät optisesta Toslink-kaapelista tulevalta optiselta valolta, kun se on kytkettynä
laitteeseen tai televisioon.
Tietojen keräämistä ja käsittelyä sekä laiteohjelmiston
päivityksiä koskevia huomautuksia
Oikean toiminnan varmistamiseksi nappikuulokkeet tallentavat paikallisesti yksilöllisiä ase-
tuksia, kuten äänenvoimakkuusasetuksia, ääniprofiileja ja laiteparina yhdistettyjen laitteiden
Bluetooth-osoitteita.
Sennheiser TV Clear -sovelluksen kanssa käytettäessä asetukset ja käyttötiedot, kuten
käynnistysjaksoja ja toiminta-aikoja koskevat tiedot (esim. musiikin toistoa ja käytettyjä
puhetiloja koskevat tiedot), salataan ja lähetetään anonyymissa muodossa Sonova Com-
munications AG:lle tai Sonova Communications AG:n valtuuttamille yhtiöille tallennusta ja
käsittelyä varten. Tietoja käsitellään nappikuulokkeiden ja sovelluksen toimintaa, huoltoa ja
parannuksia koskevien tilastojen luomista varten. Käsiteltyjä tietoja ei missään vaiheessa
ole mahdollista yhdistää yksittäiseen henkilöön. Jos et halua, että näitä tietoja siirretään
ja käsitellään, voit peruuttaa suostumuksesi tietojen käyttöön muuttamalla asetuksiasi sovel-
lusvalikon Yksityisyys-osiossa.
Jos käytät Sennheiser TV Clear -sovellusta, voit päivittää tuotteen laiteohjelmiston ilmaiseksi
internetyhteyden välityksellä. Jos laite, johon sovellus on asennettu, on yhdistetty internetiin,
seuraavat tiedot siirretään automaattisesti käsiteltäviksi Sonova Communications AG:lle tai
Sonova Communications AG:n valtuuttamille yhtiöille soveltuvien laiteohjelmistopäivitysten
tarjoamista ja siirtämistä varten: laitteiston tunniste, laitteiston versionumero, tuotteen lai-
teohjelmiston versio, käyttöjärjestelmän tyyppi (Android, iOS), käyttöjärjestelmän versio ja
sovelluksen versio. Tietoja käytetään vain määritetyllä tavalla, eikä niitä tallenneta pysyvästi. Jos
et halua näitä tietoja siirrettävän ja käsiteltävän, älä muodosta yhteyttä internetiin.
Käyttötarkoitus/vastuuvelvollisuus
TV Clear -nappikuulokkeiden käyttötarkoituksena on langattoman yhteyden muo-
dostaminen Bluetooth®-toiminnolla varustettuihin laitteisiin, kuten matka- ja äly-
puhelimiin tai tabletteihin. Voit suoratoistaa stereoääntä nappikuulokkeisiin
ja soittaa handsfree-puheluita.
Televisiota katseltaessa parhaat tulokset saavutetaan, kun käytetään matalan latenssin liitännän
TV Connector -lähetintä.
TV Connector -lähettimen käyttötarkoituksena on langattoman yhteyden muodostaminen TV
Clear Earbud -nappikuulokkeiden ja television (tai minkä tahansa muun äänilähteen välille).
Se lähettää TV Clear -nappikuulokkeisiin audiosignaaleja langattomasti 15 metrin säteellä.
Yleistä
Sonova Communications AG ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen ja sen
lisälaitteiden/lisävarusteiden väärästä käytöstä tai väärinkäytöstä.
Sonova Communications AG ei ota vastuuta vahingoista USB-laitteille, jotka eivät täytä USB-
vaatimuksia.
Sonova Communications AG ei ota vastuuta vahingoista, jotka ovat seurausta yhteyden kat-
keamisesta akkujen tyhjenemisen, vanhentuneiden akkujen tai Bluetooth / 2,4 GHz -toimin-
tasäteen ylittymisen vuoksi.
Ennen tuotteiden käyttöönottoa on varmistettava, että kaikki maakohtaiset määräykset täy-
tetään.
Valmistajan ilmoitukset
Paikallinen takuu
Pyydä paikallisia takuuehtoja koskevat tiedot Sonova Communications AG:n kumppanilta,
jolta ostit laitteet.
Kansainvälinen takuu
Sonova Communications AG tarjoaa kahden vuoden rajoitetun kansainvälisen takuun, joka on
voimassa ostopäivämäärästä alkaen. Tämä rajoitettu takuu kattaa valmistus- ja materiaalivir-
heet. Takuu on voimassa ainoastaan, jos laitteen ostosta esitetään tosite.
Kansainvälinen takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi, jotka sinulla on kuluttajatuotteiden
myyntiä koskevien kansallisten lakien mukaisesti.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
Sonova Communications AG ilmoittaa täten, että tuotteet TV Clear -nappikuulokkeet (mallit:
TVCE1-EB, TVCE1) ja lähetin (malli: TV Connector) täyttävät radiolaitedirektiivin 2014/53/EU
olennaiset vaatimukset. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa osoitteesta
www. sennheiser-hearing. com/download.
Hävittämistä koskevia huomautuksia
(Koskee vain TV Clear -nappikuulokkeita) Akkudirektiivi
(2006/66/EC ja 2013/56/EU)
WEEE-direktiivi (2012/19/EU)
Yliviivattu pyörällisen jäteastian kuva tuotteessa, paristossa/akussa (soveltuvissa tapauksissa)
ja pakkauksessa osoittaa, että näitä tuotteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana,
vaan ne on hävitettävä erikseen käyttöikänsä lopussa. Hävitä pakkaus maassasi voimassa
olevien jätteiden lajittelua koskevien määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalien hävittäminen
väärällä tavalla voi olla haitallista terveydelle ja ympäristölle.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun, paristojen/akkujen (soveltuvissa tapauksissa) ja pakkausten
lajittelulla erikseen edistetään uudelleenkäyttöä ja kierrätystä ja vältetään haitalliset terveys- ja
ympäristövaikutukset, joita esim. näiden tuotteiden sisältämistä mahdollisesti vaarallisista
aineista voi aiheutua. Kierrätä sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja paristot/akut niiden käyttöiän
lopussa, jotta niiden sisältämät kierrätettävät materiaalit voidaan hyödyntää ja ympäristön
saastuminen vältetään.
Saat lisätietoja näiden tuotteiden kierrätyksestä kunnallisilta viranomaisilta, kunnallisista jäte-
keräyspisteistä tai Sonova Communications AG:n kumppanilta. Voit myös palauttaa sähkö- tai
elektroniikkalaitteet jälleenmyyjälle, jolla on velvollisuus ottaa ne takaisin. Toimimalla näin
edistät merkittävästi ympäristönsuojelua ja kansanterveyttä.
EL Ελληνικά
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας.
Γενικές προειδοποιήσεις για τα ακουστικά TV Clear και τον πομπό
«TV Connector»
ZΟι συσκευές αυτές είναι ακατάλληλες για παιδιά κάτω των 36 μηνών. Περιέχουν μικρά
εξαρτήματα που μπορεί να προκαλέσουν πνιγμό σε περίπτωση κατάποσης από παιδιά.
Φυλάσσετε το προϊόν μακριά από παιδιά και άτομα με νοητική υστέρηση ή κατοικίδια ζώα.
Σε περίπτωση κατάποσης, απευθυνθείτε αμέσως σε ιατρό ή μεταβείτε σε νοσοκομείο.
ZΔεν επιτρέπονται αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν έχουν εγκριθεί ρητώς από
τη Sonova Communications AG σε οποιαδήποτε συσκευή. Τέτοιες αλλαγές ενδέχεται
να προκαλέσουν βλάβες στο αυτί σας ή στις συσκευές.
ZΗ αποσυναρμολόγηση των συσκευών επιτρέπεται να γίνεται μόνο από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό εξαιτίας πιθανών κινδύνων λόγω ηλεκτρικού ρεύματος.
ZΜην χρησιμοποιείτε τις συσκευές αυτές σε εκρηκτικά περιβάλλοντα (ορυχεία ή
βιομηχανικές περιοχές με κίνδυνο έκρηξης, ατμόσφαιρα πλούσια σε οξυγόνο ή
χώρους στους οποίους γίνεται χειρισμός εύφλεκτων αναισθητικών) ή σε χώρους όπου
απαγορεύεται ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός.
ZΤο εύρος λειτουργίας ενδέχεται να επηρεαστεί δυσμενώς και να περιοριστεί
σημαντικά λόγω της ύπαρξης ηλεκτρονικού εξοπλισμού υψηλής ισχύος, μεγάλων
ηλεκτρονικών εγκαταστάσεων και μεταλλικών δομών.
ZΜην χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη κατά τη σύνδεση των συσκευών με τα
καλώδια ή κατά την τοποθέτηση των ακουστικών μέσα στη θήκη φόρτισης.
ZΟι θύρες USB των συσκευών πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τον σκοπό
που περιγράφεται στο φύλλο οδηγιών.
