ROSENLEW RKP178 Användarmanual

Typ
Användarmanual
FRYSSKÅP
PAKASTIN
RKP 178
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2222 061-42
JOHTAVA
LAATUA KOTIISI
R-Kodinkoneet
Vääksyntie 2D. PL 67,
Vääksyvägen
00511 HELSINKI
HELSINFORS
puh. (09) 731 621
tel.
Kuluttajaneuvonta: puh: 0200-2662
(95 p/min + pvm.)
Konsumentrådgivning, tel. 0200-2662
(95 p/min + lna)
2
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov.
Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder
skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.
Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr)
måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Detta för att förhindra att det orsakar livsfara förbarn.
Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet
installeras och används.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn röra
reglagen eller leka med det.
Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller
göra ändringar i skåpet.
Se till att nätsladden inte kommer i kläm under
skåpet.
Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen
före rengöring eller service.
Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.
Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts
direkt ur frysfacket.
Hantera alltid skåpet med största försiktighet
för att undvika skador på kylaggregatet (risk
för vätskeläckage).
Skåpet får inte placeras nära radiator eller
gasspisar.
Utsätt inte skåpet för direkt solbelysning
under löngre perioder.
Sörj för tillräckligt ventilation av skåpets
baksida för att undvika skador på kylkretsen.
Gäller endast frysskåp (frånsett inbyggda
modeller): bästa placering är i källaren eller
bottenvåningen..
Använd aldrig andra elektiska apparater (t ex
glassmaskiner) inuti kylskåpet, såvida de inte
är godkända av tillverkaren för detta syfte.
Service/reparation
Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet
måste utföras av en behörig elektriker eller
fackman.
Service skall utföras av ett auktoriserat service-
företag. Använd endast original reservdelar.
Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.
Reparationer som utförs av personer med
otillräckliga kunskaper kan förorsaka
personskador eller ännu svårare fel på
produkten. Kontakta närmaste serviceföretag och
använd alltid originaldelar.
Användning
Inhemska kylskåp och frysskåp är endast
avsedda för förvaring av matvaror.
Bäst prestanda uppnås vid
omgivningstemperaturer mellan +18°C och
+43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST),
+16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C
(Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten
(placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).
Observera: Utanför omgivningstemperaturerna
som indikeras av aktuell klimatklass för denna
produkt, ska följande anvisningar följas: När
omgivningstemperaturen sjunker under min.
värdet kan förvaringstemperaturen inte längre
garanteras i frysfacket. Det rekommenderas
därför att så fort som möjligt äta upp den mat
som finns i facket.
Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.
Var noga med att följa tillverkarens
rekommendationer avseende förvaringstid. Se
motsvarande anvisningar.
Skåpets innermodul innehåller kanaler för
kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet
skadas allvarligt och matvarorna förstöras.
ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSAFÖREMÅL
för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas
med den avskrapare som medföljer skåpet.
Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss.
De material i denna apparat som är märkta med
symbolen kan återvinnas.
Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i
frysen. De kan nämligen sprängas och skada
skåpet.
Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller
andra artificiella hjälpmedel får inte användas.
19
Oven avautumissuunnan
vaihtaminen
Ennen työhön ryhtymistä kaapin virransyöttö on
katkaistava.
1. Ruuvaa irti jalat (2) ja (3).
2. Irrota alasarana (1).
3. Poista yläovi vetämällä se irti ylätapista (G);
ruuvaa irti ylätappi (G) ja asenna se kaapin
vastakkaiselle puolelle.
4. Poista kaksi tulppaa (jos asennettu) avaten siten
saranan tappien aukot, ja asenna tulpat
vastakkaisille puolille. Asenna yläovi takaisin.
5. Asenna alaovi takaisin.
6. Asenna alasarana (1) kaapin vastakkaiselle
puolelle.
7. Ruuvaa jalat (2) ja (3) takaisin.
8. Ruuvaa kädensijat irti. Tee tulppiin reikä terävällä
työkalulla ja asenna kädensijat vastakkaiselle
puolelle.
Tyhjät reiät peitetään tulpilla, jotka ovat kirjallisen
aineiston kanssa samassa pussissa.
Aseta ovet kohdakkain keskimmäisen saranan (H)
avulla. Löysää kaksi ruuvia ja säädä ovet
vaakasuunnassa (ks. kuva).
Huom!
Kun ovien saranat on siirretty toiselle puolelle,
tarkistetaan, että kaikki ruuvit on kiristetty ja että
oven tiiviste painuu tiiviisti kaapin reunaa
vasten. Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen
(esim. talvella) ovi ei ehkä sulkeudu täysin
tiiviisti. Jonkin aikaa lämmettyään oven tiiviste
kuitenkin asettuu automaattisesti paikoilleen ja
ovi sulkeutuu tiiviisti. Jos haluatte nopeuttaa
tätä prosessia, voitte lämmittää tiivistelistaa
hiustenkuivaajalla.
G
PR220
D715 PIED/M
1
2
3
3
Installation
Kondensorn och kompressorn på apparatens
baksida värms upp ordentligt under normal
användning. Av säkerhetsskäl måste
ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt
motsvarande figur.
Observera: Se till att ventilationsöppningarna
inte blockeras eller sätts igen.
Vissa delar av skåpet värms upp under
användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation.
Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter
skadas och att matvaror förstörs. Se
installationsanvisningarna.
Komponenter som värms upp bör inte vara
åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt,
med dessa delar mot en vägg.
Om skåpet har transporterats horisontalt finns
risk för att oljan i kompressorn har trängt in i
kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan
skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka
till kompressorn.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktig information om säkerhet 2
Användning 4
Invändig rengöring 4
Funktionspanel 4
Användning av kylskåpet 4
Igångsättning 4
Temperaturreglering 4
Snabbinfrysning 4
Temperatur-alarmlampan 4
Nedfrysning av färska varor 5
Förvaring av frysta livsmedel 5
Tillverkning av iskuber 5
Upptining 5
Råd 6
Råd för infrysning av livsmedel 6
Råd för upptining av livsmedel 6
Skötsel 6
Regelbunden rengöring 6
Urkoppling 6
Avfrostning 7
Undanröjning av störningar/småfel 7
Service och reservdela 8
Tekniska data 8
Installation 9
Placering 9
Elektisk anslutning 9
Omhångning av dörrar 10
Miljöskydd
Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan
skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets
som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte
hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik
att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan
nära värmeväxlaren. Information om lokala
regler för avfallshantering kan erhållas från
kommunala myndigheter. De material i denna
apparat som är märkta med symbolen kan
återvinnas.
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot löytyvät tietolaatasta, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.
ASENNUS
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin
romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot
ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten
joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko
ovi.
Sijoitus
Kaapia ei saa sijoitta lämpölähteiden läheisyyteen
(esim. lämpöpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
Ilman on päästävä esteettä kiertämään kaapin
ympärillä. (Kuva 1/B). Kaapin ja mahdollisen
yläkaapin välisen etäisyyden on oltava vähintään 10
mm. (Kuva 1/A). Kaapin alla olevia, etureunassa
sijaitsevia jalkoja säätämällä varmistetaan kaapin
täysin vaakasuora asento.
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Jännite: 230 V. Sulake 10 A.
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää
koskevan
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa ÄLÄ
käytä synteettisiä pesuaineita tai hankauspulveria,
joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja.
100 mm10 mm
10 mm
A
B
NP006
Teholuokka B
120
0,75
274
18
15
1045
550
600
586
1120
Sähkönkulutus, kWh/24 h
Sähkönkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
Tid för temperaturstigning från -18°C till -9°C (timmar)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Mitat, mm
korkeus
leveys
syvyys
leveys ovet auki 90°:ssa
syvyys ovet auki 90°:ssa
18
Igånsättning
Start
Sätt i stickkontakten i uttaget.
Lampan (E) Iyser och visar att enheten står under
spänning.
Vrid termostatratten (A) till position «O». Lampan (D)
tänds.
För att livsmedelsprodukter i frysen ska förvaras på
bästa sätt, ska temperaturen i frysskåpet vara minst
-18°C. Vänta tills lampan (D) slocknar. Det betyder,
att den optimala temperaturen uppnåtts.
Vi rekommenderar, att termostatratten (A) sätts på
en mellanposition. Temperaturregleringen för optimal
förvaring av livsmedlen sker automatiskt.
Under särskilda driftsförhållanden (hög
rumstemperatur, dålig ventilation, frekventa
dörröppningar osv) kan dock termostatratten behöva
ställas något kallare. Genom att vrida
termostatratten (A) till högre tal erhålls kallare
temperaturer, genom
att vrida till lägre tal får man högre/varmare
temperaturer.
Frysdelen stängs av genom att termostatratten (A)
vrids till position «O».
Kylskåpsdelen är fortsatt i drift.
Temperaturreglering
Skåpet är försett med automatisk invändig
belysning. Temperaturregleringen sker medsols och
alltid från en lägre till en högre markering - från
minsta till mesta kyla. Dvs den lägsta markeringen =
den högsta innentemperaturen. Vid valet av rätt
kyltemperatur måste du ta hänsyn till att
Snabbinfrysning
Sätt knappen (B) mot till läge «S» ( = SNABB).