ZΟι συσκευές αυτές μπορεί να παράγουν μαγνητικά πεδία. Εάν παρατηρηθεί επίδραση
των συσκευών σε εμφυτευμένη συσκευή (π.χ. βηματοδότες, απινιδωτές
κ.λπ.), διακόψτε τη χρήση των συσκευών και αναζητήστε συμβουλή ιατρού
ή/και του κατασκευαστή των εμφυτευμένων συσκευών.
ZΗ εκπομπή ακτίνων Χ και οι σαρώσεις CT ή MRI μπορεί να επηρεάσουν
αρνητικά τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
ZΣε περίπτωση που οι συσκευές υποστούν πτώση ή ζημιά, υπερθερμανθούν, έχουν
φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα ή βυθιστούν σε υγρό, διακόψτε τη χρήση των συσκευών
και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο συνεργάτη υπηρεσιών σέρβις της Sonova
Communications AG.
ZΠροστατεύετε τους συνδέσμους, τα βύσματα και το τροφοδοτικό των συσκευών από
ακαθαρσίες και υπολείμματα.
ZΠροστατεύετε τις συσκευές από υπερβολική υγρασία (χώροι μπάνιου ή κολύμβησης)
και πηγές θερμότητας (καλοριφέρ). Προστατεύετε τις συσκευές από υπερβολικούς
κραδασμούς και δονήσεις. Ποτέ να μην εμβυθίζονται σε νερό.
ZΚαθαρίστε τις συσκευές με νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά προϊόντα
οικιακής χρήσης (απορρυπαντικό σε σκόνη, σαπούνι κ.λπ.) ή οινόπνευμα για τον
καθαρισμό της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ φούρνο μικροκυμάτων ή άλλες συσκευές
θέρμανσης για να στεγνώσετε τις συσκευές.
ZΑπορρίπτετε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Προειδοποιήσεις κινδύνων για τα ακουστικά TV Clear
ZΕξωτερικές συσκευές μπορούν να συνδεθούν μόνον εφόσον έχουν ελεγχθεί σύμφωνα
με τα σχετικά πρότυπα IEC 62368-1 ή άλλα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας.
ZΓια τη φόρτιση, να χρησιμοποιείται αποκλειστικά εξοπλισμός πιστοποιημένος κατά
τα πρότυπα IEC 62368-1 με τάση εξόδου 5 VDC, κατ’ ελάχιστο 600 mA.
ZΚατά τη φόρτιση, μην καλύπτετε τη θήκη φόρτισης, π.χ. με ύφασμα κλ.π.
Z Η χρήση αυτού του εξοπλισμού δίπλα ή πάνω/κάτω από άλλο εξοπλισμό θα πρέπει
να αποφεύγεται διότι μπορεί να οδηγήσει σε ακατάλληλη λειτουργία. Αν η εν λόγω
χρήση είναι απαραίτητη, αυτός ο εξοπλισμός και ο άλλος εξοπλισμός θα πρέπει να
παρατηρούνται για την επαλήθευση της φυσιολογικής λειτουργίας τους.
ZΝα μην χρησιμοποιείται φορητός εξοπλισμός επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων
(συμπεριλαμβανομένων περιφερειακών συσκευών, όπως καλώδια κεραίας και
εξωτερικές κεραίες) σε απόσταση μικρότερη των 30 cm (12 ίντσες) από οποιοδήποτε
εξάρτημα των ακουστικών ή της θήκης φόρτισης, συμπεριλαμβανομένων και
καλωδίων που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή. Διαφορετικά, η απόδοση
αυτού του εξοπλισμού μπορεί να υποβαθμιστεί.
ZΤα ακουστικά και η θήκη φόρτισης περιέχουν μπαταρίες ιόντων λιθίου οι οποίες
μπορούν να μεταφερθούν στο αεροπλάνο μόνο εντός χειραποσκευής.
ZΤο σύστημα λειτουργεί σε εμβέλεια συχνότητας μεταξύ 2,4 GHz - 2,48 GHz. Όταν
βρίσκεστε σε πτήση, ελέγξτε εάν απαιτείται η απενεργοποίηση των συσκευών.
ZΣε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το ακουστικό για τηλεφωνικές κλήσεις ενώ
οδηγείτε, να είστε προσεκτικοί και να τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία σχετικά με τη
χρήση κινητών τηλεφώνων και ακουστικών. Σε ορισμένες περιφέρειες δικαιοδοσίας
επιβάλλονται συγκεκριμένοι περιορισμοί σχετικά με τη χρήση παρεμφερών
προϊόντων κατά την οδήγηση, όπως για παράδειγμα χρήση μονού ακουστικού. Κατά
την οδήγηση, μην χρησιμοποιείτε το ακουστικό για οποιοδήποτε άλλο σκοπό.
ZΕστιάστε την προσοχή σας στην ασφάλεια τη δική σας και των άλλων σε περίπτωση
που χρησιμοποιείτε τα ακουστικά κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων που απαιτούν
συγκέντρωση, όπως π.χ. η οδήγηση ποδηλάτου ή το περπάτημα εν μέσω ή πλησίον
κίνησης, εργοταξίου ή σιδηροδρομικού σταθμού. Αφαιρέστε τα ακουστικά ή προσαρμόστε
την ένταση του ήχου για να διασφαλίσετε πως ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντός σας,
συμπεριλαμβανομένων συναγερμών και προειδοποιητικών σημάτων.
ZΗ λειτουργία ήχου περιβάλλοντος μπορεί να μειώσει τους περιβαλλοντικούς ήχους.
Λάβετε υπόψη ότι τα προειδοποιητικά σήματα ή οι ήχοι που προέρχονται από πηγή που
βρίσκεται πίσω από τον χρήστη, π.χ. αυτοκίνητα, καταστέλλονται πλήρως ή μερικώς.
ZΜην χρησιμοποιείτε υψηλή ένταση στα ακουστικά σας για παρατεταμένα χρονικά
διαστήματα. Για να αποφύγετε βλάβη στην ακοή σας, χρησιμοποιήστε τα
ακουστικά σας σε μια μεσαία ένταση με την οποία αισθάνεστε άνετα.
ZΦορέστε τα ακουστικά ξεκινώντας με χαμηλή ένταση και κατόπιν
προσαρμόστε σιγά σιγά τον ρυθμιστή έντασης ήχου μέχρι το σημείο στο οποίο
αισθάνεστε άνετα.
ZΤα ακουστικά δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από πελάτες με διάτρηση τυμπάνου,
με φλεγμονή του ακουστικού πόρου ή με καθ’ οιονδήποτε τρόπο εκτεθειμένες
κοιλότητες του μέσου ωτός. Στην απίθανη περίπτωση παραμονής οποιουδήποτε
εξαρτήματος αυτού του προϊόντος στον ακουστικό πόρο, συνιστάται ιδιαίτερα να
απευθυνθείτε σε ειδικό ιατρό για την ασφαλή αφαίρεσή του.
ZΜην εισάγετε τα ακουστικά πιο βαθιά απ’ όσο πρέπει μέσα στα αυτιά σας και ποτέ μην
τα χρησιμοποιείτε χωρίς τους προσαρμογείς αυτιού.
ZΠάντοτε αφαιρείτε τα ακουστικά από τα αυτιά σας αργά και προσεκτικά.
ZΕάν υπάρχει σπάσιμο ή ζημιά στον προσαρμογέα αυτιού - ή σε εξαρτήματά του (θηλή,
κατακράτηση) - είναι αναγκαίο να αντικατασταθεί.
Z Αν αισθανθείτε πόνο μέσα ή πίσω από το αυτί, αν εμφανιστεί φλεγμονή ή
ερεθισμός του δέρματος και ταχεία συσσώρευση κυψελίδας, επικοινωνήστε με τον
ακοοπροθετιστή ή τον ιατρό σας.
ZΑποφύγετε τα ισχυρά χτυπήματα στα ακουστικά ή το αυτί ενώ φοράτε τα ακουστικά.
Ισχυρό χτύπημα στα ακουστικά ή το αυτί (π.χ. κατά την άθληση) ενδέχεται να
οδηγήσει σε διάτρηση του ακουστικού πόρου ή του τυμπάνου.
ZΟι συσκευές περιέχουν μπαταρίες ιόντων λιθίου με ισχύ <20 Wh ανά ώρα, οι οποίες
έχουν ελεγχθεί σύμφωνα με το υπ’ αριθμόν 38.3 του «Εγχειριδίου Ελέγχων και
Κριτηρίων» των Η.Ε. και η αποστολή τους πρέπει να γίνεται σύμφωνα με όλους τους
κανόνες και κανονισμούς σχετικά με την ασφαλή αποστολή μπαταριών ιόντων λιθίου.