Snabbinfrysningslampen (C) Iyser.
Temperatur-alarmlampan
Temperatur-alarmlampan (D) tänds automatiskt, när
temperaturen i frysen överstiger ett visst värde, som
kan förhindra tillfredsställande långtidsförvaring. Det
är helt normalt, att temperatur-alarmlampan förblir
tänd under kortare tid, när frysen anslutits för första
gången.
Den förblir tänd tills optimal temperatur för förvaring
av frysta matvaror uppnåtts.
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny
produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten
och en milt diskmedel.
Använd inte något skurpulver.
1
2
3
4
5
6
A
C
D
B
E
Funktionspanel
A - Termostastknappen
B -Snabbinfrysningsknappen
C -Snabbinfrysningslampan
D -Alarmlampan
E -Kontrollampan
ANVÄNDNING
4
temperaturen inne i skåpet påverkas av:
den omgivande temperaturen;
hur ofta dörren öppnas,;
mängden livsmedel;
luftcirkulationen.
17
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:
että pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa;
että laite saa sähköä;
että lämpötilanvalitsin on keskiasennossa.
Lisäksi:
jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista
etteivät sen sivut koske kalusteisiin, jotka
saattavat aiheuttaa melua tai tärinää;
jos jääkaapin pohjalle kerääntyy vettä, tarkista
ettei sulatuksesta syntyvän veden poistoaukko
ole tukossa.
Jos toimintahäiriö ei poistu yllä lueteltujen
tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään
huoltokeskukseen.
HUOLTO JA VARAOSAT
Huolto ja varaosat
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
vaituutetun huoltollikkeen tehtäväksi. Varmistaaksesi
iaitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina
käytettäväksi sopivinta, slis alkuperäistä varaosaa.
Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa
HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300
(Ruotsissa AB Elektroservice). Lähimmän
valtuutetun huoltollikeen numeron löydät soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys
huoltollikkeeseen.
Malli...........................................
Tuotenumero.............................
Sarjanumero.............................
Ostopäivä.................................
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymykslin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).
Takuu
Tuotteella on yhden (2) vuoden takuu. Takuuehdot
noudattavat alan yleisiä ehtoja ja nlitä on saatavissa
myyjällikkeestä tai maahantuojalta. Ostokuitti
säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään
ostopäivän mukaan. Ruotsissa ovat voimassa
Konsumentköp EHL ja muut EHL määräykset.
Korvaus huollosta voidean periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta valituksesta
* ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
Kulietusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei
laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista
kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
5
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas
upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet
eller i rumstemperatur, om tiden medger detta.
Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även
om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna
en längre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten
för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom
att spola kranvatten över dem.
Förvaring av frysta livsmedel
När du startar frysen för första gången, eller då du
startar den igen efter en period då den inte använts,
ska du låta den vara igång minst 24 timmar i
snabbingfrysningsläget. Först därefter kan lägga in
matvarorna i frysen.
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshändelse (till
exempel på grund av ett strömavbrott) och
avbrottet är längre än det värde som anges i
tabellen över tekniska data under punkt “tid för
temperaturhöjning”, är det nödvändigt att
förbruka maten eller tillaga den direkt och frysa
om den (när den har).
Nedfrysning av färska varor
Den fyrstjärniga frysen är väl lämpad
förlångtidsförvaring av djupfrysta matvaror och
nedfrysning av färska matvaror.
Om skåpet inte använts ska det ställas in på
snabbnedfrysning i minst 24 timmar innan färska
matvaror läggs in i skåpet.
Matvaror som ska frysas ned läggs i det utrymme/
de utrymmen som anges på planen. Lägg ej in mer
än vad typskylten anger.
A
A
PR 57/2
13,5 kg
4,5 kg
16
HUOLTO JA HOITO
Tärkeää
Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu
ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja
täyttämisen.
Säännöllinen puhdistus
Älä koskaan käytä metallisia apuvälineitä laitteen
puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
Irrota pistoke pistorasiasta. Pese laitteen sisäosat
säännöllisesti lämpimällä pesuaineella.
Kun kappi on pois käytöstä
Mikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksi
ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava
seuraavasti:
Irrottakaa pistotulppa seinärasiasta;
Poistakaa kaikki elintarvikkeet kaapista;
Puhdistakaa sisävaippa;
Jättäkää ovi auki, jotta ilma pääsee vapaasti kier-
tämään estäen epämiellyttävän hajun tai homeen
syntymisen.
Sulatus
Pakastusosan seinämiin muodostunut huurrekerros
on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre
poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse
hunrteenpoiston aikana kytkeä pois päältä eikä
tyhjentää.
Huarrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillä,
koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvästi.
Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt
muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on
sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:
Termostaatin väännin säädetään asentoon «O»
tai pistoke vedetään irti pistorasiasta.
Pakastusosa tyhjennetään pakasteista, jotka
kääritään sanomalehteen ja laitetaan
mahdollisimman kylmään paikkaan.
Ovi pidetään auki ja muovilasta asetetaan sille
tarkoitettuun paikkaan, jolloin sulaınisvesi pääsee
valumaan lastan alle laitettnun astiaan.
Pakastusosa kuivataan huolella sisäpuolelta
sulatuksen jälkeen. Muovilasta laitetaan
paikoilleen.
Termostaatin väännin säädetään haluttuun
asentoon tai pistotulppa työnnetään takaisin
pistorasiaan.
2-3 tunnin kuluttua voidaan pakasteet laittaa
takaisin pakastusosaan.
D068
6
SKÖTSEL
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan
någon rengöring påbörjas!
Viktigt:
Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten.
Underhåll och påfyllning ska därför utföras
endast av auktoriserade tekniker.
Regelbunden rengöring
Använd aldrig metallföremål vid rengöring av skåpet,
eftersom den kan skadas. Skåpet skall göras rent
invändigt och regelbundet med Ijummet vatten och
milt diskmedel.
Urkoppling
Vid en längre tids urkoppling som t.ex. under en
semester-period måste ni vidta följande åtgärder:
Dra ur stickkontakten ur el-uttaget;
Plocka bort alla livsmedel ur skåpet;
Göra skåpet rent invändigt;
Lämna dörren öppen så att luften kan fritt cirkulera
och förhindra att någon obehaglig lukt eller mögel
uppstår.
Råd för upptining av livsmedel
Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:
Kontrollera att frysta matvaror har förvarats på
rätt sätt i din livsmedelsbutik.
se till att frysta matvaror transporteras från
butiken och hem till din frys så fort som möjligt
undvika att öppna dörren till frysen ofta och inte
lämna dörren öppen längre än nödvändigt.
inte frysa in tinade matvaror på nytt. Kvaliteten
försämras snabbt efter upptining.
inte överskrida det bäst -före datum som angivits
på förpackningen av livsmedelstillverkaren.
Råd för infrysning av livsmedel
Du får det bästa utbytet av frysen, om du följer
dessa råd!
Den största mängden matvaror som kan
frysas ned på 24 timmar framgår av
typskylten. Den mängden bör inte
överskridas.
Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under
denna tid bör man inte lägga in fler färska
matvaror i skåpet.
Du bör endast frysa ned färska och väl rengjorda
matvaror av god kvalitet.
Matvarorna bör frysas ned i små portioner, dels
för att de fryses ned snabbare, dels för att man
vid en senare tidpunkt bättre kan välja den
mängd som man skall använda och tina upp den
snabbare.
Matvarorna ska slås in lufttätt i aluminiumfolie
eller fryspåsar, innan de läggs in i skåpet.
Färska matvaror bör inte läggas så att de berör
frysta matvaror, eftersom det medför en
temperaturhöjning i de djupfrysta matvarorna.
Magra matvaror har längre hållbarhetstid än feta
matvaror, och även salt förkortar
hållbarhetstiden.
Glass och liknande bör inte användas direkt från
RÅD
frysen, eftersom det kan förorsaka köldsår på
huden.
Nedfrysningsdatum bör skrivas på de enskilda
matvarornas emballage, så att förvaringstiden
kan kontrolleras.
På insidan av dörren och eventuellt på särskilda
blad finns teckningar av djur och matvaror med
angivande av den rekommenderade
hållbarhetstiden i månader.
Kolsyrade drycker och liknande skall inte
läggas in i frysen, eftersom flaskan (eller
annan typ av behållare) kan spricka.
15
OHJEITA
Ohjeita syväpakastusta varten
Hyviä neuvoja pakastamiseen:
Pakastakaa ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja
korkealastuisia elintarvikkeita.
Jakakaa elintarvikkeet annokslin ennen
pakastusta. Tällöin pakastaminen käy
nopeammin, eikä tarvitse sulattaa suuria määriä
kerrallaan.
Vähärasvainen liha säilyy paremmin kuin suolattu
tai rasvainen liha.
Eiintarvikkeet säilyvät parhaiten ilmatilviissä
alumiinitai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei
koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai
suljettuja pulloja (räjähdysvaara), eikä lämpimiä
ruokia. Kannellisia astioita ei saa täyttää reunoja
myöten.
Suositamme pakastuspäivän kirjoittamista
pakasteislin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin
etiketteihin. Tällöin säilytysaikoja on helpompi
pitää silmällä.
Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet sulavat
sähkökatkon aikana, ne on valmistettava heti ja
pakastettava sen jälkeen uudelleen. Jos
sähkökatko kestää vain hetken (korkeintaan 8
tuntia), ja pakastin on täynnä, pakastimen eristys
estää pakasteiden sulamisen.
Ohjeita pakastusta varten
Hyviä neuvoja pakasteiden ostoon ja
säilytykseen:
Pakasteislin merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei
saa Y luaa.
Tarkistakea pakasteiden laatu ennen
pakastimeen panemista.
Pakasteet on tuotava llikkeestä suoraan kotiin ja
pakastimeen hyvin paketoituina.
Kaappia ei tule avata sähkökatkon aikana.
Osittain sulaneita pakasteita ei saa pakastaa
uudelieen, vaan ne on käytettävä 24 tunnin
kuluessa.
7
Avfrostning
Frysutrymmet kommer efterhand att täckas av ett
frostskikt. När skiket blir tjockare än 4mm skrapas
det av med den medföljande
plastskrapan.Strömmen till skåpet behöver inte
brytas och matvatorna inte tas ut när detta görs. Blir
isskiktet i frysutrymmet mycket tjockt ska en
fullständig avfrostning företas enligt följande:
Bryt strömmen till skåpet eller vrid
termostatknappen till ”0”.
Ta ut de frysta matvarorna och slå in dem i rikligt
med tidningspapper. Lägg dem kallt.
Placera plastskrapan i uttaget i mitten längst ned.
Placera ett uppsamlingskärl under för att samla
upp avfrostningsvattnet
Torka insidan av skåpet grundligt när
avfrostningen är avslutad;
förvara skrapan tills du behöver den igen;
vrid termostvredet tillbaka till önskad inställning
eller anslut kontakten i vägguttaget.
Viktigt!
Använd aldrig metallföremål för att skrapa bort
frostskiktet, ty då kan skador uppstå som ej går
att reparera.
Använd aldrig vassa metallföremål för att skrapa
av frosten på avdunstningselementet. Det kan
skadas.
En temperaturstegring i de djupfrysta
matvarorna under avfrostningen kan resultera i
att lagringstiden förkortas.
D068
UNDANRÖJNING AV STÖRNINGAR/SMÅFEL
Om det skulle uppstå störningar eller småfel i
funktionen ska du kontrollera följande:
att stickkontakten är ordentligt isatt i eluttaget.
att det finns ström.
att köldreglaget står i det mellersta läget.
Dessutom:
Om skåpet ger ifrån sig onormala ljud ska du
kontrollera att sidorna inte är i kontakt med
möbler eller paneler som kan orsaka buller eller
vibrationer.
Om det finns spår av vatten på botten inuti
kylskåpet ska du kontrollera att hålet för
bortledning av vatten från avfrostningen inte är
igensatt.
Om störningen eller felet kvarstår efter
ovanstående kontroller rekommenderas det att
kontakta närmaste serviceverkstad.
14
Elintarvikkeiden pakastus ja
pakasteiden säilytys
Pakastimessa on neljän tähden symboli ,
joka osoittaa, että kaappia voi käyttää sekä
tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen että
pakasteiden ja jäätelön säilytykseen.
Kun pakastat ruokia, käännä nuppi (B) kohti “S”-
merkkiä vähintään 24 tuntia ennen ruokien
asettamista pakastimeen. Aseta pakastettavat
elintarvikkeet toiseen ylälokeroon, koska lämpötila
on siinä alhaisin. Pakastaaksesi “arvokilvessä”
ilmoitetun määrän elintarvikkeita ne tulee asettaa
suoraan kosketuksiin jäähdytyspinnan kanssa
(poista laatikko tai kori).
Jos haluat pakastaa elintarvikkeet laatikossa tai
korissa, niitä tulee asettaa hieman pienempi määrä
pakastimeen.
Jääpalat
Pakastimessa on jääpalalokero, joka täytetään
vedellä ja asetetaan pakastustilaan.
Jääpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa pidetään
hetki kylmän vesihanan alla.
Jääpalojen irrottamiseen ei saa käyttää
metalliesineitä!
Jäätelöä ei tule syödä suoraan pakastimesta, koska
alhainen lämpötila voi atheuttaa paleltumia.
Tärkeää
Jos pakastin on pois päältä esim. sähkökatkon
vuoksi yli teknisten tietojen taulukon kohdassa
“lämpötilan kohoamisaika” annetun arvon, käytä
elintarvikkeet mahdollisimman pian tai valmista
ne välittömästi ja pakasta uudelleen
(jäähtyneinä).
Pakasteiden sulatus
Pakasteet on sulatettava ennen käyttöä mieluiten
jeäkaapissa.
Huanelämpötilassa ne sulavat nopeammin. Pieniä
annoksia voidaan valmistaa heti sulattamatta, jolloin
valmistus kestää kauemmin.
A
A
PR 57/2
13,5 kg
4,5 kg
8
TEKNISKA DATA
Skåpets tekniska data anges på typskylten som sitter på vänster sida inuti skåpet.
SERVICE OCH RESERVDELA
Service och reservdelar
För service och reservdelsförsäljning i Finland
ansvarar HUOLTOLUX i Björneborg, tel (02) 622
3300. Du betjänas ocksä av atutoriscrade
servicecenter runt om i landet. Närmaste service får
du reda på genon, att titta i teleonkatalogens gula
sidor eller ringa 0200 - 2662 (0,95 mk/min + Ina).
När du beställer service eller reservdelar bör du ha
maskinens produktnummer och, modellbeteckning
till hands. Den informationen står på dataskylcen.
Modell...........................................
Prod nr..........................................
Serie nr.........................................
Inköpsdatum.................................
Konsumcntrådgivaing (Customer Care)
Om du har frågor som gäller din produlct eller dess
användning kan du ringa till vår
konsumentrådgivning tel. 0200 - 2662 (0,95 mk/min
+ Ina).
Garanti (Guarantee)
Maskinen har två (2) års garanti. Gnrantivillkoren
uppfyller branschens allmänna vilikor och atessa
kan fis av leverancören eller av återförsäljaren.
OBS! Spara inköpskvittot sorn veriífikation för
inköpsdatumet, som bestämmer garantitidens
början.
Vid försäiljning till konsument i Sverige giller
Konsumentköp EHL samt övriga EHL-beslämmelser,
vilka återfdrsäljaren tillhnndahåller.
Kostnaderna kan debiteraa aven under tid som
omfattas av kostnadsfri service:
• Vid omotiverad reklamation
• Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följts.
E U länder (EU-countries)
För maskinen tillämpas garanlin enligt de
bestämmelser som gäller i respektive land.
Energiklass B
120
0,75
274
18
15
1045
550
600
586
1120
Energiförbrukning per dygn (Kwh)
Energiförbrukning per år (Kwh)
Fryskapacitet under ett dygn
Tid för temperaturstigning från -18°C till -9°C (timmar)
Frysskåpets nettovolym i liter
Dimensioner (mm)
höjd
bredd
djup
bredd med dörrarna öppna 90°
djup med dörrarna öppna 90°
13
Käyttöönotto
Kytke pistoke pistorasiaan. Merkkivalon (E)
syttyminen osoittaa, että laitteessa on jännitettä.
Käännä säädin (A) haluamaasi asentoon asennon
«O» kautta. Merkkivalo (D) syttyy.
Pakastimen lämpötilan tulee olla vähintään -18°C
astetta, jotta pakastettavien elintarvikkeiden
säilyvyys on taattu. Odota, kunnes merkkivalo (D)
sammuu.
Merkkivalon sammuessa pakastin on saavuttanut
tarvittavan lämpötilan.
Suosittelemme, että säädin (A) asetetaan
keskiasentoon. Pakastimessa on automaattinen
lämpötilansäätö tarvittavan pakastuslämpötilan
ylläpitämiseksi.
Erikoistapauksissa (korkea huonelämpötila, huono
ilmanvaihto, ovea avataan usein yms.) saattaa olla
tarpeen säätää lämpötilaa. Valittaessa snurempi
arvo kääntämällä säädintä (A) pakastuslämpötilaa
säädetään kylmemmäksi ja valitsemalla pienempi
arvo lämpimämmäksi.
Pakastin kytketuän pois päältä kääntämällä säädin
(A) asentoon «O». Viileäkaappi ei kytkeydy tällöin
pois päältä.
Pikapakastus
Katkaisinta (B) työnnetään vasemmalle, kunnes
symboli «S» (Super) tulee näkyviin.
Pikapakastusvalo (C) syttyy.
Lämpötilahälytin (D)
Lämpötilahälytin syttyy automaattisesti, jos
pakastimen lämpötila nousee ihanteellista
pitkäaikaissäilyslämpötilaa korkeammaksi.
Lämpötilahälytin syttyy normaalisti hetkeksi
pakastinta ensimmäisen kerran käynnistettäessä.
Se palaa, kunnes optimaalinen lämpötilan pakasteid
säilytykseen on saavutettu.
KÄYTTÖ
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai
hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa
naarmuja.