ZΤο παρακάτω ισχύει μόνο για άτομα με ενεργές ιατρικές συσκευές εμφύτευσης (για
παράδειγμα, βηματοδότες, απινιδωτές κ.λπ.): Διατηρήστε τα ακουστικά και τη θήκη
φόρτισης σε απόσταση τουλάχιστον 15 cm (6 ίντσες) από το ενεργό εμφύτευμα. Εάν
παρατηρηθούν παρεμβολές, απενεργοποιήστε τα ακουστικά και επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή του ενεργού εμφυτεύματος. Λάβετε υπόψη ότι παρεμβολές ενδέχεται
επίσης να προκαλούνται από γραμμές τροφοδοσίας, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις,
ανιχνευτές μετάλλων σε αεροδρόμια κ.λπ.
ZΗ αποσυναρμολόγηση της θήκης φόρτισης επιτρέπεται να γίνεται μόνο από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό εξαιτίας πιθανών κινδύνων λόγω ηλεκτρικού ρεύματος.
Πληροφορίες ασφαλείας προϊόντος για τα ακουστικά TV Clear
ZΜην πλένετε ποτέ τις εισόδους του μικροφώνου. Μπορεί να χάσει τα ειδικά ακουστικά
χαρακτηριστικά του.
ZΕξειδικευμένες ιατρικές ή οδοντιατρικές εξετάσεις που περιλαμβάνουν χρήση
ακτινοβολίας, όπως αυτές που περιγράφονται παρακάτω, μπορεί να επηρεάσουν
αρνητικά τη σωστή λειτουργία των συσκευών. Αφαιρείτε και φυλάσσετε τις συσκευές
εκτός της αίθουσας/του χώρου εξέτασης, πριν υποβληθείτε σε:
Ιατρικές ή οδοντιατρικές εξετάσεις με ακτίνες Χ (και σάρωση CT).
Ιατρικές εξετάσεις με σάρωση MRI/NMRI, κατά τις οποίες δημιουργούνται μαγνητικά
πεδία.
ZΠροφυλάξτε τα ακουστικά σας και τα εξαρτήματα φόρτισης από τη ζέστη (ποτέ μην
τα αφήνετε κοντά σε παράθυρο ή στο αυτοκίνητο). Ποτέ μην χρησιμοποιείτε φούρνο
μικροκυμάτων ή άλλες θερμαντικές συσκευές για να στεγνώσετε τα ακουστικά σας ή
τα εξαρτήματα φόρτισης (λόγω κινδύνου φωτιάς ή έκρηξης).
ZΜην τοποθετείτε τα ακουστικά και τη θήκη φόρτισης κοντά σε επαγωγική μαγειρική
εστία. Οι αγώγιμες δομές μέσα στα εξαρτήματα φόρτισης μπορεί να απορροφήσουν
επαγωγική ενέργεια με αποτέλεσμα θερμική καταστροφή.
ZΒεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τα ακουστικά και τη θήκη φόρτισης εντός του εύρους
θερμοκρασιών καλής λειτουργίας των συσκευών: +5° έως +40° Κελσίου (41° έως
104° Φαρενάϊτ).
ZΠάντοτε να διασφαλίζετε ότι τα ακουστικά και η θήκη φόρτισης είναι στεγνά και
καθαρά, ιδίως πριν από τη φόρτιση. Διαφορετικά δεν μπορεί να διασφαλιστεί η
αξιοπιστία της φόρτισης.
ZΌταν δεν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά, αποθηκεύστε τα στη θήκη φόρτισης σε καλά
αεριζόμενο σημείο. Αυτό επιτρέπει την εξάτμιση της υγρασίας και αποτρέπει πιθανή
επίδραση στην απόδοση των συσκευών.
ZΗ χρήση άλλων εξαρτημάτων και καλωδίων πέραν αυτών που υποδεικνύονται ή
παρέχονται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες
ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές ή μειωμένη ηλεκτρομαγνητική ατρωσία της συσκευής
και να έχει ως αποτέλεσμα ακατάλληλη λειτουργία της συσκευής.
Προειδοποιήσεις κινδύνων για τον πομπό «TV Connector»
ZΗ σύνδεση εξωτερικών συσκευών επιτρέπεται μόνο εφόσον αυτές έχουν ελεγχθεί
σύμφωνα με τα αντίστοιχα πρότυπα ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα
που έχουν εγκριθεί από τη Sonova Communications AG.
ZΓια λόγους ασφαλείας, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους φορτιστές που παρέχονται
από τη Sonova Communications AG ή φορτιστές σταθερού ρεύματος τάσης 5 VDC,
κατ’ ελάχιστο 500 mA.
ZΠροστατεύστε τα μάτια σας από το οπτικό φως του οπτικού καλωδίου Toslink όταν
αυτό συνδέεται σε τηλεόραση/συσκευή.
Σημειώσεις σχετικά με τη συλλογή και επεξεργασία
δεδομένων και σχετικά με τις ενημερώσεις των
προγραμμάτων του μόνιμου λογισμικού
Τα ακουστικά αποθηκεύουν τοπικά τις μεμονωμένες ρυθμίσεις, όπως για την ένταση του
ήχου, τα προφίλ ήχων και τις διευθύνσεις Bluetooth των συζευγμένων συσκευών ώστε να
διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία.
Όταν χρησιμοποιούνται με την εφαρμογή «Sennheiser TV Clear», οι ρυθμίσεις και
τα δεδομένα χρήσης όπως οι κύκλοι ενεργοποιημένης κατάστασης και οι χρόνοι
λειτουργίας (π.χ. αναπαραγωγή μουσικής, λειτουργίες ομιλίας που έχουν χρησιμοποιηθεί)
κρυπτογραφούνται και μεταφέρονται σε ανώνυμη μορφή στη Sonova Communications
AG ή σε εταιρείες που έχουν προσληφθεί από τη Sonova Communications AG, όπου
γίνεται η αποθήκευση και επεξεργασία τους. Η επεξεργασία των δεδομένων αποσκοπεί
στον προσδιορισμό στατιστικών χαρακτηριστικών σχετικά με προμήθεια, συντήρηση
και βελτίωση των ακουστικών και της εφαρμογής. Τα δεδομένα που συλλέγονται προς
επεξεργασία δεν επιτρέπεται να γίνουν προσβάσιμα σε μεμονωμένα πρόσωπα σε καμία
χρονική στιγμή. Εάν δεν επιθυμείτε να γίνει μεταφορά και επεξεργασία των δεδομένων σας,
αποσύρετε τη συγκατάθεσή σας για τη συγκεκριμένη χρήση προσαρμόζοντας τις ρυθμίσεις
σας στην καρτέλα για τις επιλογές απορρήτου στο μενού της εφαρμογής.
Χρησιμοποιώντας την εφαρμογή «Sennheiser TV Clear», μπορείτε να κατεβάσετε δωρεάν
ενημερώσεις για τα προγράμματα του μόνιμου λογισμικού μέσω διαδικτύου. Εάν η συσκευή
στην οποία είναι εγκατεστημένη η εφαρμογή είναι συνδεδεμένη στο διαδίκτυο, η μεταφορά
και επεξεργασία των παρακάτω δεδομένων από τη Sonova Communications AG ή από
εταιρείες που έχουν προσληφθεί από τη Sonova Communications AG γίνεται αυτόματα,
προκειμένου να είναι δυνατή η παροχή και μεταφορά κατάλληλων ενημερώσεων των
προγραμμάτων μόνιμου λογισμικού: αναγνωριστικό υλισμικού, αναθεώρηση του αριθμού
υλισμικού, έκδοση μόνιμου λογισμικού του προϊόντος, τύπος λειτουργικού συστήματος
(Android, iOS), έκδοση λειτουργικού συστήματος και έκδοση εφαρμογής. Τα δεδομένα θα
χρησιμοποιηθούν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν και δεν θα αποθηκευτούν μόνιμα. Εάν
δεν επιθυμείτε τη μεταφορά και επεξεργασία των δεδομένων, μη συνδέεστε στο διαδίκτυο.
Προβλεπόμενη χρήση/Αστική ευθύνη
Η προβλεπόμενη χρήση των ακουστικών TV Clear είναι η ασύρματη σύνδεση με συσκευές με
δυνατότητα σύνδεσης με Bluetooth®, όπως τα κινητά και τα έξυπνα τηλέφωνα ή τάμπλετ.
Μπορείτε να κάνετε μετάδοση του στερεοφωνικού ηχητικού σήματος στα ακουστικά ώστε
να πραγματοποιήσετε κλήσεις με το σύστημα ανοιχτής ακρόασης.
Για να παρακολουθήσετε τηλεόραση, μπορείτε να πετύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα
χρησιμοποιώντας τον πομπό «TV Connector» με λογισμικό χαμηλής λανθάνουσας
καθυστέρησης.
Η προβλεπόμενη χρήση του πομπού «TV Connector» είναι η επίτευξη ασύρματης σύνδεσης
μεταξύ των ακουστικών TV Clear και μιας τηλεόρασης οποιασδήποτε άλλης πηγής ήχου).
Στέλνει ηχητικά κύματα στα ακουστικά TV Clear σε ακτίνα 15 μέτρων (50 ποδιών) ασύρματα.
Γενικά: Η Sonova Communications AG δεν αναλαμβάνει αστική ευθύνη για βλάβες που
προκύπτουν από ακατάλληλη ή κακή χρήση του προϊόντος και των εξαρτημάτων/μερών του.