A - toiminnan merkkivalo
B - Pikapakastusnuppi
C - Pikapakastuksen merkkivalo
D - Lämpötilanvalitsin
E - Hälytysvalo
Toimintopaneeli
1
2
3
4
5
6
A
C
D
B
E
9
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skåpets spänning, som finns angiven
på en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer med
lokalens nätspänning.
En spänningsvariation på ±6% kan accepteras.
Apparaten måste förses med effektiv jordning.
Nätsladden/stickproppen har därför en särskild
jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nätet
saknar jordningsmöjlighet, måste apparaten förses
med separat jordledare av en behörig elektriker i
enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar,
såvida föreskrifterna för undvikande av
olyckshändelser inte åtföljs.
Kylskåpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag.
Säkring: 10 A .
Denna apparat är i överenstämmelse med
följande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dämpning av
radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om
lågspänning) och senare ändringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare
ändringar.
INSTALLATION
Placering
Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar
eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra
värmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus).
För att säkra största effektivitet skall det vara ett
mellanrum på minimum 10 mm mellan frysens
överdel och eventuella hyllor eller ytor, som är
placerade ovanför frysen (se Fig. 1/A). Luftkanalen
kan förses med ett glest galler. Den idealiska
placeringen ses på Figur 1/B (utan några ytor
ovanför). Perfekt vågrät inställning får man genom
att justera stödfötterna.
12
SISÄLLYSLUETTELO
Tärkeää 11
Käyttö 13
Puhdistaminen 13
Toimintopaneeli 13
Käyttöönotto 13
Pikapakastus 13
Lämpötilahälytin 13
Elintarvikkeiden pakastus ja pakasteiden
säilytys 14
Pakasteiden sulatus 14
Jääpalat 14
Ohjeita 15
Ohjeita syväpakastusta varten 15
Ohjeita pakastusta varten 15
Huolto ja ohito 16
Säännöllinen puhdistus 16
Kun kappi on pois käytöstä 16
Sulatus 16
Jos laite ei toimi 17
Houlto ja varaosat 17
Tekniset tiedot 18
Asennus 18
Sijoitus 18
Sähköliitäntä 18
Puhdistaminen 18
Oven avautumissuunnan vaihtaminen 19
laitteen sisäpinnasta, vaan sen on annettava
sulaa pois. Ks. sulatusohjeet.
Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia
pakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine
voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta.
Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä
nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin
valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
Asennus
Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat
kondensaattori ja Kompressori kuumenevat
huomattavasti. Turvallisuussyistä on
huolehdittava ao. kuvan mukaisesta
vähimmäistuuletuksesta.
HUOMIO: huolehdi, että tuuletusaukkojen
edessä ei ole ilman virtausta haittaavia esteitä
Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittävä tuuletus, sillä tämän
laiminlyöminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen
ja säilytettävän ruuan tuhoutumisen. Ks.
asennusohjeet.
Kuumenevia osia ei tule jättää avoimiksi. Mikäli
mahdollista, laitteen takaosa tulee asettaa seinää
kohti.
Mikäli laitetta on kuljetettu vaakasuorassa
asennossa, saattaa moottorin kompressorin öljyä
valua jäähdytysainekiertoon. Kuljetuksen jälkeen
tulisi odottaa vähintään kaksi tuntia ennen
laitteen kytkemistä käyttöön, jotta öljy valuisi
takaisin kompressoriin.
Ympäristönsuojelu
Laitteen jäähdytyspIiri ja eristeet eivät sisällä
otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja.
Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Varo vahingoittamasta jäähdytysyksikköä,
erityisesti takana olevan lauhduttimen
ympäristöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta
lisätietoja alueen kaatopaikoista. Tässä
laitteessa käytetyt materiaalit, jotka on
merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
10
G
PR220
D715 PIED/M
1
2
3
Omhängning av dörrar
Koppla ifrån strömmen innan följande
arbetsmoment genomförs.
Tillvägagångssätt:
1. Lossa stödfötterna (2) och (3).
2. Demontera det nedre gångjärnet (1).
3. Ta bort den dörren genom att låta den glida av
det övre stiftet (G). Lossa det övre stiftet (G) och
återmontera det på den motsatta sidan.
4. Ta bort de två pluggarna (om de finns) så att du
kommer åt hålen för gångjärnsstiften.
Återmontera pluggarna på den motsatta sidan.
Återmontera den dörren.
9. Återmontera det nedre gångjärnet (1) på den
motsatta sidan.
10.Skruva tillbaka stödfötterna (2) och (3).
11.Lossa handtagen. Använd en syl och gör hål i
propparna som täcker hålen. Återmontera
handtagen på den motsatta sidan.
Täck de öppna hålen med propparna som finns i
påsen med dokumentation.
OBS
Förvissa er om att alla skruvar dragits åt ordentligt
efter skiftad dörrhängning, och kontrollera
dessutom, om magnetlisten på skåpet ligger an
perfekt. Vid en lägre rumstemperatur (t ex på
vintern) kan det förekomma, att listen inte sitter fast
ordentligt på skåpet. Efter en viss tid sker en
automatisk återanpassning. Om ni vill skynda på
denna process, räcker det att värma tätningen med
en hårtork.
11
TÄRKEÄÄ
Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite
myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan
huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on
oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
Mikäli tämä jääkaappi, jonka ovi sulkeutuu magneettisesti, korvaa vanhan lukollisen jääkaapin,
irroittakaa vanhan kaapin ovi tai rikkokaa lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua
hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.
Nämä ohjeet on annettu turvallisuussyistä. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai
käyttämään laitetta.
Yleinen turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön.
Lasten ei saa antaa koskea säätimiin tai leikkiä
laitteella.
Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millään
tavoin on vaarallista.
Käyttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole
asetettu sähköjohdon päälle.
Ennen kuin ryhdyt mihinkään puhdistus- tai
huoltotöihin, kytke laite pois toiminnasta ja
virtajohto irti virtalähteestä.
Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta
siirtäessäsi.
Suoraan pakastimesta otetut erittäin kylmät
tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
Noudata erityistä varovaisuutta laitetta
käsitellessäsi, jotta jäähdytysyksikkö ei
vahingoittuisi. Vahingoittumisesta voi seurata
nestevuotoja.
Laitetta ei saa asentaa kaasulieden tai
lämpöpatterien läheisyyteen.
Laitetta ei tulisi asentaa paikkaan, jossa
siihen kohdistuu suora auringonvalo.
Laitteen takaosaan tulee jättää riittävästi tilaa
tuuletusta varten. Jäähdytyspiirin
vahingoittuminen on estettävä.
Pakastimen sopivin sijoituspaikka on kellari
(sisäänrakennettuja malleja lukuunottamatta).
Älä käytä jäähdytyslaitteiden sisällä muita
sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta), ellei
valmistaja ole erityisesti hyväksynyt kyseisen
laitteen käyttöä.
Huolto/korjaus
Laitteen asennustyö tulee antaa valtuutetun
henkilön tai sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
Laite tulee huollattaa valtuutetussa
huoltoliikkeessä ja varaosina tulee käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Älä milloinkaan yritä korjata laitetta itse.
Asiantuntemattoman henkilön tekemät korjaukset
voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai pahentaa
vikaa entisestään. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, että laitteessa
käytetään alkuperäisiä varaosia.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.
Tästä syystä huolto ja jälleentäyttö on annettava
ainoastaan valtuutetun huoltohenkilökunnan
tehtäväksi.
Älä koskaan käytä metallisia esineitä laitteen
puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa
laitetta.
K
ä
ytt
ö
Kotitalouskäyttöön tarkoitetut jääkaapit ja
pakastimet on tarkoitettu ainoastaan
elintarvikkeiden säilytykseen.
Laitteen suorituskyky on parhaimmillaan silloin,
kun ympäristön lämpötila on +18°C ja +43°C
välillä (Luokka T); +18°C ja +38°C välillä (Luokka
ST); +16°C ja +32°C välillä (Luokka N); +10°C e
+32°C (Luokka SN). Laitteen luokka on osoitettu
sarjanumerokyltissä (sijoitettu vihannestilan
sivulla olevaan kennoon).
Huomio: Noudata seuraavia ohjeita, mikäli
ympäristön lämpötila on luokalle osoitettujen
rajojen ulkopuolella: kun ympäristön lämpötila
putoaa minimiarvon alapuolelle pakastelokeron
säilytyslämpötilaa ei voida taata. Tämän vuoksi
suosittelemme pakastelokerossa olevien
elintarvikkeiden käyttämistä mahdollisimman
nopeasti.
Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen
sen jälkeen, kun se on kerran sulanut.
Noudata tarkasti valmistajan antamia
säilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen
pakkauksesta.
Laitteen sisäpinta muodostuu kanavista, joiden
läpi jäähdytysaine virtaa. Jos tällaiseen kanavaan
puhkaistaan reikä, laite vaurioituu
korjauskelvottomaksi ja säilytettävä ruoka
tuhoutuu. ÄLÄ KÄYTÄ TERÄVIÄ ESINEITÄ
huurteen tai jään poistamiseen. Huurretta
voidaan kaapia pois laitteen mukana tulevaa
muovilastaa käyttäen. Kiinteää jäätä ei saa
missään tapauksessa yrittää väkisin irrottaa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ROSENLEW RKP178 Användarmanual

Typ
Användarmanual