Η Sonova Communications AG δεν είναι υπεύθυνη για βλάβες στις συσκευές USB που δεν
πληρούν τις προδιαγραφές USB της εταιρείας.
Η Sonova Communications AG δεν είναι υπεύθυνη για βλάβες που προκύπτουν από την
απώλεια της σύνδεσης εξαιτίας παλιών ή άδειων επαναφορτιζόμενων μπαταριών ή εξαιτίας
υπέρβασης του εύρους μετάδοσης σήματος του Bluetooth (2,4 GHz).
Πριν τη χρήση των προϊόντων, παρακαλείσθε να ελέγχετε τους ισχύοντες κανονισμούς
στην εκάστοτε χώρα.
Δηλώσεις του κατασκευαστή
Τοπική εγγύηση
Συμβουλευτείτε τον συνεργάτη της Sonova Communications AG, από τον οποίο
προμηθευτήκατε τις συσκευές σας, σχετικά με τους κατά τόπους όρους της εγγύησης.
Διεθνής εγγύηση
Η Sonova Communications AG προσφέρει διετή περιορισμένη διεθνή εγγύηση, η οποία
τίθεται σε ισχύ κατά την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Η συγκεκριμένη περιορισμένη
εγγύηση καλύπτει κατασκευαστικά ελαττώματα και ελαττωματικά υλικά. Η εγγύηση ισχύει
μόνο κατόπιν προσκόμισης της απόδειξης αγοράς.
Η διεθνής εγγύηση δεν επηρεάζει τυχόν νομικά δικαιώματά σας σύμφωνα με την ισχύουσα
εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών αγαθών.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Οδηγία RoHS (2011/65/ΕΕ)
Διά του παρόντος η Sonova Communications AG δηλώνει ότι το προϊόν Ακουστικά TV Clear
(Μοντέλα: TVCE1-EB, TVCE1) και Πομπός (Μοντέλο: TV Connector) συμμορφώνονται με
τα βασικά προαπαιτούμενα της οδηγίας 2014/53/ΕΕ σχετικά με τον ραδιοφωνικό εξοπλισμό.
Για να αποκτήσετε αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης, μεταβείτε στον σύνδεσμο
www. sennheiser-hearing. com/download.
Σημειώσεις σχετικά με την απόρριψη
(Μόνο για τα Ακουστικά TV Clear) Οδηγία
(2006/66/ΕΚ και 2013/56/ΕΕ) για τις μπαταρίες
Οδηγία ΑΗΗΕ (2012/19/ΕΕ)
Το σύμβολο του κάδου με το Χ επάνω στο προϊόν, στη μπαταρία/επαναφορτιζόμενη
μπαταρία (εάν υπάρχει) ή/και στη συσκευασία υποδεικνύει ότι τα προϊόντα
αυτά δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα, αλλά
πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά, στο τέλος της λειτουργικής διάρκειας ζωής
τους. Για την απόρριψη της συσκευασίας, τηρείτε τους νομικούς κανονισμούς
σχετικά με τον διαχωρισμό των απορριμμάτων που ισχύουν στη χώρα σας.
Ο ακατάλληλος τρόπος απόρριψης των υλικών συσκευασίας μπορεί να βλάψει την υγεία
σας και το περιβάλλον.
Η χωριστή συλλογή του προς απόρριψη ηλεκτρονικού εξοπλισμού και των προς απόρριψη
μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών (εάν υπάρχουν) και συσκευασιών εφαρμόζεται
με σκοπό την προαγωγή επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης των υλικών και την
πρόληψη των αρνητικών συνεπειών στην υγεία και το περιβάλλον, π.χ. αυτές που
μπορεί να προκύψουν από δυνητικά επικίνδυνες ουσίες που περιέχονται στα εν λόγω
προϊόντα. Ανακυκλώστε τον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και τις μπαταρίες/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στο τέλος της λειτουργικής διάρκειας ζωής τους, ώστε
τα περιεχόμενα ανακυκλώσιμα υλικά να καταστούν αξιοποιήσιμα και να αποφευχθεί η
ρύπανση του περιβάλλοντος.
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση των προϊόντων αυτών μπορείτε να
ζητήσετε από την τοπική δημοτική αρχή, από τα σημεία συλλογής απορριμάτων του δήμου
σας ή τον συνεργάτη της Sonova Communication AG. Μπορείτε επίσης να επιστρέψετε
ηλεκτρικό ή ηλεκτρονικό εξοπλισμό σε διανομείς που έχουν υποχρέωση επιστροφής.
Με τον τρόπο αυτό, συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος και της
δημόσιας υγείας.
PL Polski
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi informacjami.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące słuchawek dousznych TV Clear inadajnika
TV Connector
ZNiniejsze urządzenia nie są przeznaczone dla dzieci w wieku poniżej 36miesięcy.
Zawierają małe części, które mogą prowadzić do zadławienia, jeśli zostaną połknięte
przez dzieci. Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci, osób zzaburzeniami poz-
nawczymi izwierząt domowych. Wrazie połknięcia natychmiast skonsultuj się zlekarzem.
ZNie należy wprowadzać do urządzeń zmian ani modyfikacji, które nie zostały jednoz-
nacznie zatwierdzone przez firmę Sonova Communications AG. Takie zmiany mogą
spowodować uszkodzenie ucha lub awarię urządzenia.
ZZe względu na możliwe zagrożenie elektryczne tylko upoważniony do tego pracownik
może demontować urządzenia.
ZNie używać urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem (kopalnie lub obszary
przemysłowe zagrożone wybuchem, w środowisku bogatym w tlen lub w miejscach, w
których korzysta się z łatwopalnych anestetyków) ani tam, gdzie zakazane jest korzysta-
nie z urządzeń elektronicznych.
ZUrządzenia elektroniczne dużej mocy, większe instalacje elektroniczne oraz metalowe
konstrukcje mogą negatywnie wpływać na zasięg działania urządzenia, znacznie go
zmniejszając.
ZNie używać nadmiernej siły podczas podłączania urządzeń do kabli ani podczas
wkładania słuchawek dousznych do ładowarki.
ZPorty USB w urządzeniach powinny być używane wyłącznie do opisanego celu.
ZUrządzenia te mogą generować pole magnetyczne. W przypadku stwierdzenia
jakiegokolwiek wpływu urządzeń na urządzenia wszczepialne (np. rozruszniki
serca, defibrylatory itp.) należy zaprzestać korzystania z urządzeń i
skontaktować się z lekarzem i/lub producentem urządzenia wszczepialnego w celu
uzyskania porady.
ZPromieniowanie rentgenowskie (np. badania TK, MRI) może zniszczyć urządzenie lub
niekorzystnie wpłynąć na jego działanie.
ZW przypadku upuszczenia lub uszkodzenia tych urządzeń, przegrzewania się, uszkod-
zenia przewodu lub wtyczki, lub wpadnięcia do cieczy, należy zaprzestać używania
urządzeń i skontaktować się z autoryzowanym partnerem serwisowym firmy Sonova
Communications AG.
ZNależy chronić złącza, wtyczki oraz zasilacz urządzenia przed pyłem izabrudzeniami.
ZNależy chronić urządzenia przed nadmierną wilgocią (np. kąpiel lub basen) i wysokimi
temperaturami (np. grzejnik). Urządzenia należy chronić przed nadmiernymi wstrząsami i
wibracjami. Nigdy nie zanurzać ich w wodzie.
ZCzyścić urządzenia za pomocą wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nie należy nigdy
stosować alkoholu ani środków myjących, takich jak detergenty używane w gospodarst-
wie domowym, mydło itp. Nie należy suszyć urządzeń w kuchence mikrofalowej ani w
innych urządzeniach grzewczych.
ZPodzespoły elektroniczne należy utylizować w sposób zgodny zobowiązującymi przepi-
sami lokalnymi.
Ostrzeżenia o zagrożeniach dla słuchawek dousznych TV Clear
ZUrządzenia zewnętrzne mogą być podłączone tylko wtedy, gdy zostały przetestowane
zgodnie z odpowiednimi normami IEC 62368-1 lub innymi obowiązującymi normami
bezpieczeństwa.
ZDo ładowania używać wyłącznie urządzeń z certyfikatem IEC 62368-1 omocy wyjściowej
5V DC, min. 600mA.
ZPodczas ładowania nie zakrywać etui ładującego, np. ściereczką.
ZUnikać używania sprzętu w pobliżu lub w połączeniu z innym sprzętem, ponieważ może
to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeżeli jest to nieuniknione, należy sprawdzić,
czy ten oraz inny sprzęt działają prawidłowo.
ZPrzenośny sprzęt do komunikacji RF (w tym urządzenia peryferyjne, takie jak kable
antenowe i anteny zewnętrzne) powinny być używane nie bliżej niż 30cm od jakiejkolwiek
części słuchawek dousznych lub etui ładującego, wtym kabli określonych przez produ-
centa. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może skutkować nieprawidłowym działaniem
tego sprzętu.
ZSłuchawki douszne i etui ładujące zawierają baterie litowo-jonowe, które mogą być
zabierane na pokład samolotu wyłącznie jako bagaż podręczny.
ZSystem pracuje w zakresie częstotliwości 2,4–2,48GHz. Podczas lotu sprawdzić, czy
organizator lotu wymaga, aby urządzenia były wyłączone.
ZNależy zachować ostrożność i przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących
użytkowania telefonu komórkowego i słuchawek w przypadku stosowania słuchawki
dousznej do rozmów telefonicznych podczas prowadzenia pojazdu. Niektóre jurysdykcje
nakładają określone ograniczenia, takie jak konfiguracja pojedynczej słuchawki dousznej,
w przypadku korzystania z takich produktów podczas prowadzenia pojazdu. Nie używać
słuchawek dousznych do jakichkolwiek innych celów podczas jazdy.
ZNależy skoncentrować się na bezpieczeństwie swoim i innych osób w przypadku
używania słuchawek dousznych podczas wykonywania czynności wymagających uwagi,
np. podczas jazdy na rowerze lub poruszania się pieszo w pobliżu środków transportu,
placu budowy lub linii kolejowej itp. Należy wyjąć słuchawki douszne lub dostosować
głośność, aby słyszeć dźwięki otoczenia, w tym alarmy i sygnały ostrzegawcze.
ZTryb świadomości otoczenia może zredukować hałas w tle. Należy pamiętać, że
dochodzące od tyłu sygnały ostrzegawcze ihałasy wydawane na przykład przez samo-
chód są częściowo lub całkowicie tłumione.
ZNie używać słuchawek dousznych przy dużej głośności przez dłuższy czas. Używać
słuchawek dousznych przy komfortowym, średnim poziomie głośności, aby
uniknąć uszkodzenia słuchu.
ZNależy zakładać słuchawki douszne przy niskiej głośności, a następnie powoli
dostosowywać poziom głośności do komfortowego poziomu.
ZSłuchawki douszne nie powinny być używane przez klientów z perforacją błony
bębenkowej, zapaleniem przewodów słuchowych ani odsłoniętym winny sposób uchem
środkowym. W mało prawdopodobnym przypadku pozostawienia jakiegokolwiek
elementu niniejszego produktu w przewodzie słuchowym należy skontaktować się z
lekarzem specjalistą celem jego bezpiecznego usunięcia.
ZNie wkładać słuchawek dousznych zbyt głęboko do ucha i nigdy nie wkładać ich bez
wkładek dousznych.
ZZawsze wyjmować słuchawki douszne z uszu powoli i ostrożnie.
ZJeśli wkładka douszna, lub części wkładki dousznej (np. nakładka, element
podtrzymujący), jest uszkodzona lub zniszczona, należy ją wymienić.
ZW przypadku odczuwania bólu w uchu lub za nim, wystąpienia widocznego stanu zapal-
nego, podrażnienia skóry bądź pojawienia się nadmiernej woskowiny, skontaktować się z
protetykiem słuchu lub lekarzem.
ZUnikać silnych uderzeń w słuchawki douszne lub w ucho podczas ich użytkowania.
Silne uderzenie w słuchawki douszne lub w ucho (np. podczas uprawiania sportu) może
prowadzić do perforacji przewodu słuchowego lub błony bębenkowej.
ZUrządzenia wyposażone są w baterie litowo-jonowe o pojemności znamionowej < 20Wh,
które zostały przebadane zgodnie z częścią UN 38.3 „Podręcznika badań i kryteriów
ONZ” i powinny być przesyłane zgodnie zwszystkimi regułami iprzepisami dotyczącymi
bezpiecznego transportu baterii litowo-jonowych.
ZPoniższe informacje dotyczą wyłącznie osób z aktywnymi wszczepialnymi urządzeniami
medycznymi (np. rozrusznikami serca, defibrylatorami itp.): słuchawki douszne i etui
ładujące należy przechowywać wodległości co najmniej 15cm od aktywnego implantu.
W przypadku wystąpienia zakłóceń wyłączyć słuchawki douszne i skontaktować się z
producentem aktywnego implantu. Należy pamiętać, że zakłócenia mogą być wywołane
również przez linie elektryczne, wyładowania elektrostatyczne, wykrywacze metalu na
lotniskach itp.
ZZe względu na możliwe zagrożenie elektryczne etui ładujące może demontować tylko
upoważniony do tego pracownik.
Informacje o bezpieczeństwie dotyczące słuchawek dousznych TV Clear
ZNigdy nie myć wejść mikrofonów. Stracą one wtedy swoje specyficzne właściwości
akustyczne.
ZSpecjalne badania medyczne lub stomatologiczne, w tym promieniowanie opisane
poniżej, mogą negatywnie wpłynąć na funkcjonowanie urządzeń. Należy je zdjąć
ipozostawić poza miejscem/obszarem badań przed przystąpieniem do:
badań medycznych lub dentystycznych zwykorzystaniem promieniowania rentgenowski-
ego (wtym tomografii komputerowej),
badań medycznych MRI/NMRI, podczas których powstaje pole magnetyczne.
ZNależy chronić słuchawki douszne i akcesoria do ładowania przed wysoką temperaturą
(nigdy nie zostawiać ich w pobliżu okna ani w samochodzie). Nigdy nie używać kuchenki
mikrofalowej ani innych urządzeń grzewczych do suszenia słuchawek dousznych lub
akcesoriów do ładowania (z powodu ryzyka pożaru lub wybuchu).
ZNie umieszczać słuchawek dousznych i etui ładującego w pobliżu powierzchni do goto-
wania indukcyjnego. Struktury przewodzące znajdujące się w akcesoriach do ładowania
mogą absorbować energię indukcyjną,
co może skutkować powstaniem uszkodzeń termicznych.
ZUpewnić się, że słuchawki douszne i etui ładujące są użytkowane w zakresie temperatur
roboczych od +5° do +40°C.
ZZawsze upewnić się, że słuchawki douszne i etui ładujące są suche
i czyste, w szczególności przed ładowaniem. Wprzeciwnym razie nie można
zagwarantować niezawodności ładowania.
ZJeśli słuchawki douszne nie są użytkowane, należy przechowywać je w etui ładującym w
dobrze wentylowanym miejscu. Umożliwia to odparowanie wilgoci i zapobiega potencjal-
nemu wpływowi na prawidłowe działanie.
ZUżytkowanie akcesoriów i kabli innych niż określone lub dostarczone przez producenta
niniejszego urządzenia może spowodować zwiększoną emisję elektromagnetyczną lub
zmniejszenie odporności elektromagnetycznej niniejszego urządzenia i skutkować jego
nieprawidłowym działaniem.
Ostrzeżenia o zagrożeniach dotyczące nadajnika „TV Connector“
ZUrządzenia zewnętrzne mogą być podłączane tylko wtedy, gdy zostały przetestowane
zgodnie z odpowiednimi normami bezpieczeństwa. Należy stosować wyłącznie akcesoria
zatwierdzone przez firmę Sonova Communications AG.
ZZe względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie ładowarek dostarczonych przez
firmę Sonova Communications AG lub ładowarek stabilizowanych o znamionowym
napięciu wyjściowym 5V DC, min. 500mA.
ZChronić oczy przed światłem optycznym z kabla optycznego Toslink w przypadku
podłączenia do telewizora/urządzenia.
Uwagi dotyczące gromadzenia iprzetwarzania danych oraz
aktualizacji oprogramowania
W celu prawidłowego działania słuchawki douszne zapisują lokalnie ustawienia indywidualne,
takie jak głośność, profile dźwiękowe iadresy Bluetooth sparowanych urządzeń.
W przypadku użytkowania z aplikacją „Sennheiser TV Clear” ustawienia i dane użytkowe,
takie jak cykle włączania i czasy pracy (np. odtwarzanie muzyki, stosowane tryby mowy) są
szyfrowane i przesyłane w postaci anonimowej do firmy Sonova Communications AG lub do
firm działających na zlecenie firmy Sonova Communications AG, gdzie są one przechowywane
i przetwarzane. Wspomniane dane są przetwarzane w celu określenia charakterystyk statys-
tycznych dotyczących dostarczania, konserwacji i ulepszania słuchawek dousznych i aplikacji.
W żadnym przypadku przetwarzane dane nie pozwalają na bezpośrednie skojarzenie ich
z konkretną osobą. W przypadku niewyrażenia zgody na przekazywanie
i przetwarzanie tych danych należy cofnąć zgodę na ich wykorzystanie poprzez zmianę ustawień
w sekcji „Prywatność” w menu aplikacji.
Użytkowanie aplikacji „Sennheiser TV Clear” umożliwia bezpłatną aktualizację oprogramowania
za pośrednictwem połączenia internetowego. Jeśli urząd zenie, na którym zainstalowana jest
aplikacja, jest połączone z Internetem, następujące dane są automatycznie przekazywane i przet-
warzane przez firmę Sonova Communications AG lub firmy działające na zlecenie firmy Sonova
Communications AG w celu dostarczenia i przekazania odpowiednich aktualizacji oprogramo-
wania: identyfikator sprzętu, numer wersji sprzętu, wersja oprogramowania wbudowanego, typ
systemu operacyjnego (Android, iOS), wersja systemu operacyjnego i wersja aplikacji. Dane te
będą wykorzystywane wyłącznie w określony sposób i nie będą trwale przechowywane. W przy-
padku niewyrażenia zgody na przesyłanie i przetwarzanie niniejszych danych nie należy łączyć się
z Internetem.
Przeznaczenie/Odpowiedzialność
Słuchawki douszne TV Clear są przeznaczone do bezprzewodowego łączenia się z urządzeniami
obsługującymi technologię Bluetooth®, takimi jak telefony komórkowe, smartfony lub table-
ty. Można przesyłać strumieniowo stereofoniczny sygnał audio do słuchawek dousznych i
prowadzić rozmowy telefoniczne bez użycia rąk.
Aby oglądać telewizję, najlepsze rezultaty uzyskuje się przy użyciu interfejsu nadajnika „TV
Connector” oniskim opóźnieniu przekazu.
Nadajnik „TV Connector” jest przeznaczony do nawiązywania bezprzewodowego połączenia
między słuchawkami dousznymi TV Clear a telewizorem (lub innym źródłem dźwięku). Bezprze-
wodowo przesyła on sygnały audio w promieniu 15metrów do słuchawek dousznych TV Clear.
Informacje ogólne
Firma Sonova Communications AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu oraz jego osprzętu/
akcesoriów.
Firma Sonova Communications AG nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń
USB, które nie są zgodne ze specyfikacją USB.
Firma Sonova Communications AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z
utraty połączenia z powodu użytkowania akumulatorów rozładowanych lub takich, których
okres eksploatacji upłynął, albo na skutek przekroczenia zasięgu transmisji Bluetooth/2,4GHz.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktów należy zapoznać się z przepisami obowiązującymi
w danym kraju.
Deklaracje producenta
Gwarancja lokalna
O warunki lokalnej gwarancji należy zapytać partnera firmy Sonova Communications AG, u
którego zakupiono urządzenia.
Gwarancja międzynarodowa
Firma Sonova Communications AG zapewnia dwuletnią ograniczoną gwarancję
międzynarodową, ważną od daty zakupu. Gwarancja ograniczona obejmuje wady wykonania
iwady materiałowe. Gwarancja jest ważna wyłącznie po okazaniu dowodu zakupu.
Międzynarodowa gwarancja nie wpływa na uprawnienia wynikające zprzepisów krajowych
dotyczących sprzedaży konsumenckiej.
Deklaracja zgodności UE
Dyrektywa RoHS (2011/65/EU)
Niniejszym firma Sonova Communications AG oświadcza, że ten produkt — słuchawki dou-
szne TV Clear (modele: TVCE1-EB, TVCE1) i nadajnik (model: TV Connector) — jest zgodny
z podstawowymi wymaganiami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE. W
celu uzyskania kopii deklaracji zgodności należy odwiedzić stronę www. sennheiser-hearing.
com/download.
Uwagi dotyczące utylizacji
(Tylko słuchawki douszne TV Clear) Dyrektywa
w sprawie baterii (2006/66/WE i 2013/56/UE)
Dyrektywa WEEE (2012/19/UE)
Symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na produkcie, baterii/akumulatorze (jeśli dotyczy)
i/lub opakowaniu oznacza, że tych produktów nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
z gospodarstwa domowego, lecz po zakończeniu okresu użytkowania należy je zutylizować
oddzielnie. Przy utylizacji opakowań należy przestrzegać przepisów prawnych dotyczących
segregacji odpadów obowiązujących w danym kraju. Niewłaściwa utylizacja materiałów opa-
kowaniowych może być szkodliwa dla zdrowia i dla środowiska.
Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektronicznego, baterii/akumulatorów (jeśli dotyc-
zy) i opakowań ma na celu promowanie ponownego użycia i recyklingu oraz zapobieganie
negatywnym skutkom dla zdrowia i dla środowiska, np. spowodowanym przez potencjalnie
niebezpieczne substancje zawarte w tych produktach. Należy poddawać recyklingowi sprzęt
elektryczny i elektroniczny oraz baterie/akumulatory po zakończeniu okresu użytkowania, aby
zawarte w nich materiały, odpowiednie do recyklingu, mogły zostać wykorzystane i aby uniknąć
obciążania środowiska odpadami.
Dalsze informacje dotyczące recyclingu tych produktów można uzyskać w lokalnych punktach
zbiórki odpadów lub u partnera firmy Sonova Communications AG. Sprzęt elektryczny lub elek-
troniczny można również oddać dystrybutorom, którzy mają obowiązek przyjęcia go. Opisane
działania stanowią istotny wkład w ochronę środowiska i zdrowia publicznego.
TR Türkçe
Önemli güvenlik talimatları
Lütfen cihazınızı kullanmadan önce aşağıdaki bilgileri okuyun.
TV Clear Earbuds ve “TV Connector” vericisi için genel uyarılar
ZBu cihazlar 36 aydan küçük çocuklara yönelik değildir. Çocuklar tarafından yutulması
halinde boğulmaya neden olabilecek küçük parçalar içerir. Çocuklardan, zihinsel engelli
kişilerden veya evcil hayvanlardan uzak tutun. Yutulması halinde derhal bir hekime veya
hastaneye danışın.
ZHerhangi bir cihaz üzerinde, Sonova Communications AG tarafından
açıkça onaylanmamış değişiklik veya modifikasyonlara izin verilmez.
Bu tür değişiklikler kulağınıza veya cihazlara zarar verebilir.
ZOlası elektrik tehlikesi nedeniyle yalnızca yetkili personelin cihazları parçalarına
ayırmasına izin verilir.
ZBu cihazları patlayıcı alanlarda (patlama riski bulunan madenler veya endüstriyel sahalar,
oksijen bakımından zengin ortamlar veya yanıcı anestetiklerin kullanıldığı alanlar) veya
elektronik ekipmanların yasak olduğu yerlerde kullanmayın.
ZYüksek güçlü elektronik ekipman, daha büyük elektronik kurulumlar ve metal yapılar,
kullanım menzilini bozabilir ve önemli ölçüde azaltabilir.
ZCihazları kablolara bağlarken veya kulaklıkları şarj kutusuna koyarken aşırı kuvvet
uygulamayın.
ZCihazın USB bağlantı noktaları yalnızca açıklanan amaçla kullanılacaktır.
ZBu cihazlar manyetik alanlar oluşturabilir. Cihazların implante edilebilir
cihaz (örn. kalp pili, defibrilatör vb.) üzerinde herhangi bir etkisi söz konusu
olursa cihazları kullanmayı bırakın ve tavsiye almak için doktorunuzla ve/veya
implante edilebilir cihazın üreticisiyle iletişime geçin.
ZRöntgen ışınları, CT veya MRI taramaları cihazı tahrip edebilir veya cihazın doğru
çalışmasını olumsuz yönde etkileyebilir.
ZBu cihazlar düşürülür veya hasar görürse, aşırı ısınırsa, hasarlı bir kablosu veya fişi varsa
ya da sıvı içine düşürülürse cihazları kullanmayı bırakın ve yetkili bir Sonova Communica-
tions AG servis ortağıyla iletişime geçin.
ZCihaz konektörlerini, fişlerini, güç kaynağını kir ve kalıntılardan koruyun.
ZCihazları aşırı nemden (banyo veya yüzme alanları) ve ısı kaynaklarından (radyatör) koruy-
un. Cihazları aşırı şok ve titreşimden koruyun. Cihazları asla suya daldırmayın.
ZCihazları nemli bir bez kullanarak temizleyin. Cihazları temizlemek için asla ev tipi temizlik
ürünleri (toz deterjan, sabun vb.) veya alkol kullanmayın. Cihazları kurutmak için asla
mikrodalga veya başka ısıtma cihazları kullanmayın.
ZElektrik bileşenlerini yerel yönetmelikleriniz doğrultusunda bertaraf edin.
TV Clear Earbuds için tehlike uyarıları
ZHarici cihazlar yalnızca, ilgili standartlar (IEC 62368-1) veya diğer geçerli güvenlik
standartları uyarınca test edilmişse bağlanabilir.
ZŞarj için yalnızca, 5 VDC, min. 600 mA çıkış derecesine sahip IEC 62368-1 sertifikalı
ekipmanlar kullanın.
ZŞarj sırasında şarj kutusunun üzerini (örn. bir bezle) kapatmayın.
ZHatalı çalışmaya yol açabileceğinden, bu ekipmanın başka ekipmanlarla yan yana veya
üst üste kullanımından kaçınılmalıdır. Bu gibi bir kullanım gerekliyse bu ekipman ve diğer
ekipmanlar, normal çalıştıklarından emin olmak için gözlemlenmelidir.
ZTaşınabilir RF iletişim ekipmanları (anten kabloları ve harici antenler gibi çevre birimleri
dahil), üretici tarafından belirtilen kablolar dahil olmak üzere, kulaklıkların veya şarj kutu-
sunun herhangi bir parçasına 30 cm’den (12 inç) daha yakın mesafede kullanılmamalıdır.
Aksi takdirde bu ekipmanın performansında düşüş görülebilir.
ZKulaklıklar ve şarj kutusu, uçaklarda sadece kabin bagajı olarak taşınabilecek lityum-iyon
piller içerir.
ZSistem, 2,4 GHz - 2,48 GHz frekans aralığında çalışır. Uçuş sırasında lütfen uçuş operatö-
rünün cihazların kapalı olmasını isteyip istemediğini kontrol edin.
ZKulaklığı araba sürerken telefon görüşmeleri için kullanıyorsanız dikkatli olun ve cep
telefonu ve kulaklık kullanımına ilişkin yürürlükteki yasalara uyun. Bazı yargı alanlarında,
bu tür ürünlerin sürüş sırasında kullanımıyla ilgili olarak, tekli kulaklık konfigürasyonu gibi
belirli sınırlamalar uygulanır. Kulaklıkları sürüş sırasında başka bir amaçla kullanmayın.
ZKulaklıkları dikkatinizi gerektiren bir aktivite esnasında (örn. bisiklet sürerken ya da
trafikte, şantiye alanında veya demiryolunda veya yakınında yürürken vb.) kullanıyorsanız
kendinizin ve başkalarının güvenliğine odaklanın. Etraftaki alarmlar ve uyarı sinyalleri gibi
sesleri işitebildiğinizden emin olmak için kulaklıkları çıkarın veya ses seviyenizi ayarlayın.
ZOrtam farkındalığı modu, arka plan gürültüsünü azaltabilir. Lütfen arkadan gelen uyarı
sinyalleri veya gürültülerin (örn. arabalar) kısmen veya tamamen bastırıldığını unutmayın.
ZKulaklıkları uzun süre boyunca yüksek ses seviyesinde kullanmayın. İşitme hasarını
önlemek için kulaklıkları konforlu, orta derece bir ses seviyesinde kullanın.
ZKulaklıkları düşük ses seviyesine alın ve ardından ses kontrolünü konforlu bir
seviyeye ayarlayın.
ZKulaklıklar, kulak zarı delinmiş olan, kulak kanalında iltihap olan veya orta kulak boşlukları
başka bir şekilde açığa çıkmış hastalar tarafından kullanılmamalıdır. Çok düşük olasılıkla
bu ürünün herhangi bir parçasının kulak kanalında kalması durumunda, güvenli şekilde
çıkarılması için bir tıp uzmanına danışmanız önemle tavsiye edilir.
ZKulaklıkları kulaklarınızda çok derine yerleştirmeyin ve kulaklıkları asla kulak adaptörleri
olmadan yerleştirmeyin.
ZKulaklıkları kulaklarınızdan her zaman yavaş ve dikkatli bir şekilde çıkarın.
ZKulak adaptörü veya kulak adaptörünün parçaları (dome, sabitleme) kırık veya hasarlıysa
değiştirilmesi gerekir.
ZKulağınızın içinde ya da arkasında ağrı hissederseniz, iltihap oluşursa, deride tahriş mey-
dana gelir ya da kulak kiri birikmesi artarsa, lütfen işitme uzmanınıza ya da doktorunuza
danışın.
ZKulaklıkları kullanırken kulaklıkların veya kulağınızın güçlü fiziksel darbe almasından
kaçının. Kulaklıkların veya kulağın güçlü bir fiziksel darbe alması (örn. spor esnasında)
kulak kanalının veya kulak zarının delinmesine yol açabilir.
ZCihazlar, “BM Testler ve Kriterler Kılavuzu” UN 38.3 kısmı uyarınca test edilmiş, Watt saat
değeri <20 Wh olan lityum-iyon piller içerir ve lityum-iyon pillerin güvenli sevkiyatına
ilişkin tüm kural ve yönetmeliklere uygun şekilde sevk edilmelidir.
ZAşağıdakiler yalnızca, aktif implante edilebilir tıbbi cihazları (kalp pili, defibrilatör vb.)
bulunan kişiler için geçerlidir: Kulaklıkları ve şarj kutusunu aktif implanttan en az 15 cm
(6 inç) mesafede tutun. Herhangi bir parazitle karşılaşırsanız kulaklıkları kapatın ve aktif
implantın üreticisiyle iletişime geçin. Lütfen parazitin, elektrik hatları, elektrostatik deşarj,
havalimanındaki metal dedektörleri vb. faktörlerden de kaynaklanabileceğini unutmayın.
ZOlası elektrik tehlikesi nedeniyle yalnızca yetkili personelin şarj kutusunu parçalarına
ayırmasına izin verilir.
TV Clear Earbuds için ürün güvenlik bilgileri
ZMikrofon girişlerini asla yıkamayın. Aksi takdirde cihaz, özel akustik özelliklerini yitirebilir.
ZAşağıda açıklanan radyasyon dahil olmak üzere özel tıbbi muayeneler veya diş muaye-
neleri cihazların doğru çalışmasını olumsuz yönde etkileyebilir. Aşağıdaki işlemlerden
geçmeden önce bunları çıkarın ve muayene odasının/alanının dışında bırakın:
Röntgenli tıbbi muayeneler (CT taraması da dahil) veya diş muayeneleri.
Manyetik alan üreten, MRI/NMRI taramalarının yapıldığı tıbbi muayeneler.
ZKulaklıklarınızı ve şarj aksesuarlarınızı ısıdan koruyun (asla pencere yakınında veya ara-
bada bırakmayın). Kulaklıklarınızı veya şarj aksesuarlarınızı kurutmak için asla mikrodalga
veya başka ısıtma cihazları kullanmayın (yangın veya patlama riski nedeniyle).
ZKulaklıkları ve şarj kutusunu indüksiyonlu ocak yakınına koymayın. Şarj aksesuarlarının
içindeki iletken yüzeyler, indükleyici enerjiyi absorbe ederek termal tahribata yol açabilir.
ZKulaklıkları ve şarj kutusunu mutlaka çalışma sıcaklık aralığında kullanın:
+5° ila +40° Santigrat (41° ila 104° Fahrenhayt).
ZKulaklıkların ve şarj kutusunun özellikle de şarj öncesinde kuru ve temiz olduğundan
mutlaka emin olun. Aksi takdirde şarj güvenilirliği garanti edilemez.
ZKulaklıkları kullanmadığınız zamanlarda, iyi havalandırılmış bir yerde şarj kutusu içinde
saklayın. Böylece nem buharlaşır ve performans üzerindeki olası bir etki önlenir.
ZBu cihazın üreticisi tarafından belirtilen veya sağlananlar haricinde aksesuarlar ve
kabloların kullanılması, bu cihazın elektromanyetik emisyonlarının artmasına veya elek-
tromanyetik bağışıklığının azalmasına ve hatalı çalışmaya yol açabilir.
“TV Connector” vericisi için tehlike uyarıları
ZHarici cihazlar yalnızca, ilgili güvenlik standartları uyarınca test edilmişse bağlanabilir.
Yalnızca Sonova Communications AG tarafından onaylanan aksesuarları kullanın.
ZGüvenlik nedeniyle, yalnızca Sonova Communications AG tarafından sağlanan şarj
cihazlarını veya 5 VDC, min. 500 mA derecesine sahip stabilize edilmiş şarj cihazlarını
kullanın.
ZBir TV’ye/cihaza takıldığında optik Toslink kablosundan gelen optik ışıktan gözlerinizi
koruyun.
JA 日本語
安全に重要な説明
本機器の使用にな前に以下の説明読みださい。
コネー」送信機に対る一般的な警告
Zの機器は、36か月未満のお子様には適ていません。お子様が飲み込む窒息す
恐れのある小な部品が含まていお子様や知的障害者、手の届かな
に保管ださい。飲み込んた場合には、直ちに医師または病院の診察
て く
ZSonova Communications AG て明示的に許可ていない本機器への変更たは
改造は禁止されてのよな変更を加え装用者の耳に傷害をたり本機
傷したすることがります
Z電気的な危険の可能性があるの本機器を分解いのは有資格者の
Z本機器は、爆発性領域(鉱山や爆発の危険の工業地域、酸素が豊富な環境や引火性の
麻酔薬を場所など)や電子機器が禁止る場所は使用ないださ
Z高出力電子機器、大型の電子装置、金属構造は、本機器の動作範囲を損な大き
りす りま
Z本機器とケー接続るとたはを充電ケに差し込きに過度な
力 を 加 え な いでくだ さ い 。
Z本機器の USB トは示さた目的にのみ使用で
Z本機器は磁場を発生ことがあ本機器が埋め込み型機器(ペーーカー
細動器など)に影響をた場合には、本機器の使用中止医師または
埋め込み型機器の製造業者にお問い合わせださ
ZX 線放射、CT、MRI スキンにて本機器の正常な機能が破壊悪影
響 を受 け たりす るこが ありま す。
Z本機器をた場合、本機器が損傷受けた場合、本機器が過熱状態にた場合、
やプが損傷場合、または本機器を水中に落とた場合は、本機器の使用
中止認可を受けSonova Communications AG サース提携会社に問い
わ せくだ さ い 。
Z本機器のター電源を汚れや堆積物ら保護ださい。
Z本機器を過剰な湿気(浴場遊泳区域)や熱源(ジエーー)から保護ださい。本機器
過剰な衝撃や振動ら保護ださい。本機器を水に浸ないださい。
Z本機器の掃除には、湿らせた布使用ださ本機器の掃除には、絶対に家庭用洗剤(
粉末石鹸、石鹸など)ルコルを使用しないださ電子ンジなの加熱機器を使
て本機器を乾燥は絶対しなださい。
Z電気部品は、地域の規制にて廃棄ださい。
に関る危険警告
Z外部機器は、関連規格 IEC 62368-1または他の適用可能な安全規格にて試験されて
場合に限接続で
Z充電には、IEC 62368-1の認証受けた装置(定格出力5 VDC、最小600 mA)の使用
てくだ さ い 。
Z充電中は、充電ケスを布なで覆わなださ
Z不適切な動作にながる場合があるため、本機器を他の機器と隣り合わせ積み重ねた
て使用ことは避けださに使用る必要が場合は、本機器と他の
機器を監視し、正常に動作ていこと確認る必要が
Zポール RF 通信機器(テナ ルや外部テナなの周辺機器を含む)は製造
業者が指定たケルを含め、ンや充電ケの部分らも30 cm 以上離
使用ださい。従わなかた場合、本機器の性能劣化につなおそれが
Zヤホ充電スにチウ電池が搭載されていまの電池は、機内持ち
み手荷物とてのみ飛行機に載せ
Z本機器のシムは、2.4 GHz ~ 2.48 GHz の周波数帯動作飛行機を利用
は、機器をる必要がかを航空会社に確認ださい。
Z運転中に電話ンを使用る場合は運転に注意ださい。携帯電話と
の使用にる適用可能な法律に従ださい。地域には、運転中に本機器の
製品を使用に関片耳で利用な特別な制限が設けられ
運転中、他の目的でを使用しなださい。
Z
注意が必要な活動(例えば交通量の多い道建設現場、鉄道線路や自転車に
歩いたと)ている間は、ヤホを使用自分の安全他の人
の安全に特に注意ださ警報や警告音を含め、周囲の音が聞
イヤホン外したり、調節したさい
Z周辺環境認識モは背景雑音を軽減で車など後方から聞る警告信号や
雑音にては、一部または完全に抑制に注意ださい。
Z長時間、大音量でンを使用しなださい。聴覚障害を
避けために快適で適度な音量ヤホを使用
さい
Z小さな音量でヤホンを装着快適なベルでボコンロール
げ てくだ さ い 。
Z鼓膜穿孔のある顧客、外耳道に炎症があ顧客、たは露出た中耳腔のある顧客は、この
ヤホンを使用しないださ万が一、本製品の一部が外耳道内に残留た場合には、
安全に取ために医師の診察を受け推奨い
Zイヤ 深く挿しすいようしてく してダプ
イヤホンを挿入しないでださい。
Zイヤホンをから抜き取るときはゆっりと注意して行っさい
Zヤー アダーまたは部品(耳せ)が割れ損傷した場合
、交 し て く
Z耳の中や後に痛みが場合、耳に炎症があ場合、皮膚炎が発生た場合、または耳あ
か蓄積が加速た場合は、担当の聴覚専門家または医師の診察を受けてださい。
Zヤホンを装着すヤホンや耳に強い物理的衝撃をださスポーツ
中などや耳に強い物理的衝撃外耳道または鼓膜に穴が開可能
Z本機器にはト時定格が20 Wh 未満ムイン電池が搭載ていの電
池は、「国連試験基準ル」の UN 38.3項に従て試験てい発送の際は、
電池の安全な輸送にべての規則お規制に準拠ている必要が
ります。
Z能動型埋め込み医療機器(ペーーカー、除細動器など)付けた人は、次のお守り
ださ充電ケースを能動型埋め込み医療機器のある部位から15 cm 以上離ださ
い。干渉が発生た場合には、ヤホンのスイチを切り能動型埋め込み医療機器の製造
業者にお問い合わせださ干渉は、電源配線、静電気放電、空港の金属探知器な
ても生じるることに留意してださ
Z電気的な危険の可能性があるの本充電ケ分解いのは有資格者のみ
の製品安全性に関情報
Zク入力は絶対に洗浄しなださ洗浄するとマイク入力の特殊な音響機能
う原となることがあります。
Z以下に示医科用たは歯科用の放射線検査に本機器の正常な機能が悪影響受け
があ検査を受け前に本機器をし、検査室/エアの外に置いださい。
X 線(および CT スキン)を使用する医療検査または歯科検査。
磁場を発生さ MRI/NMRI ンを使用する医療検査。
Zヤホンおよび充電が高温にらないに保護ださい(決窓の近
や車内に置かなださい)。電子レや他の加熱機器を使用しヤホ
は充電アーを乾燥させないださい(火災や爆発の危険があるため)。
Zヤホンおよび充電電磁調理器の表面近に置かなださい。充電ア
ー内部の導電構造が誘導エネルギーを吸収熱にる破壊を生じれが
ります。
Zヤホンおよび充電ケは、+5℃ ~ +40℃の動作温度範囲内使用ださい。
Z
常に特に充電前には、ヤホンと充電ケスが乾燥れいな状態確認し
ださ乾燥していい場合、充電の信頼性は保証されま
Zヤホンを使用す予定がない場合は充電ケスに入れ換気の良い場所に保管
ださい。する水分を蒸発させて性能に対影響を未然にがで
Z本機器の製造業者が指定または供給たもの以外のーとケールを使用す
本機器の電磁の増大は電磁イの低下を起こ不適切な動
作につがる場合あり
コネー」送信機に関る危険警告
Z外部機器は、対応する安全規格にて試験されている場合に限接続でSonova
Communications AG が承認ーのみを使用ださい。
Z安全上の理由にSonova Communications AG が供給る充電器、または定格5 VDC、
最小500 mA 安定化充電器のみ使用ださい。
Zルを/機器に接続は、光ケールから放射される光から目
を 保 護 してくだ さ い 。
データの収と処理およびームアのアプデートに関す
る注
適切な動作を保証するために本イは音量、サウル、ペアた機器
Bluetooth 個々の設定をローカルに保存
「Sennheiser TV Clear」使用すると設定、および電源オン周期操作回数(音楽再生、
使用)等の利用状況デが暗号化さSonova Communications
AG または Sonova Communications AG が委託た会社に匿名転送れまこれデー
は、で保管、処理されデーは、プリの供給、ンテナンび改善に
つい統計的な特徴を判定ために処理されま処理さデーを特定の個人と直接関
連付けはでせん。デーを転送、処理されたない場合は ーの「Privacy (
バシー)設定を変更す使用にる同意を無効ださい。
「Sennheiser TV Clear」使用するとーネ接続を通本製品のーム
アを無料でプデできがイトールさた本機器をーネに接続
適切なムウプデ提供、転送すために以下に示データSonova
Communications AG たは Sonova Communications AG が委託た会社へ自動的に転送
れ、で処理本機器か転送されるデーは、ハーの識別情報ハー
の改定番号、製品のームアのージオペムの種類(Android、iOS)
オペレーテング シスムのバージン、およびアのバージこれらのデータは、
で示に使用だけ永久に保存されるはあん。データの転送や処理を
避け場合は、ーネに接続ないださ
使用目的/責任
レビ ア イヤホの使用目的は、Bluetooth® 対応機器(携帯電話、マー
)に接続ことレオ音声信号をにスーミ
ハ ンズフリー 通 話 を 行 えま
レビを視聴低遅延型イあるコネク送信機を使用
最高の結果が得られ
コネク送信機の使用目的は、ビ クア イヤホレビ(は他の音源)
間にス接続を確立す半径15メル以内で音声信号をビ クア イ
ワイヤレスします。
概要
Sonova Communications AG は、製品お付属品/アーの不適切な使用は誤用
により生じた損につて責を負いません。
Sonova Communications AG は、USB 仕様に適合ない USB 機器に対る損害にて責
を負いません
Sonova Communications AG は、充電切れの充電池、古い充電池、たは Bluetooth/ 2.4 GHz
の送信範囲から外れによる接続不具合が原因でじた損害にて責任を負いません
本製品を使用になる前に各国特有の規制をご確認ださい。
製造業者に宣言
国内保証
お住まいの国保証条件にては、本機器をお買い求めにSonova Communications
AG の提携会社に問い合わせださい。
国際保証
Sonova Communications AG では、ご購入日ら有効な2年間限定の国際保証を提供てい
の限定保証は製造上お材料上の欠陥を対象た、購入証明が掲示さ
た場合にのみ有効で
の国際保証は消費者製品の販売を管理る各国法律上のお客様の権益を制限ん。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sennheiser TVCE1 TV Clear Earbuds Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar