Zanussi ZK21/9RM Användarmanual

Typ
Användarmanual
2
Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt
alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet
kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.
Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr)
måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Detta för att förhindra att det orsakar livsfara för barn.
Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet installeras
och används.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn röra
reglagen eller leka med det.
Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller
göra ändringar i skåpet.
Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen
före rengöring eller service.
Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.
Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts
direkt ur frysfacket.
Service/reparation
Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet
måste utföras av en behörig elektriker eller
fackman.
Service skall utföras av ett auktoriserat service-
företag. Använd endast original reservdelar.
Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.
Reparationer som utförs av personer med
otillräckliga kunskaper kan förorsaka
personskador eller ännu svårare fel på
produkten. Kontakta närmaste serviceföretag och
använd alltid originaldelar.
Användning
Skåpet är endast avsett för förvaring av matvaror
för normalt hushållsbruk.
Bäst prestanda uppnås vid
omgivningstemperaturer mellan +18°C och
+43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST),
+16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C
(Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten
(placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).
Observera: Utanför omgivningstemperaturerna
som indikeras av aktuell klimatklass för denna
produkt, ska följande anvisningar följas: När
omgivningstemperaturen sjunker under min.
värdet kan förvaringstemperaturen inte längre
garanteras i frysfacket. Det rekommenderas
därför att så fort som möjligt äta upp den mat
som finns i facket.
Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.
Var noga med att följa tillverkarens
rekommendationer avseende förvaringstid. Se
motsvarande anvisningar.
Skåpets innermodul innehåller kanaler för
kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet
skadas allvarligt och matvarorna förstöras.
ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSAFÖREMÅL
för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas
med den avskrapare som medföljer skåpet.
Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss.
De material i denna apparat som är märkta med
symbolen kan återvinnas.
Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i
frysen. De kan nämligen sprängas och skada
skåpet.
Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller
andra artificiella hjälpmedel får inte användas.
Installation
Kondensorn och kompressorn på skåpets
baksida värms upp ordentligt under normal
användning. Av säkerhetsskäl måste
ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt
motsvarande figur.
Observera: Se till att ventilationsöppningarna
inte blockeras eller sätts igen.
Se till att nätsladden inte kommer i kläm under
skåpet.
Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut
med en specialkabel eller en sats som kan
beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.
Vissa delar av skåpet värms upp under
användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation.
Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter
skadas och att matvaror förstörs. Se
installationsanvisningarna.
Trykt på återvinningspapper
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
3
Komponenter som värms upp bör inte vara
åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt,
med dessa delar mot en vägg.
Om skåpet har transporterats horisontalt finns
risk för att oljan i kompressorn har trängt in i
kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan
skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka
till kompressorn.
2222 008-39
Miljöskydd
Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan
skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets
som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte
hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik
att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan
nära värmeväxlaren. Information om lokala
regler för avfallshantering kan erhållas från
kommunala myndigheter. De material i denna
apparat som är märkta med symbolen kan
återvinnas.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktig information om säkerhet 2
Användning 4
Invändig rengöring 4
Manöverpanel 4
Användning av kylskåpet 4
Igångsättning 4
Temperaturreglering 4
Kylning av livsmedel 4
Flyttbara hyllplan 5
Placering av dörrfack och flaskfack 5
Användning av fryskåpet 6
Igångsättning 6
Temperaturreglering 6
Snabbinfrysning 6
Temperatur-alarmlampan 6
Infrysning av färsk mat 6
Förvaring av djupfryst mat 6
Tillverkning av iskuber 6
Upptining 6
Råd 7
Råd för kylning av livsmedel 7
Råd för infrysning av livsmedel 7
Råd för upptining av livsmedel 7
Sköstel 8
Regelbunden rengöring 8
Urkoppling 8
Invändig belysning 8
Avfrostning 8
Om något inte fungerar 9
Service och reservdelar 11
Tekniska data 11
Installation 12
Placering 12
Distans för baksidan 12
Elektisk anslutning 12
Omhängning av dörrar 13
34
àÁÏÂÌÂÌË Ì̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÓÓÚÍ˚ÚËfl
‰‚ÂÂÈ
èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ÌËÊÂÓÔËÒ‡ÌÌ˚ı ÓÔÂ‡ˆËÈ
ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ÓÁÂÚÍË ÔËÚ‡ÌËfl.
쉇ÎËÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌÛ˛ ¯ÂÚÍÛ (D).
ëÌflÚ¸ ÌËÊÌ˛˛ ÔÂÚβ (Ö).
ëÌflÚ¸ ‰‚Â¸ ÏÓÓÁËθÌË͇ ÒÓ Ò‰ÌÂÈ ÔÂÚÎË
(ç).
éÚ‚ËÌÚËÚ¸ ÒÂ‰Ì˛˛ ÔÂÚβ.
ëÌflÚ¸ ‚ÂıÌ˛˛ ‰‚Â¸ Ò Ô‡Î¸ˆ‡ ‚ÂıÌÂÈ ÔÂÚÎË
(G);
쉇ÎËÚ¸ ԇΈ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Â„Ó Ì‡
ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
ÒÌfl‚ Á‡„ÎÛ¯ÍË, ÍÓÚÓ˚ ÚÓÊ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰‚Â¸ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÎÂ‚Û˛ ÒÚÓÓÌÛ ÒÂ‰Ì˛˛ ÔÂÚβ.
äβ˜ÓÏ Ì‡ 10 ÏÏ ÓÚ‚ËÌÚËÚ ÓÒ¸ ÔÂÚÎË (Ö) Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ëڠ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ
ÔÂÚÎË;
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰‚Â¸ ÏÓÓÁËθÌË͇;
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÌËÊÌ˛˛ ÔÂÚβ (Ö) ̇
ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ, ËÒÔÓθÁÛfl ‡ÌÂÂ
Û‰‡ÎÂÌÌ˚ ‚ËÌÚ˚.
ëÌflÚ¸ Á‡„ÎÛ¯ÍÛ (F) Ò ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌÓÈ ¯ÂÚÍË
(D) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸  ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛
ÒÚÓÓÌÛ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌÛ˛ ¯ÂÚÍÛ (D) ̇
Ò‚ÓÂ ÏÂÒÚÓ.
Ñ‚ÂË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ì˚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
Ò‰ÌÂÈ ÔÂÚÎË.
ÇÓÒÔÓθÁÓ‚‡‚¯ËÒ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ
Ë ÓÒ··Ë‚ ‰‚‡ ‚ËÌÚ‡, Ò‰Ìflfl ÔÂÚÎfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ì‡ ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÈ ÔÎÓÒÍÓÒÚË.
ÇÌËχÌËÂ:
àÁÏÂÌË ÌÌÔÎÂÌË ÓÓÚÍ˚ÚË ÂÂÈ,
۷‰ËÚ¸Òfl, ˜˜ÚÓ Ò ËÌÚ˚ ÚÚÛ„Ó ÁÁÚflÌÛÚ˚, ËË ˜˜ÚÓ
ÏÌËÚÌ˚È ÛÛÔÎÓÚÌËÚÂθ ÔÔÎÓÚÌÓ ÔÔËÎÂÂÚ ÍÍ
¯Í‡ÙÛ
. èË ÌËÁÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ
Ò‰˚ (̇ÔËÏÂ, ÁËÏÓÈ) ÏÓÊÂÚ Ó·Ì‡ÛÊËÚ¸Òfl
ÌÂÔÎÓÚÌÓ ÔË΄‡ÌË ÛÔÎÓÚÌËÚÂÎfl. Ç ˝ÚÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â ÛÔÎÓÚÌËÚÂθ ÔËÏÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÙÓÏÛ
Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ, Ò Ú˜ÂÌËÂÏ ‚ÂÏÂÌË. чÌ̇fl
ÓÔÂ‡ˆËfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÍÓÂ̇, ̇„‚‡fl
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ó·˚˜Ì˚Ï ÙÂÌÓÏ ‰Îfl ‚ÓÎÓÒ.
D594
G
H
F
D
PR18
F
F
F
E
E
D419
4
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny
produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten
och en milt diskmedel.
Igånsättning
Anslut stickproppen till vägguttaget. Vrid
termoststknappen (F) medsols från läget “0” (Stopp).
Kontrollampan (G) lyser och visar att skåpet får
spänning.
Skåpet stängs av genom att termostatknappen vrids
till läget “0”.
Temperaturreglering
Skåpet är försett med automatisk invändig
belysning. Temperaturregleringen sker medsols och
alltid från en lägre till en högre markering - från
minsta till mesta kyla. Dvs den lägsta markeringen =
den högsta innentemperaturen. Vid valet av rätt
kyltemperatur måste du ta hänsyn till att
temperaturen inne i skåpet påverkas av:
den omgivande temperaturen;
hur ofta dörren öppnas,;
mängden livsmedel;
luftcirkulationen.
Mellanläget är i de flesta fall det lämpligaste.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som
dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på
bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor
(som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskåpet.
Livsmedel som kan påverka smaken hos vissa
födoämnen måste täckas över med exempelvis
aluminium- eller plastfolie.
Använd inte något skurpulver.
4
3
ABC F
S
N
S
G
4
3
DE
Manöverpanel
A -Kontrollampan fryskåpet
B -Snabbinfrysningslampan
C -Temperatur-alarmlampan
D -Termostastknappen fryskåpet
E -Snabbinfrysningsknappen
F -Termostastknappen kylskåpet
G -Kontrollampan kylskåpet
ANVÄNDNING
Viktigt!
Vid inställning av maximal kyla vid hög
rumstemperatur och stor livsmedelsmängd kan
detta innebära att kylskåpet är i gång hela tiden
och då kan det bildas ett frostlager på den bakre
innerväggen. I detta fall skall man ställa in
termostatknappen på högre temperatur, så att
den automatiska avfrostningen fungerar och
därmed strömförbrukningen blir mindre.
ANVÄNDNING AV KYLSKÅPET
33
ìëíÄçéÇäÄ
ê‡ÁÏ¢ÂÌËÂ
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔË·Ó ‚‰‡ÎË ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·,
Ú‡ÍËı ͇Í: ÓÚÓÔËÚÂθÌ˚ ·‡Ú‡ÂË, Ô˜Ë, ÔflÏ˚Â
ÒÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë Ë Ú.‰.
ÑÎfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÔË·Ó‡ ‰ÓÎÊ̇
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Í‡Í ˝ÚÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ.:
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔË·Ó‡ ÔÓ‰ ̇ÒÚÂÌÌ˚ÏË ÍÛıÓÌÌ˚ÏË
ÔÓÎ͇ÏË (ÒÏÓÚË ËÒ. -Ä).
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔË·Ó‡ ·ÂÁ ̇ÒÚÂÌÌ˚ı ÍÛıÓÌÌ˚ı
ÔÓÎÓÍ Ì‡‰ ÌËÏ (ÒÏÓÚË ËÒ. -Ç).
ÇÌËχÌËÂ: Ì ‰ÓÔÛÒ͇ڸ Á‡ÒÓÂÌËfl ÔÓÂÏÓ‚ ‰Îfl
ˆËÍÛÎflˆËË ‚ÓÁ‰Ûı‡.
èË ÔÓÏÓ˘Ë Ó‰ÌÓÈ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍËı
„ÛÎËÓ‚Ó˜Ì˚ı ÌÓÊÂÍ ÏÓÊÌÓ ıÓÓ¯Ó
‚˚Ó‚ÌflÚ¸ ÔË·Ó.
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ÔÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
è ÚÚÂÏ, ÍÍÍ ÒÚËÚ¸ ËÎÍÛ ÓÁÂÚÍÛ,
ÌÂÓ·ıÓËÏÓ ÛÛ·ÂËÚ¸Ò, ˜˜ÚÓ ÌÌÔÊÂÌË ËË
˜‡ÒÚÓÚ‡, ÔÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÌÌ ÁÁ‚Ó‰ÒÍÓÈ Úڷ΢ÍÂ,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÁÁ̇˜ÂÌËflÏ Óχ¯ÌÂÈ ÒÒÂÚË.
ÑÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÍÓη‡ÌË ‚ Ô‰Â·ı +/- 6% ÓÚ
ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl.
ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ Ò ‰Û„ËÏË Ì‡ÔflÊÂÌËflÏË
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡‚ÚÓÚ‡ÌÒÙÓχÚÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
LJÊÌÓ!
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ÓÁÂÚÍÂ,
Ò̇·ÊÂÌÌÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚Ì˚Ï Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ.
èËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌ˚È
Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ.
èË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Û ‰Óχ¯ÌÂÈ
˝ÎÂÍÚÓÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ÒÔˆˇθÌÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl
ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ-˝ÎÂÍÚËÍÓÏ ÔË Òӷβ‰ÂÌËË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı Á‡‚Ó‰ÓÏ-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ Ô‡‚ËÎ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
ᇂӉ-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÌÌ ÓÓڂ˜‡ÂÚ ÁÁ ÌÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Â
ÒÎÛ˜Ë, ˚ÁÌÌ˚ ÌÌÂÒӷβÂÌËÂÏ
‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌÓÈ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË.
чÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ
‰ËÂÍÚË‚‡Ï Öùë
87/308/ëÖÖ
ÓÚ 2/6/87 ÔÓ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌ˲
‡‰ËÓÔÓÏÂı;
73/23/ëÖÖ
ÓÚ 19/02/73 (çËÁÍÓÂ
̇ÔflÊÂÌËÂ) Ë ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl;
89/336/Öùë
ÓÚ 03/05/89
(ùÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇fl ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸) Ë
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl.
ÇÌËχÌËÂ
ëΉÛÂÚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸
ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡ ÓÚ ÒÂÚË, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í ‚ËÎÍÂ
ËÏÂÎÒfl ‰ÓÒÚÛÔ.
ᇉÌË ‡ÒÔÓÌ˚ ÂÚ‡ÎË
Ç ÍÍÓÌÂÚÂ, ÒÒÓÂÊ˘ÂÏ ÓÍÛÏÂÌÚˆË˛,
ÌıÓÚÒ Â ÒÔÓÌ˚ı ÂÚÎË,
ÛÒÚÌÎËÂÏ˚ı ÁÁÌËÂ ÂıÌËÂ ÛÛÎ˚
ÔË·Ó‡.
éÒ··ËÚ¸ ‚ËÌÚ˚ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‡ÒÔÓÌÛ˛ ‰Âڇθ
ÔÓ‰ „ÓÎÓ‚ÍË ‚ËÌÚ‡. ᇂÂÌÛÚ¸ ‚ËÌÚ˚.
NP002
100 mm10 mm
10 mm
A
B
5
Placering av dörrfack och
flaskfack
För att möjliggöra förvaring av matvaruförpackingar i
olika storlekar, kan dörrfacken och flaskfacket flyttas
i höjdled.
Drag stegvis upp hyllan i pilarnas riktning tills den
lossnar och placera den därefter i önskat läge.
PR260
Flyttbara hyllplan
Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genom
att hyllplan tas ut och flyttas till önskad nivå.
D040
PR263
32
D068
4 ‚˚ÔÓÎÌË‚ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËÂ, ‚˚ÚËÚ ÒÚÂÌÍË
̇ÒÛıÓ;
5 ÒÓı‡ÌËÚ ÒÍ·ÓÍ ‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl;
6 ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ;
7 ÔÂ‚‰ËÚ Û˜ÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ËÎË ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ
‚ ÓÁÂÚÍÛ. óÂÂÁ ‰‚‡ ËÎË ÚË ˜‡Ò‡ ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó ‚ÌÓ‚¸ „ÓÚÓ‚ ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl
Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
ÇÌËχÌËÂ:
êÂÍÓÏẨÛÂÏ ÌÌ ÔÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ò ÏÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Î ÛÛÎÂÌË ËËÌÂ, ˜˜ÚÓ·˚ ÌÌÂ
̇ÌÂÒÚË ııÓÎÓ‰ËθÌËÍÛ ÒÒÂ¸ÂÁÌ˚È ÛÛ˘Â·.
ç ÔÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Í͇ÍËÏË-ÎË·Ó ÏÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË
ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËflÏË ËËÎË Û„ËÏË ËËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
Öëãà ÇÇéáçàäãÄ ççÖàëèêÄÇçéëíú
ÖÒÎË ‚ ‡·ÓÚ ÔË·Ó‡ ‚ÓÁÌËÍ· ͇͇fl-ÎË·Ó
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸, ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ˜ÚÓ:
- ‚ËÎ͇ ıÓÓ¯Ó ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ;
- ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË Ì ÓÚÍβ˜ÂÌÓ;
- ͇ۘ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
èÓÏËÏÓ ˝˝ÚÓ„Ó:
- ÂÒÎË ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ ËÁÎ˯Ì ¯ÛÏËÚ, ÚÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Â„Ó ·ÓÍÓ‚ËÌ˚ ÌÂ
͇҇˛ÚÒfl Ï·ÂÎË ËÎË Â Á‡‰ÌËı ÒÚÂÌÓÍ, ˜ÚÓ
ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ¯ÛÏ ËÎË ‚Ë·‡ˆË˛;
- ÔË Ó·Ì‡ÛÊÂÌËË ‚Ó‰˚ ̇ ‰Ì ÓÚÒÂ͇
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÂ
ÓÚ‚ÂÒÚË ڇÎÓÈ ‚Ó‰˚ Ì Á‡ÒÓÂÌÓ.
ÖÒÎË ÔÓÒΠ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ‚˚¯ÂÓÔËÒ‡ÌÌÓÈ
ÔÓ‚ÂÍË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌË·Ҹ,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ëÂ‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ.
íÖïçàóÖëäàÖ ÑÑÄççõÖ
ä·ÒÒ ˝ÌÂ„ÂÚ˘ÂÒÍÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË
B
212
77
1,15
420
12
20
1850
600
600
600
1175
èÓÎÂÁ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇, Î
ê‡ÒıÓ‰ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË, ÍÇÚ/24 ˜
ê‡ÒıÓ‰ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË, ÍÇÚ/„Ó‰
á‡ÏÓ‡ÊË‚‡˛˘‡fl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸, Í„
ÇÂÏfl ÔÓ‰˙Âχ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ˜
èÓÎÂÁ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÓÁËθÌË͇, Î
ê‡ÁÏÂ˚, ÏÏ
Ç˚ÒÓÚ‡
òËË̇
ÉÎÛ·Ë̇
òËË̇ ÔË ÓÚÍ˚Ú˚ı ‰‚Âflı
ÉÎÛ·Ë̇ ÔË ÓÚÍ˚Ú˚ı ‰‚Âflı
íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÔË‚Ó‰flÚÒfl ̇ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡ ΂ÓÈ ÒÚÓÓÌÂ, ‚ÌÛÚË
ÔË·Ó‡.
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Î ÛÛÒÍÓÂÌËfl ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl,
ÍÓÏ ÚÚÂı, ÍÍÓÚÓ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚.
èÓ˚¯ÂÌË ÚÚÂÏÔÂÚÛ˚ ÁÁÏÓÓÊÂÌÌ˚ı
ÔÓ‰ÛÍÚÓ ÏÏÓÊÂÚ ÔÔË‚ÂÒÚË ÍÍ ÒÒÓÍ˘ÂÌ˲ ËËı
ÒÓ͇ ıı‡ÌÂÌËfl.
6
ANVÄNDNING AV FRYSKÅPET
Igånsättning
Anslut stickproppen till vägguttaget. Vrid
termoststknappen (D) medsols från läget “0”
(Stopp). Kontrollampan (A) lyser och visar att skåpet
får spänning.
Frysskåpet stängs av genom att termostatknappen
vrids till läget “0”.
Temperaturreglering
Skåpet är försett med automatisk invändig
belysning. Temperaturregleringen sker medsols och
alltid från en lägre till en högre markering - från
minsta till mesta kyla. Dvs den lägsta markeringen =
den högsta innentemperaturen. Vid valet av rätt
kyltemperatur måste du ta hänsyn till att
temperaturen inne i skåpet påverkas av:
den omgivande temperaturen;
hur ofta dörren öppnas,;
mängden livsmedel;
luftcirkulationen.
Snabbinfrysning
Sätt knappen (E) mot till läge “S” (= SNAPP).
Snabbinfrysning
slampen (B) Iyser.
Temperatur-alarmlampan
Temperatur-alarmlampan (C) tänds automatiskt, när
temperaturen i frysen överstiger ett visst värde, som
kan förhindra tillfredsställande långtidsförvaring. Det
är helt normalt, att temperatur-alarmlampan förblir
tänd under kortare tid, när frysen anslutits för första
gången.
Den förblir tänd tills optimal temperatur för förvaring
av frysta matvaror uppnåtts.
Infrysning av färsk mat
Den fyrstjärniga frysen är väl lämpad för
långtidsförvaring av djupfrysta matvaror och
nedfrysning av färska matvaror.
Om skåpet inte används, skall det ställas in på
snabbnedfrysning i minst tre timmar, innan färska
matvaror läggs in i skåpet. Om det är i drift och
redan innehåller djupfrysta matvaror, bör det med
hänsyn
till den tillkommande kylbelastningen ställas in på
snabbnedfrysning i minst 24 timmar, innan man
lägger in färska matvaror i skåpet.
Lägg in endast förska och väl rengjorda
livsmedelsprodukter ar hög kvalitet.
Förvaring av djupfryst mat
När frysskåpet under en längre tid inte använts
måste man innan man lägger in djupfrysta livsmedel
minst två timmar i förväg koppla på frysen
(termostatvredet skall vridas till maxläget); därefter
kan man åter ställa det på mellanläget.
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshändelse (till exempel
på grund av ett strömavbrott) och avbrottet är längre
än det värde som anges i tabellen över tekniska
data under punkt “tid för temperaturhöjning”, är det
nödvändigt att förbruka maten eller tillaga den direkt
och frysa om den (när den har).
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas
upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet
eller i rumstemperatur, om tiden medger detta.
Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även
om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna
en längre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten
för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom
att spola kranvatten över dem.
31
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
è ˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Îβ·ÓÈ ÓÓÔ‡ˆËË ˚̸ÚÂ
‚ËÎÍÛ ËËÁ ÓÁÂÚÍË.
èÂËӉ˘ÂÒ͇fl ˜˜ËÒÚ͇
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË
Ô‰ÏÂÚ‡ÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ıÓÎÓ‰ËθÌË͇, Ú‡Í Í‡Í
˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ „Ó.
é˜ËÒÚËÚ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ÔÓÎÓÒÚ¸ ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ò
·Ë͇·Ó̇ÚÓÏ ÒÓ‰˚. èÓÚËÚÂ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ
‚˚ÒÛ¯ËÚÂ.
èÂËÓ‰˚ ÌÌÂËÒÔÓθÁÓ‚ÌË ÔÔË·Ó
ÇÓ ‚ÂÏfl ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔË·Ó‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË:
‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ‚˚ÌÛÚ¸ ËÁ
ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ ‚Ò ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ‡ÁÏÓÓÁËÚ¸
ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Â„Ó ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ÔÓÎÓÒÚ¸
Ë ‚Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË;
ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‰‚Â¸ ÔËÓÚÍ˚ÚÓÈ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸
ˆËÍÛÎflˆË˛ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ÌÛÚË Ë Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸
Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔËflÚÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚.
ÇÌÛÚÂÌÌ ÓÓÒ‚Â˘ÂÌËÂ
ÑÎfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í Î‡ÏÔ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl
ıÓÎÓ‰ËθÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
ÓÔÂ‡ˆËË:
éÚ‚ËÌÚËÚ¸ ÍÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ Í˚¯ÍË
쉇ÎËÚ¸ ÔÓ‰‚ËÊÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ Í˚¯ÍË, ̇ÊËχfl
̇ ÌÂÂ Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.
ÖÒÎË Î‡ÏÔ‡ Ì „ÓËÚ ÔË ÓÚÍ˚ÚÓÈ ‰‚ÂË
ÔÓ‚ÂËÚ¸, ‚‚ÂÌÛÚ‡fl ÎË Ó̇ ËÎË ÌÂÚ.
ÖÒÎË ‚‚ÂÌÛÚ‡fl ·ÏÔ‡ Ì „ÓËÚ, Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÂÂ
ÌÓ‚ÓÈ Î‡ÏÔÓÈ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
åÓ˘ÌÓÒÚ¸ ·ÏÔ˚ Û͇Á‡Ì‡ ̇ Í˚¯ÍÂ.
D731
ê‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËÂ
àÌÂÈ Ì‡ ËÒÔ‡ËÚÂΠıÓÎÓ‰ËθÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇
Û‰‡ÎflÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔË Í‡Ê‰ÓÈ
ÓÒÚ‡ÌÓ‚Í ÍÓÏÔÂÒÒÓ‡. í‡Î‡fl ‚Ó‰‡ ÒÚÂ͇ÂÚ ÔÓ
ÒÔˆˇθÌÓÏÛ ÊÂÎÓ·Û Ë ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ ‚ ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ,
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ̇‰ ÍÓÏÔÂÒÒÓÓÏ, ÓÚÍÛ‰‡ Ó̇
ËÒÔ‡flÂÚÒfl.
êÂÍÓÏÂÌÛÂÏ ÔÔÂËÓ˘ÂÒÍË ÔÔÓ˜Ë˘Ú¸
ÓÚÂÒÚËÂ Î ÒÒÎË ÚÚÎÓÈ Ó˚,
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ ÔÔÓ ˆˆÂÌÚÛ ÒÒÔˆˇθÌÓ„Ó ÊÊÂÎÓ·‡
ııÓÎÓ‰ËθÌÓÏ ÓÓÚÒÂÍÂ, ËËÒÔÓθÁÛ Î ˝˝ÚÓ„Ó
ÒÔˆËθÌÓ ÔÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÂ, ÌÌıÓ˘ÂÂÒ
ÓÚÂÒÚËË, ÒÒ ÚÚÂÏ, ˜˜ÚÓ·˚ Ó ÌÌ ÔÔÓÔÎ ÌÌ
ÔÓ‰ÛÍÚ˚.
Ç ÏÓÓÁËθÌÓÏ ÓÚÒÂÍ ËÌÂÈ ‰ÓÎÊÂÌ Û‰‡ÎflÚ¸Òfl
ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÓÌ ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ÚÓ΢ËÌ˚ ÓÍÓÎÓ 4
ÏÏ. ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÒÔˆˇθÌ˚È ÒÍ·ÓÍ, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ‚ÏÂÒÚ Ò
ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÓÏ.
èË Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËË ÚÓÎÒÚÓ„Ó ÒÎÓfl 艇
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÂÒÚË ÔÓÎÌÓÂ
‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËÂ, ‚˚ÔÓÎÌË‚ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
1 ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ËÎË ÔÂ‚ÂÒÚË Û˜ÍÛ
ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “é”;
2 Á‡‚ÂÌÛÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÎÓ‚
„‡ÁÂÚ˚ Ë ÔÓÎÓÊËÚ¸ Ëı ‚ ÔÓı·‰ÌÓ ÏÂÒÚÓ;
3 ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‰‚Â¸ ÓÚÍ˚ÚÓÈ Ë ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚
ÒÔˆˇθÌÓ „ÌÂÁ‰Ó ÒÍ·ÓÍ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â
Û‰ÎËÌËÚÂθÌÓ„Ó ÊÂÎÓ·‡. èÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓ‰
ÒÍ·ÓÍ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ú‡ÎÓÈ ‚Ó‰˚;
D037
7
Råd för upptining av livsmedel
Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:
Kontrollera att frysta matvaror har förvarats på
rätt sätt i din livsmedelsbutik.
se till att frysta matvaror transporteras från
butiken och hem till din frys så fort som möjligt
undvika att öppna dörren till frysen ofta och inte
lämna dörren öppen längre än nödvändigt.
inte frysa in tinade matvror på nytt. Kvaliteten
försämras snabbt efter upptining.
inte överskrida det bäst -före datum som angivits
på förpackningen av livsmedelstillverkaren.
Råd för infrysning av livsmedel
Du får det bästa utbytet av frysen, om du följer
dessa råd!
Den största mängden matvaror som kan
frysas ned på 24 timmar framgår av
typskylten. Den mängden bör inte
överskridas.
Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under
denna tid bör man inte lägga in fler färska
matvaror i skåpet.
Du bör endast frysa ned färska och väl rengjorda
matvaror av god kvalitet.
Matvarorna bör frysas ned i små portioner, dels
för att de fryses ned snabbare, dels för att man
vid en senare tidpunkt bättre kan välja den
mängd som man skall använda och tina upp den
snabbare.
Matvarorna ska slås in lufttätt i aluminiumfolie
eller fryspåsar, innan de läggs in i skåpet.
Färska matvaror bör inte läggas så att de berör
frysta matvaror, eftersom det medför en
temperaturhöjning i de djupfrysta matvarorna.
Magra matvaror har längre hållbarhetstid än feta
matvaror, och även salt förkortar
hållbarhetstiden.
Glass och liknande bör inte användas direkt från
frysen, eftersom det kan förorsaka köldsår på
huden.
Nedfrysningsdatum bör skrivas på de enskilda
matvarornas emballage, så att förvaringstiden
kan kontrolleras.
RÅD
Råd för kylning av livsmedel
Här nedan några praktiska råd:
Packa in rått kött i plastfolie och placera det på
glasskivan.
På så sätt kan ni förvara köttet i högst 1-2 dagar.
Kokt mat, charkvaror etc. skall förvaras övertäckta.
De kan placeras på vilket galler som helst.
Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning
förvaras de i grönsakslådan.
Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i
aluminium- eller plastfolie/plastpåsar så att de inte
kommer i kontakt med luften.
Mjölk: i väl tillslutna förpackningar förvaras den på
hyllorna på dörrens insida.
Symbolerna på lådorna visar olika sorters
djupfrysta varor. Siffrorna anger lagringstiden i
månader för respektive typ av djupfryst vara. Om
det är det övre eller det nedre värdet på de
angivna lagringstiderna som gäller, beror på
livsmedlens kvalitet och deras förbehandling före
infrysningen.
Kolsyrade drycker och liknande skall inte
läggas in i frysen, eftersom flaskan (eller
annan typ av behållare) kan spricka.
30
Ì ÛÔÓÚ·ÎflÚ¸ ‚ ÔË˘Û ÙÛÍÚÓ‚Ó ÏÓÓÊÂÌÓÂ
Ò‡ÁÛ Ê ÔÓÒÎÂ Â„Ó ‚˚ÌËχÌËfl ËÁ
ÏÓÓÁËθÌË͇, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
Ó·ÏÓÓÊÂÌ˲;
̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ̇ÌÂÒÚË ‰‡ÚÛ
Á‡ÏÓÓÁÍË, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸
ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl;
ëËÏ‚ÓÎ˚ ̇ fl˘Ë͇ı Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú ‡Á΢Ì˚Â
ÚËÔ˚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. ñËÙ˚
Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ı‡ÌÂÌËfl,
‚˚‡ÊÂÌÌÛ˛ ‚ ÏÂÒflˆ‡ı ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ÚËÔ‡
Á‡ÏÓÓÊÂÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ÑÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸
·Óθ¯Â„Ó ËÎË ÏÂ̸¯Â„Ó Á̇˜ÂÌËfl
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË ı‡ÌÂÌËfl Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ
͇˜ÂÒÚ‚‡ Ôˢ‚˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë ÓÚ Ó·‡·ÓÚÍË
ÔÂ‰ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËÂÏ.
Ì ÍÍÎËÚ ÏÏÓÓÁËθÌ˚È ÓÓÚÒÂÍ
ÁËÓÌÌ˚Â ÌÌÔËÚÍË, ÚÚÍ ÍÍÍ ÓÓÌË ÏÏÓÛÚ
‚ÁÓ‚‡Ú¸Òfl.
êÂÍÓÏÂ̈ËË ÔÔÓ ııÌÂÌ˲
Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
ÑÎfl ̇˷ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÓÚÒÂ͇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ:
۷‰ËÚ¸Òfl ‚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚË ı‡ÌÂÌËfl
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ‚ χ„‡ÁËÌÂ;
˜ÚÓ·˚ ÔÓÏÂÊÛÚÓÍ ‚ÂÏÂÌË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓÍÛÔÍË ‰Ó ÔÓÏ¢ÂÌËfl ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍ ·˚Î
Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÍÓÓ˜Â;
Ì ÓÚÍ˚‚‡Ú¸ ÒÎ˯ÍÓÏ ˜‡ÒÚÓ ‰‚Â¸
ÏÓÓÁËθÌË͇ Ë Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸  ÓÚÍ˚ÚÓÈ
·Óθ¯Â, ˜ÂÏ ˝ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ.
èÓÒΠ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ·˚ÒÚÓ
ÔÓÚflÚÒfl Ë Ì ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ÔÓ‚ÚÓÌÓÏÛ
Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡Ì˲.
ç Ô‚˚¯‡Ú¸ ÔÂËÓ‰ ı‡ÌÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚È
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ.
êÖäéåÖçÑÄñàà
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÔÓ ÓÓı·ʉÂÌ˲
åÒÓ ((ÒÂ ÚÚËÔ˚):
‰ÓÎÊÌÓ ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸Òfl ‚
ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚˚ ԇÍÂÚ˚ Ë ÔÓÏ¢‡Ú¸Òfl ̇
ÒÚÂÍÎÓ 4 ̇‰ fl˘ËÍÓÏ ‰Îfl Ó‚Ó˘ÂÈ.
Ç ˝˝ÚËı ÛÛÒÎÓ‚Ëflı ÓÓÌÓ ÏÏÓÊÂÚ ıı‡ÌËÚ¸Òfl ÓÓ‰ËÌ ËËÎË
‰‚‡ Ìfl ÏχÍÒËÏÛÏ.
LJÂÌ˚ ÔÔÓ‰ÛÍÚ˚, ııÓÎÓ‰Ì˚ ··Î˛‰‡ ËË ÚÚ.‰.:
ÓÌË
‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ıÓÓ¯Ó Ì‡Í˚Ú˚ Ë ÏÓ„ÛÚ
ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸Òfl ̇ β·Û˛ ¯ÂÚ˜‡ÚÛ˛ ÔÓÎÍÛ.
îÛÍÚ˚ ËË ÓÓÓ˘Ë:
ÔÓÒÎÂ ÔÓÏ˚‚ÍË ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚
ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÔˆˇθÌÓ
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È(Â) fl˘ËÍ(Ë).
ëÎË‚Ó˜ÌÓ ÏχÒÎÓ ËË ÒÒ˚:
ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ı‡ÌËÚ¸Òfl
‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÂÏÍÓÒÚflı Ë Á‡‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸Òfl ‚
ÔÎÂÌÍÛ ËÎË ‡Î˛ÏËÌËÂ‚Û˛ ÙÓθ„Û ‰Îfl
Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ.
åÓÎÓÍÓ ··ÛÚ˚ÎÍı:
‰ÓÎÊÌÓ ÔÎÓÚÌÓ
Á‡Í˚‚‡Ú¸Òfl Ë ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚ ‰ÂʇÚÂÎË
‰Îfl ·ÛÚ˚ÎÓÍ.
Å̇Ì˚, ÍÍÚÓÙÂθ, ÂÔ˜Ú˚È ÎÎÛÍ ËË ˜˜ÂÒÌÓÍ,
ÂÒÎË ÓÓÌË ÌÌ ÛÛÔ‡ÍÓ‚‡Ì˚, ÌÌ ÓÎÊÌ˚ ıı‡ÌËÚ¸Òfl
ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÂ.
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÔÓ ÁÁ‡ÏÓ‡ÊË‚‡Ì˲
ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl χÍÒËχθÌÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË
ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÔË‚Ó‰ËÏ ÌÂÍÓÚÓ˚Â
‚‡ÊÌ˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË:
ÏÍÒËÏθÌÓ ÍÍÓ΢ÂÒÚÓ ÔÔÓÛÍÚÓ,
ÍÓÚÓÓ ÏÏÓÊÂÚ ··˚Ú¸ ÁÁ‡ÏÓÓÊÂÌÓ ÁÁ 224 ˜˜‡Ò‡,
ÔË‚Ó‰ËÚÒfl ÌÌ ÚÚ‡·Î˘Í ııÓÎÓ‰ËθÌË͇;
ÔÓˆÂÒÒ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ‰ÎËÚÒfl 24 ˜‡Ò‡. ç‡
ÔÓÚflÊÂÌËË ˝ÚÓ„Ó ÔÓÏÂÊÛÚ͇ ‚ÂÏÂÌË ÌÂ
ÒΉÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ‰Û„Ëı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ‰Îfl
Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl;
Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡Ú¸ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔÓ‰ÛÍÚ˚
ÓÚ΢ÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡, Ò‚ÂÊËÂ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ
Ó˜Ë˘ÂÌÌ˚Â;
‡Á‰ÂÎËÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ̇ Ì·Óθ¯Ë ‰ÓÁ˚,
˜ÚÓ·˚ ÛÒÍÓËÚ¸ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËÂ Ë ‰‡Ú¸
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡Ú¸ Î˯¸ ÚÓθÍÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ Ëı ˜‡ÒÚ¸;
Á‡‚ÂÌÛÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ‡Î˛ÏËÌËÂ‚Û˛ ÙÓθ„Û
ËÎË ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌ, ÍÓÚÓ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÎÓÚÌÓ
ÔË΄‡Ú¸ Í ÔÓ‰ÛÍÚ‡Ï Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡Ú¸
„ÂÏÂÚ˘ÌÓÒÚ¸;
Ì ‰ÓÔÛÒ͇ڸ ͇҇ÌËfl Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÂÏ˚ı
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ò ÛÊ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ÏË. ùÚÓ
Ô˂‰ÂÚ Í ÔÓ‚˚¯ÂÌ˲ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
ÔÓÒΉÌËı;
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÏÌËÚ¸, ˜ÚÓ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ·ÂÁ ÊË‡
ı‡ÌflÚÒfl ÎÛ˜¯Â Ë ‰Óθ¯Â ÊËÌ˚ı, ‡ ÒÓθ
ÛÏÂ̸¯‡ÂÚ ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl;
8
SKÖTSEL
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan
någon rengöring påbörjas!
Regelbunden rengöring
Tvätta av kylskåpet invändigt med Ijummet vatten
och sodapulver. Rengör utvändiga ytor med en
silikonvaxspray. Kondensatorn och kompressorn bör
rengöras med en borste eller damsugare. Detta
bidrar till att kylskåpet bibehåller sina fina
driftegenskaper och sparar energi.
Urkoppling
Vid en längre tid urkoppling som t.ex. under en
semester-period måste ni vidta följande åtgärder:
Dra ur stickkontakten ur el-uttaget;
Plocka bort alla livsmedel ur skåpet;
Göra skåpet rent invändigt;
Lämna dörren öppen så att luften kan fritt cirkulera
och förhindra att någon obehaglig lukt eller mögel
uppstår.
Invändig belysning
Glödlampan i skåpets invändiga belysning kan
kontrolleras på följande sätt:
Skruvarna i belysningens avskärmning skruvas
ur,
den rörliga delen trycks av såsom visat på
skissen.
Om dörren är öppen och lampan inte tänds,
kontrollera om glödlampan är ordentligt fastskruvad.
Om den fortfarande inte fungerar, byt ut den med en
glödlampa av samma styrka.
Glödlampans typ och styrka är angivna på lampans
avskärmning.
D731
Avfrostning
Kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från
avdunstningelementet varje gång kompressorn
stannar vid normal användning av kylskåpet.
Smältvattnet rinner ut genom ett avloppshål till en
särskild behållare ovanför kompressorn på skåpets
baksida, där det sedan avdunstar.
Kom ihåg att rengöra avloppshålet mitt i
avfrostningsrännan regelbundet för att förhindra
att vattnet rinner över och droppar ner på
matvrorna i kylskåpet. Använd den renspinne
som redan sitter i avloppshålet.
Fryskåpet
Frysutrymmet kommer efterhand att täckas av ett
frostskikt. När skiket blir tjockare än 4mm skrapas
det av med den medföljande
plastskrapan.Strömmen till skåpet behöver inte
brytas och matvatorna inte tas ut när detta görs. Blir
isskiktet i frysutrymmet mycket tjockt ska en
fullständig avfrostning företas enligt följande:
Bryt strömmen till skåpet eller vrid
termostatknappen till ”0”.
Ta ut de frysta matvarorna och slå in dem i rikligt
med tidningspapper. Lägg dem kallt.
D037
29
àëèéãúáéÇÄçàÖ ååéêéáàãúçàäÄ
ꇷÓÚ‡
ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ᇄÓ‡ÌË ·ÏÔ˚ (Ä)
Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·Ó ÔÓ‰ ̇ÔflÊÂÌËÂÏ.
èÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ Û˜ÍÛ
ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ (D) Á‡ ÔÓÎÓÊÂÌË “0”, ÔÓ
Í‡ÈÌÂÈ ÏÂÂ, ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË 1.
Ç˚Íβ˜ÂÌË ӷÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË
ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “0”.
ê„ÛÎËӂ͇ ÚÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ „ÛÎËÛÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ë
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚˚¯Â̇ (ÏÂÌ ıÓÎӉ̇fl)
ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË Ì‡ ·ÓΠÌËÁÍË Á̇˜ÂÌËfl, ËÎË
ÔÓÌËÊÂ̇ (·ÓΠıÓÎӉ̇fl) ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË Ì‡
·ÓΠ‚˚ÒÓÍË Á̇˜ÂÌËfl.
ç‡Ë·ÓΠۉӷÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÓÔ‰ÂÎflÚ¸ Ò Û˜ÂÚÓÏ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Ù‡ÍÚÓÓ‚:
1. ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚;
2. ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÓÚÍ˚ÚËfl ‰‚ÂË;
3. ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ı‡ÌËÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚;
4. ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÔË·Ó‡.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÚÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡
ÔÓ ÒÒÂ‰ËÌ ¯¯Í‡Î˚.
á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËÂ
èÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ (Ö) ‚ÎÂ‚Ó ‰Ó ÚÂı ÔÓ,
ÔÓ͇ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË S Ì Ó͇ÊÂÚÒfl ‚ˉÌ˚Ï.
ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ ÂÊËχ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÔË
˝ÚÓÏ Á‡„ÓËÚÒfl.
ã‡ÏÔ‡ Ä‚‡ËÈ̇fl ÚÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡”
ã‡ÏÔ‡ “Ä‚‡ËÈ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡” ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÍÓ„‰‡ ‚ÌÛÚÂÌÌflfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡
ÏÓÓÁËθÌË͇ Ô‚˚¯‡ÂÚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÂ
Á̇˜ÂÌËÂ, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÓÍ‡ÚËÚ¸ ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
è·˚‚‡ÌË ·ÏÔ˚ ‚Ó ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ‚
Ú˜ÂÌË ÌÂÍÓÚÓÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ÔÓÒΠÔÛÒ͇
ÔË·Ó‡ fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÓχθÌ˚Ï.
ã‡ÏÔ‡ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ÍÓ„‰‡ ‚ÌÛÚÂÌÌflfl
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÏÓÓÁËθÌË͇ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ Á̇˜ÂÌËfl,
ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌË ÒÒ‚ÂÊËı ÔÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
åÓÓÁËθÌËÍË Ò ˜ÂÚ˚¸Ïfl Á‚ÂÁ‰Ó˜Í‡ÏË
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Ò‚ÂÊËı
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë ‰Ó΄ÓÒÓ˜ÌÓ„Ó ı‡ÌÂÌËfl
Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
ÖÒÎË ÏÓÓÁËθÌËÍ ·˚Î ‚˚Íβ˜ÂÌ, ÔÂ‰
ÔÓÏ¢ÂÌËÂÏ ‚ ÌÂ„Ó Ò‚ÂÊËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÂÊËÏ
Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜ËÚ¸ Ì ÏÂÌ ˜ÂÏ
Á‡ ÚË ˜‡Ò‡. ÖÒÎË Ê ÏÓÓÁËθÌËÍ ÛÊ ‡·ÓÚ‡ÂÚ
Ë ‚ ÌÂÏ ı‡ÌflÚÒfl Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚,
ÂÊËÏ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜ËÚ¸ Á‡ 24
˜‡Ò‡ ÔÂ‰ ÔÓÏ¢ÂÌËÂÏ ‚ ÌÂ„Ó Ò‚ÂÊËı
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
ç Ô‚˚¯‡ÈÚ χÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÂÏ˚ı ‚ Ú˜ÂÌË ÒÛÚÓÍ (24 ˜‡ÒÓ‚)
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÍÓÚÓÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ú‡·Î˘Í Ò
ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË ‰‡ÌÌ˚ÏË.
á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌË ‰ÎËÚÒfl 24 ˜‡Ò‡. ÇÓ ‚ÂÏfl
Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍ ÌÓ‚˚ı
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ì ÒΉÛÂÚ.
ï‡ÌÂÌË ÁÁÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÔÓ‰ÛÍÚÓ
ÖÒÎË ÏÓÓÁËθÌËÍ Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎÒfl, „Ó
ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ‚ ÂÊËÏ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl S
Ì ÏÂÌ ˜ÂÏ Á‡ 2 ˜‡Ò‡ ÔÂ‰ ÔÓÏ¢ÂÌËÂÏ ‚
ÌÂ„Ó Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó
„ÛÎflÚÓ ÒΉÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË N.
ì‰ÓÒÚÓ‚Â¸ÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚Â
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚‡Ì˚ ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
äÛÔÎÂÌÌ˚ ‚ χ„‡ÁËÌ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚
ÒΉÛÂÚ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍ Í‡Í ÏÓÊÌÓ
·˚ÒÚÂÂ, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Û‰ÓÒÚÓ‚ÂË‚¯ËÒ¸ ‚
ÌÂÔÓ‚ÂʉÂÌÌÓÒÚË Ëı ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË.
ÇÌËχÌËÂ
èË ÒÒÎÛ˜ÈÌÓÏ ÁÏÓÊËÌËË, ÌÌÔËÏÂ,
ËÛ ÓÓÚÍβ˜ÂÌË ˝˝ÎÂÍÚÓÒÌ·ÊÂÌË, ÂÂÒÎË
ÔÂËÓ ÔÔÂ˚¯‡ÂÚ ÁÁ̘ÂÌËÂ, ÔÔËÂÂÌÌÓ ÌÌ
Ú‡·Î˘Í ÚÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ‡ÌÌ˚ı ÔÔÛÌÍÚ ‚ÂÏfl
ÔÓ˙ÂÏ ÚÚÂÏÔÂÚÛ˚, ÌÌÂÓ·ıÓËÏÓ ··ÛÂÚ
ÛÔÓÚ·ËÚ¸ ÔÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÍÍ‡Í ÏÏÓÊÌÓ ÒÒÍÓÂÂ, ËËÎË ÊÊÂ
ÔË„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ËËı ËË ÁÁ‡ÏÓÓÁËÚ¸ ((ÔÓÒΠÓÓÒÚ˚‚‡ÌËfl).
ê‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌË ÔÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚Â Ë ·˚ÒÚÓÁ‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚Â
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡˛ÚÒfl ‰Îfl ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ‚
ıÓÎÓ‰ËθÌÓÈ Í‡ÏÂ ËÎË ÔË ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ëϲ˘Â„ÓÒfl ‚
‡ÒÔÓflÊÂÌËË ‚ÂÏÂÌË.
ç·Óθ¯Ë ÔÓˆËË ÔË˘Ë ÏÓÊÌÓ ‚‡ËÚ¸ Ò‡ÁÛ
ÔÓÒΠËı ÒÌflÚËfl ËÁ ÏÓÓÁËÎÍË, ÌÓ ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
Û‰ÎËÌflÂÚÒfl ‚ÂÏfl ‚‡ÂÌËfl.
èË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ÍÍÛ·ËÍÓ‚ Î艇
èË·Ó Ò̇·ÊÂÌ ‚‡ÌÌӘ͇ÏË ‰Îfl ÍÛ·ËÍÓ‚ 艇.
LJÌÌÓ˜ÍË Á‡ÔÓÎÌfl˛ÚÒfl ‚Ó‰ÓÈ ‚ ‡ÁÏÂ 3/4 Ëı
‚˚ÒÓÚ˚ Ë ÔÓÏ¢‡˛ÚÒfl ‚ ÏÓÓÁËθÌÛ˛ ͇ÏÂÛ.
äÛ·ËÍË Î¸‰‡ ‚˚ÌËχ˛ÚÒfl ΄ÍËÏ ÒÍۘ˂‡ÌËÂÏ
‚‡ÌÌÓ˜ÍË.
ç ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl, ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ‚‡ÌÌÓ˜ÂÍ ËÁ
ÏÓÓÁËÎÍË, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË.
9
9
OM NÅGOT INTE FUNGERAR
Problem
Det är fdr varmt i frysen.
Det är fdr kallt i frysen.
Det bildas mycket frost och is.
Det är fdr kallt i kylen.
Det är fdr varmt i kylen.
D068
Placera plastskrapan i uttaget i mitten länst ned.
Placera ett uppsamlingskärl under för att samla
upp avfrostningsvattnet
Torka iinsidan av skåpet grundligt när
avfrostningen är avslutad;
förvara skrapan tills du behöver den igen;
vrid termostatratten tillbaka till önskad inställning
eller anslut kontakten i vägguttaget.
Viktigt!
Använd aldrig metallföremål för att skrapa bort
frostskiktet, ty då kan skador uppstå som ej går
att reparera.
Använd aldrig skarpa metallföremål för att
skrapa av frosten på avdunstningselementet.
Det kan skadas.
En temperaturstegring hos de djupfrysta
matvarorna under avfrostningen kan resultera i
att lagringstiden förkortas.
Möjlig orsak / Åtgärdsförslag
Ställ in en kallare temperatur.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Om varma varor lagts in i frysen. Vänta några timmar
och kontrollera sedan temperaturen igen.
Fördela varorna så att den kalla luften ken cirkulera
mellan dem.
Ställ in en varmare temperatur.
Infrysningen ken vara på.
Temperaturfönstret visar skåpets varmaste
varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets
temperatur och (medel-)temperatur som mätts upp på
annat sätt är alltså fulls normal.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och rent
Ställ in en varmare temperatur.
Ställ in en varmare temperatur.
Grönsaker och varor som lätt fryser ken ha blivit
placerade på “en för kall hylla”. Se avsnittet
“Temperaturen i kylen”
Ställ in en kallare temperatur.
Placera varorna på rätt plats i kylen. Se avsnittet
“Temperaturen i kylskåpet”.
Fördela varorna så att den kalla luften ken cirkulera
mellan dem.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
När skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något man enkelt kan rätta till själv. Läs igenom och
följ tabellen så behöver inte service beställas i onödan.
28
ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÔÔÓÎÓÍ
èÓÎÍË ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ ÏÓ„ÛÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ̇
‡ÁÌ˚ ‚˚ÒÓÚ˚.
ùÚÓ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏ¢ÂÌËfl ̇
ÌËı ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ ‡ÁÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚.
èÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Ì‡ÊËχfl ̇ ÔÓÎÍÛ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË,
Û͇Á‡ÌÌÓÏ ÒÚÂÎÓÈ, ÒÌflÚ¸ ÔÓÎÍÛ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÂÂ
‚ ÌÛÊÌÛ˛ ÔÓÁËˆË˛.
PR260
èÓÎÍË, „ÛÎËÛÂÏ˚ ÔÔÓ ˚ÒÓÚÂ
ÇÌÛÚÂÌÌË ÒÚÂÌ˚ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ Ò̇·Ê‡˛ÚÒfl
̇Ô‡‚Îfl˛˘ËÏË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏË ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂ
ÔÓÎÓÍ Ì‡ ‡ÁÌ˚ ‚˚ÒÓÚ˚.
D040
PR263
10
Det rinner vatten på köldplattan inuti kylskåpet.
Det rinner vatten i kylen.
Det rinner vatten på golvet.
Kompressorn går kontinuerligt.
Skåpet går inte alls. Varken kyla eller belysning
fungerar. Inga signallampor Iyser.
Skåpets Ijudnivå är för hög.
Strömavbrott
Det är fulls normalt. Under den automatiska
avfrostningen tinar frosten på köldplattan.
Rensa dropprännan och avrinningshålet, tex med en
tops eller piprensare.
Varor ken vara placerade så att de hindrar vatten
från att rinna ner i dropprännan.
Placera avrinningsslangen på skåpets baksida över
droppskålen.
Se kapitlet “Innan skåpet startas för första gången”.
Ställ in en varmare temperatur.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Det är varmare än normal rumstemperatur där
skåpet står placerat.
Stickkontakten sitter inte i ordentligt.
Säkringen är sönder.
Skåpet är inte påslaget.
Det kommer inte fram ström till skåpet. (Prove
genom att ansluta en annan apparat.)
I kylsystemet bildas det vissa ljud. Ett pulserande
Ijud hörs när köldmediet pumpas runt i kylsystemet.
När kompressorn startar och stannar kan
knäppande ljud höras från termostaten.
Om ljudnivån upplevs som störande:
Böj försiktigt rören på skåpets baksida så att de inte
vidrör varandra.
Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan skåpet och
rören) om de fallit bort.
Följ noga Instruktionerna i avsnittet “Ställ skåpet på
plats”.
Öppna inte skåpet i onödan, förutom om avbrottet
verkar bli långvarigt då bör varorna om möjligt flyttas
till ett fungerande skåp. Är de frysta varorna
fortfarande hårda efter strömbrottet kan de frysas
om direkt. Har matvarorna tinat men fortfarande är
friska och luktar gott kan de användas, men de bör
tillagas innan de fryses om eller konsumeras.
ç ÔÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ò ·‡ÁË‚Ì˚ÏË ÏÏÓ˛˘ËÏË
ÒÂÒÚÏË ËËÎË ÔÔÓÓ¯ÍÏË, ÍÍÓÚÓ˚ ÏÏÓÛÚ
ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÓÓÚ‰ÂÎÍÛ.
27
óËÒÚ͇ ÌÛÚÂÌÌËı ˜˜‡ÒÚÂÈ
èÂ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ÒÂ
‚ÌÛÚÂÌÌË ˜‡ÒÚË ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï
ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ı‡‡ÍÚÂÌÓ„Ó
“Á‡Ô‡ı‡ ÌÓ‚Ó„Ó”, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ‚˚ÚÂÂÚ¸ ̇ÒÛıÓ.
ꇷÓÚ‡
ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. èÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍ Û˜ÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ (F) Á‡
ÔÓÎÓÊÂÌË “0”, ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂÂ, ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË 1.
ᇄÓ‡ÌË ·ÏÔ˚ (G) Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·Ó
‡·ÓÚ‡ÂÚ.
Ç˚Íβ˜ÂÌË ӷÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË
ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “0”.
ê„ÛÎËӂ͇ ÚÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ „ÛÎËÛÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ë
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚˚¯Â̇ (ÏÂÌ ıÓÎӉ̇fl)
ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË Ì‡ ·ÓΠÌËÁÍË Á̇˜ÂÌËfl, ËÎË
ÔÓÌËÊÂ̇ (·ÓΠıÓÎӉ̇fl) ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË Ì‡
·ÓΠ‚˚ÒÓÍË Á̇˜ÂÌËfl.
ç‡Ë·ÓΠۉӷÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÓÔ‰ÂÎflÚ¸ Ò Û˜ÂÚÓÏ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Ù‡ÍÚÓÓ‚:
1. ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚;
2. ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÓÚÍ˚ÚËfl ‰‚ÂË;
3. ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ı‡ÌËÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚;
4. ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÔË·Ó‡.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÚÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡
ÔÓ ÒÒÂ‰ËÌ ¯¯Í‡Î˚.
éı·ʉÂÌË ÔÔË˘Ë ËË Ì̇ÔËÚÍÓ‚
ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ıÓÎÓ‰ËθÌË͇
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ:
Ì ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ „Ófl˜Ë Ôˢ‚˚Â
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ËÎË Ó·‡ÁÛ˛˘Ë ԇ ÊˉÍÓÒÚË;
̇Í˚Ú¸ ËÎË ÛÔ‡ÍÓ‚‡Ú¸ ‚ ÔÎÂÌÍÛ ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ‚
ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÂÒÎË ÓÌË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‡ÓχÚÌ˚Â
‚¢ÂÒÚ‚‡;
ÛÎÓÊËÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÁ‰Ûı
ÏÓ„ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÔÓıÓ‰ËÚ¸ ÏÂÊ‰Û ÌËÏË.
4
3
ABC F
S
N
S
G
4
3
DE
è‡ÌÂθ ÛÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
Ä. ã‡ÏÔ‡ ‡·ÓÚ˚ ÏÓÓÁËθÌË͇
Ç. ã‡ÏÔ‡ ·˚ÒÚÓ„Ó Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl
ë. Ä‚‡ËÈ̇fl ·ÏÔ‡
D. ê͇ۘ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ÏÓÓÁËθÌË͇
Ö. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl
F. ê͇ۘ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇
G. ã‡ÏÔ‡ ‡·ÓÚ˚ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇
ùäëèãìÄíÄñàü
ÇÌËχÌËÂ!
Ç˚·Ë‡ ÌÌËÁÍÛ˛ ÚÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ÔÔË ÔÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ
ÚÂÏÔÂÚÛ ÓÓÍÛÊ˛˘ÂÈ ÒÒÂ˚ ËË ÔÔË
Á̘ËÚÂθÌÓÏ ÍÍÓ΢ÂÒÚ ÔÔÓÛÍÚÓ,
ıÓÎÓËθÌËÍ ÏÏÓÊÂÚ ·ÓÚÚ¸ ÌÌÂÔÂ˚ÌÓ,
Ó·‡ÁÛfl ËËÌÂÈ ËËÎË ÎΉ ÌÌ ÁÁ‡‰ÌÂÈ ÒÒÚÂÌÍ Í͇ÏÂ˚.
Ç ˝˝ÚÓÏ ÒÒÎۘ ÌÌÂÓ·ıÓËÏÓ ÔÔÂÂÂÒÚË Û˜ÍÛ
ÚÂÏÓÂÛÎÚÓ ÌÌ ··ÓÎÂÂ ˚ÒÓÍÛ˛
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ, ˜˜ÚÓ·˚ ÓÓ·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÂ
ÁÏÓÊË‚‡ÌËÂ, , ÒÒΉÓÚÂθÌÓ, ÏÏÂ̸¯ËÈ
‡ÒıÓ‰ ˝˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË.
ùäëèãìÄíÄñàü ïïéãéÑàãúçàäÄ
11
TEKNISKA DATA
Energiklass B
212
77
1,15
420
12
20
1850
600
600
600
1175
Kylskåpets nyttovolym i liter
Energiförbrukning per dygn (Kwh)
Energiförbrukning per år (Kwh)
Fryskapacitet under ett dygn
Tid för temperaturstigning från -18°C till -9°C (timmar)
Frysskåpets nyttovolym i liter
Dimensioner (mm)
höjd
bredd
djup
bredd med dörrarna öppna 90°
djup med dörrarna öppna 90°
Skåpets tekniska data anges på typskylten som sitter på vänster sida inuti skåpet.
SERVICE OCH RESERVDELA
Service och reservdelar
Innan service kontaktas. Läs igenom
bruksanvisningen och följ de råd och anvisningar
som ges i avsnittet “Om produkten inte fungerar”
för att försäkra dig om att du inte kan åtgärda felet
pa egen hand. Om service tillkallas inom EHL-
ätagandet för att åtgärda de problem som finns med
pä denna lista, riskerar du att själv få stå för
kostnaden. Detta gäller också om du använt
produkten till annat än den är avsedd för.
Service och reservdelar till din produkt får du via din
aterförsäljare eller AB Elektroservice (se under
“Hushållsutrustning, vitvaror” i telefonkatalogens
Gula sidor). Uppge produktens modellbeteckning,
produkt- och serienummer enligt dataskylten.
Mod.
PROD. NO
SER. NO
Inköpsdatum:
Konsumentköp EHL
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller
Konsumentköp EHL samt övriga EHL-
bestämmelser, vilka återförsäljaren tillhandahaller.
Kom ihåg att spara kvittot och EHL -
försäkringsbevis.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller
användning ber vi dig ringa vår konsumentgrupp, tel.
nr. 08 - 7387930.
Zanussi AB
105 45 Stockholm
26
ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ‚˚‚‰ÂÚ ËÁ ÒÚÓfl ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚
ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ Ë ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓ˜Û
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. ëÏÓÚË ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ.
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡ÚËÚ¸ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚
ÔË·Ó Ì ÒÚÓflΠ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏ ÔÓ‚Ó‰Â.
ÇÌËχÌËÂ
: ÂÒÎË ÒÂÚ‚ÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ÔÓ‚‰ËÎÒfl,
ÚÓ Â„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÒÔˆˇθÌ˚Ï
¯ÌÛÓÏ ËÎË ¯ÌÛÓÏ Ò ‚ËÎÍÓÈ, Ëϲ˘ËÏÒfl Û
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË Ê ‚˚ÔÓÎÌfl˛˘Â„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ‡„ÂÌÚ‡.
燄‚‡˛˘ËÂÒfl ˜‡ÒÚË ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ ÌÂ
‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË. èÓ ÏÂÂ
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, Á‡‰Ìflfl ÒÚÂÌ͇ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇
‰ÓÎÊ̇ ÔË΄‡Ú¸ Í ÒÚÂÌÂ.
ÖÒÎË ÔË·Ó ÔÂ‚ÓÁËÎÒfl ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÚÓ ÒÓ‰Âʇ˘ÂÂÒfl ‚ ÍÓÏÔÂÒÒÓÂ
χÒÎÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÍÓÌÚÛ ı·‰‡„ÂÌÚ‡. Ç
˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸ ÌÂ
ÏÂÌ ‰‚Ûı ˜‡ÒÓ‚ ÔÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ
ıÓÎÓ‰ËθÌË͇, ˜ÚÓ·˚ χÒÎÓ ‚˚ÚÂÍÎÓ Ó·‡ÚÌÓ
‚ ÍÓÏÔÂÒÒÓ.
ᇢËÚ‡ ÓÓÍÛʇ˛˘ÂÈ
Ò‰˚
çË ıı·‰‡„ÂÌÚ, ÌÌË ÚÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚Â
χÚÂˇÎ˚ ‡ÌÌÓ„Ó ÔÔË·Ó‡ ÌÌ ÒÒÓ‰ÂʇÚ
Ò· ‡Á˚, ÒÒÔÓÒÓ·Ì˚ Ì̇ÌÂÒÚË ÛÛ˘Â·
ÓÁÓÌÓ‚ÓÏÛ ÒÒÎÓ˛. ïïÓÎÓ‰ËθÌËÍ ÌÌ ÒÒΉÛÂÚ
Ò‰‡‚‡Ú¸ ÛÛÚËθ ÏÂÒÚ ÒÒ ··˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÓÚıÓ‰‡ÏË
Ë ÏÏÛÒÓÓÏ. ààÁ·Â„‡ÈÚ ÔÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
ıÓÎÓ‰ËθÌÓ„Ó ÍÍÓÌÚÛ‡, ÓÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÒÒÁ‡‰Ë,
fl‰ÓÏ ÒÒ ÚÚÂÔÎÓÓ·ÏÂÌÌËÍÓÏ. ë낉ÂÌËfl ÓÓ ÏÏÂÒÚÂ
̇ıÓʉÂÌËfl ÓÓ„‡ÌËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı ÚÚÓ˜ÂÍ
ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÏÏÓÊÌÓ ÔÔÓÎÛ˜ËÚ¸
ÏÛÌˈËԇθÌ˚ı ÓÓ„‡Ì‡ı. ààÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚Â
‰‡ÌÌÓÏ ÔÔË·Ó ÏχÚÂˇÎ˚ ÒÒ ÒÒËÏ‚ÓÎÓÏ
ÏÓ„ÛÚ ··˚Ú¸ ÔÔÓ‚ÚÓÌÓ ÔÔÂÂ‡·ÓÚ‡Ì˚.
éÉãÄÇãÖçàÖ
êÂÍÓÏẨ‡ˆËfl ËË ‡ÊÌ˚ Ò҂‰ÂÌËfl
25
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl
27
óËÒÚ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌËı ˜‡ÒÚÂÈ 27
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ııÓÎÓ‰ËθÌË͇
27
ꇷÓÚ‡ 27
ê„ÛÎËӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ 27
éı·ʉÂÌË ÔË˘Ë Ë Ì‡ÔËÚÍÓ‚ 27
èÓÎÍË, „ÛÎËÛÂÏ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓÚ 28
ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓÎÓÍ 28
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÏÏÓÓÁËθÌË͇
29
ꇷÓÚ‡ 29
ê„ÛÎËӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ 29
á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌË 29
ã‡ÏÔ‡ “Ä‚‡ËÈ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡” 29
á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌË ҂ÂÊËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ 29
ï‡ÌÂÌË Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ 29
ê‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌË ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ 29
èË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ÍÛ·ËÍÓ‚ 艇 29
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË
30
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı·ʉÂÌ˲ 30
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡Ì˲ 30
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ ı‡ÌÂÌ˲
Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ 30
é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
31
èÂËӉ˘ÂÒ͇fl ˜ËÒÚ͇ 31
èÂËÓ‰˚ ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔË·Ó‡ 31
ÇÌÛÚÂÌÌ ÓÒ‚Â˘ÂÌË 31
ê‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌË 31
ÖÒÎË ÓÁÌËÍ· ÌÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸
32
íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚Â
32
ìÒÚ‡Ìӂ͇
32
ê‡ÁÏ¢ÂÌË 33
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË 33
ᇉÌË ‡ÒÔÓÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË 33
àÁÏÂÌÂÌË ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚ÚËfl ‰‚ÂÂÈ 34
12
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skåpets spänning, som finns angiven
på en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer med
lokalens nätspänning.
En spänningsvariation på ±6% kan accepteras.
För anpassning av kylskåpet till annan spänning,
skall en transformator med passande prestanda
förkopplas.
Apparaten måste förses med effektiv jordning.
Nätsladden/stickproppen har därför en särskild
jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nätet
saknar jordningsmöjlighet, måste apparaten förses
med separat jordledare av en behörig elektriker i
enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar,
såvida föreskrifterna för undvikande av
olyckshändelser inte åtföljs.
Kylskåpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag.
Skarvsladd skall inte användas.
Denna apparat är i överenstämmelse med
följande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dämpning av
radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om
lågspänning) och senare ändringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare
ändringar.
INSTALLATION
Placering
Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar
eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra
värmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus).
För att säkra största effektivitet skall det vara ett
mellanrum på minimum 10 mm mellan frysens
överdel och eventuella hyllor eller ytor, som är
placerade ovanför frysen (se Fig. 1/A). Luftkanalen
kan förses med ett glest galler. Den idealiska
placeringen ses på Figur 1/B (utan några ytor
ovanför). Perfekt vågrät inställning får man genom
att justera stödfötterna.
NP002
100 mm10 mm
10 mm
A
B
Bakre Avståndsstycken
I påsen med det skriftliga materialet hittar Ni två
avståndsbrickor, som skall monteras på
topplattans båda hörn på bakssidan av skåpet.
Detta görs genom att skruva ut skruvarna, placera
avståndsbrickorna under skravhuvudena och
slutligen skruve fast skruvarna på nytt.
D594
Viktig
Utrustningen ska kunna kopplas från nätet. Det är
därför nödvändigt att kontakten går att komma åt
efter installationen.
25
óÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‡ÊÌÓ, ˜˜ÚÓ·˚ ‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ıı‡ÌËÎÓÒ¸ ÏÂÒÚ ÒÒ ÔÔË·ÓÓÏ Îfl ÔÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËËÏ
·Û‰Û˘ÂÏ. ÖÖÒÎË ÔÔË·Ó ··Û‰ÂÚ ÔÔÓ‰‡Ì ËËÎË ÔÔÂ‰‡Ì Û„ÓÏÛ ÎÎˈÛ, ËËÎË ÊÊ ÂÂÒÎË ˚ ÔÔÂ‰ÂÚ ÌÌ ÌÌÓ‚ÓÂ
ÏÂÒÚÓ, ËË ··Û‰ÂÚ ˚ÌÛʉÂÌ˚ ÓÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÔË·Ó, ÌÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û۷‰ËÚ¸Òfl, ˜˜ÚÓ ÏÂÒÚ ÒÒ ÔÔË·ÓÓÏ ··Û‰ÂÚ
ÌıÓËÚ¸Ò ÚÚÍÊ ËË ÛÍÓÓ‰ÒÚÓ, ˜˜ÚÓ·˚ ÌÌÓ‚˚È ÎÂΈ ÏÏÓ ÓÓÁÌÍÓÏËÚ¸Ò ÒÒ ÂÂÓ ‡·ÓÚÓÈ ËË ÒÒ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË.
ÖÒÎË ˝˝ÚÓÚ ııÓÎÓËθÌËÍ ÒÒ ÏÏÌËÚÌ˚Ï ÛÛÔÎÓÚÌËÚÂÎÂÏ ÌÌ ÂË ÁÁÏÂÌËÚ ÒÒÚ˚È ııÓÎÓËθÌËÍ ÒÒ
ÔÛÊËÌÌ˚Ï ÁÁ‡ÏÍÓÏ ÌÌ ‚ÂË, ÚÚÓ ÔÔÂ‰ ÚÚÂÏ, ÍÍ‡Í ÒÒ‰‡Ú¸ ÂÂÓ ÛÛÚËθ ÌÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ˚‚ÂÒÚË ÔÔÛÊËÌÌ˚È
Á‡ÏÓÍ ËËÁ ÒÒÚÓfl, ˜˜ÚÓ·˚ ııÓÎÓ‰ËθÌËÍ ÌÌ ÒÒÏÓ„ ÁÁ‡Í˚Ú¸Òfl ·ÂÌÓÍ.
ùÚË ÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÔ‰ÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl ˆˆÂÎflı ··ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ççÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËËı ÚÚ˘‡ÚÂθÌÓ ËËÁÛ˜ËÚ¸ ÔÔÂ‰
̇˜‡ÎÓÏ ËËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÔË·Ó‡
鷢ˠÒÒÂÂÌË ÓÓ ··ÂÁÓÔÒÌÓÒÚË
чÌÌ˚È ÔË·Ó ·˚Î ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÁÓÒÎ˚ÏË Î˛‰¸ÏË. ÑÂÚË ÌÂ
‰ÓÎÊÌ˚ ÔË͇҇ڸÒfl Í Ó„‡Ì‡Ï ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë
Ë„‡Ú¸ Ò ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÓÏ.
ã˛·Ó ËÁÏÂÌÂÌË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ‰‡ÌÌÓ„Ó
ÔË·Ó‡ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ Û·ÓÍË ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔË·Ó‡ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔË·Ó ‚˚Íβ˜ÂÌ Ë
‚ËÎ͇ ‚˚ÌÛÚ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
èË·Ó ÚflÊÂÎ˚È, ÔË Ó·‡˘ÂÌËË Ò ÌËÏ
·Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚.
îÛÍÚÓ‚˚È Î‰ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ Ó·ÏÓÓÊÂÌËÂ,
ÂÒÎË ÓÌ ÛÔÓÚ·ÎflÂÚÒfl ‚ ÔˢÛ
ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ËÁ ÏÓÓÁËθÌË͇.
é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ËË ÂÏÓÌÚ
ã˛·˚ ‡·ÓÚ˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰‡ÌÌÓ„Ó
ÔË·Ó‡, ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ˝ÎÂÍÚËÍÓÏ ËÎË ÊÂ
ÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ˚Ï ÎˈÓÏ.
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸Òfl
Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ, ‰Îfl ÂÏÓÌÚ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÙËÏÂÌÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË.
çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÔË·Ó
Ò‡ÏËÏ. êÂÏÓÌÚ, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ÏÓÊÂÚ
ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ËÎË Ê ·ÓÎÂÂ
ÒÂ¸ÂÁÌÓ„Ó Û˘Â·‡. é·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚
·ÎËʇȯËÈ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Ë ‚Ò„‰‡
̇Òڇ˂‡ÈÚ ̇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙËÏÂÌÌ˚ı
Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ.
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË
Å˚ÚÓ‚˚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍË Ë ÏÓÓÁËθÌËÍË
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl Ë
Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Ôˢ‚˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
èË·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ËÎÛ˜¯ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÔË
ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ı: ÓÚ +18°C ‰Ó +43°C
(Í·ÒÒ í); ÓÚ +18°C ‰Ó +38°C (Í·ÒÒ Sí); ÓÚ
+16°C ‰Ó +32°C (Í·ÒÒ N); ÓÚ +10°C ‰Ó +32°C
(Í·ÒÒ SN). ä·ÒÒ ‚‡¯Â„Ó ıÓÎÓ‰ËθÌË͇
Û͇Á‡Ì ̇ Ô‡ÒÔÓÚÌÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ.
ÇÌËχÌËÂ: ÂÒÎË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ
Ò‰˚ Ì ‚ıÓ‰ËÚ ‚ Ô‰ÂÎ˚ Í·ÒÒ‡ ‰‡ÌÌÓ„Ó
ÔË·Ó‡, ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: ÍÓ„‰‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ
Ò‰˚ ÓÔÛÒÚËÚÒfl ÌËÊ ÏËÌËχθÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl,
ÚÓ Ì ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ „‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌÓ
ÔÓ‰‰ÂʇÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ı‡ÌÂÌËfl ‚
ÏÓÓÁËθÌËÍÂ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
ÛÔÓÚ·ËÚ¸ ‚ ÔË˘Û ı‡ÌËÏ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ͇Í
ÏÓÊÌÓ ÒÍÓÂÂ.
ê‡ÁÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Ì ÒΉÛÂÚ
Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡Ú¸ ¢ ‡Á.
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÚÓ„Ó ÔˉÂÊË‚‡Ú¸Òfl
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ ÔÓ ı‡ÌÂÌ˲. ëÏÓÚË
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ËÌÒÚÛ͈ËË.
ÇÌÛÚÂÌÌflfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔË·Ó‡ ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ
͇̇ÎÓ‚, ÔÓ ÍÓÚÓ˚Ï ÔÓıÓ‰ËÚ ı·‰‡„ÂÌÚ.
ÖÒÎË ÓÌË ·Û‰ÛÚ ‡Á„ÂÏÂÚËÁËÓ‚‡Ì˚, ÚÓ ˝ÚÓ
ÔÓ‚‰ËÚ ÔË·Ó, ‚˚ÁÓ‚ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸
ÂÏÓÌÚ‡ Ë Ô˂‰ÂÚ Í ÔÓ˜Â ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. çÖ
èéãúáìâíÖëú éëíêõåà èêÖÑåÖíÄåà
‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ËÌÂfl ËÎË Î¸‰‡. ㉠ÏÓÊÌÓ
Û‰‡ÎËÚ¸ ‚ıÓ‰fl˘ËÏ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÒÍ·ÍÓÏ. çË ‚
ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÒΉÛÂÚ ÔË·„‡Ú¸ ÛÒËÎËÂ
‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Ú‚Â‰Ó„Ó Î¸‰‡ Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
í‚Â‰˚È Î‰ ‰ÓÎÊÂÌ Ú‡flÚ¸ ÔË
‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËË ıÓÎÓ‰ËθÌË͇. ëÏÓÚË
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡Ì˲.
ç ÔÓÏ¢‡ÈÚ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍ „‡ÁËÓ‚‡ÌÌ˚Â
̇ÔËÚÍË, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ‚˚ÁÓ‚ÂÚ ÔÓ‚˚¯ÂÌËÂ
‰‡‚ÎÂÌËfl ‚ Ú‡Â Ë ‚ÓÁÏÓÊÌ˚È ‚Á˚‚ Ò
‚˚ÚÂ͇˛˘ËÏ ËÁ ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂÏ
ÔË·Ó‡.
ìÒÚ‡ÌÓ‚Í
çÂÍÓÚÓ˚ ‡·Ó˜Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚
ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ ̇„‚‡˛ÚÒfl. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚
̇΢ËË Ì‡‰ÎÂʇ˘ÂÈ ‚ÂÌÚËÎflˆËË, Ú‡Í Í‡Í ÂÂ
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ·ÛχÂ
êÖäéåÖçÑÄñàà àà ÇÇÄÜçõÖ CCÇÖÑÖçàü
13
Omhängning av dörrar
Koppla ifrån strömmen innan följande arbetsmoment
genomförs.
Tillvägagångssätt:
1. Ta bort ventilationsgallret (D) som är fastsatt med
snäpplås.
2. Skruva bort det nedre gångjärnet (E).
3. Häng av den nedre dörren från det mellersta
gångjärnet.
4. Skruva bort det mellersta gångjärnet (H).
5. Häng av den övre dörren från den övre tappen
(G).
6. Skruva ur den övre tappen (G) och montera dem
på motsatta sidan.
7. Ta bort de två propparna från hålen på dörren för
gångjärnstapparna och sätt i propparna på
motsatta sidan. Montera den övre dörren.
8. Montera det mellersta gångjärnet på motsatta
sidan.
9. Skruva ur tappen från gångjärnet (E) med en 10
mm blocknyckel och montera den på motsatta
sidan. Häng på den nedre dörren.
10.Montera det nedersta gångjärnet (E) på motsatta
dörrsidan och fäst det med de tidigare borttagna
skruvarna.
11.Skjut ut täckbiten (F) från ventilationsgallret (D)
och montera den på motsatta sidan.
12.Sätt tillbaka ventilationsgallret.
Såväl det mellersta gångjärnet kan utnyttjas för att
justera in dörrarna.
Det mellersta gångjärnet kan justeras horisontellt
sedan de båda skruvarna lossats med hjälp av ett
verktyg.
OBS
Förvissa er om att alla skruvar dragits åt ordentligt
efter skiftad dörrhängning, och kontrollera
dessutom, om magnetlisten på skåpet ligger an
perfekt. Vid en lägre rumstemperatur (t ex på
vintern) kan det förekomma, att listen inte sitter fast
ordentligt på skåpet. Efter en viss tid sker en
automatisk återanpassning. Om ni vill skynda på
denna process, räcker det att värma tätningen med
en hårtork.
G
H
F
D
PR18
F
F
F
E
E
D419
24
Takimmaiset välilevyt
Kirjallisen aineiston kanssa samassa pussissa ole-
vat kaksi väliosaa kiinnitetään päällyslevyn kum-
paankin kulmaan.
Tämä tehdään kiertämällä ruuvit irti, asettamalla
väli-osat ruuvinpäiden alle ja kiristämällä ruuvit
uudelleen kiinni.
Ovien avautumissuunnan
vaihtaminen
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen toimenpiteitä.
Toimi seuraavasti:
1. Irrota tuuletusritilä (D), joka on kiinnitetty
painamalla.
2. Alasarana (E) ruuvataan irti.
3. Poista alaovi vetämällä se irti keskimmäisestä
saranasta.
4. Poista keskimmäinen sarana (H).
5. Poista yläovi vetämällä se irti ylätapista (G).
6. Ruuvaa ylätappi (G) ja asenna ne vastakkaiselle
puolelle.
7. Poista ovien kaksi tulppaa (jos asennettu) avaten
siten saranatappien aukot. Asenna tulpat
vastakkaiselle puolelle. Asenna yläovi takaisin.
8. Asenna keskimmäinen sarana vastakkaiselle
puolelle.
9. Ruuvaa tappi irti saranasta (E) 10 mm:n
ruuviavaimella ja asenna se saranan toiselle
puolelle. Pakastimen ovi laitetaan paikoilleen.
10.Alasarana (E) ruuvataan kiinni vasemmalle
puolelle aiemmin irrotetuilla ruuveilla.
11.Tuuletusritilän (D) suojus (F) ja kiinnitetään
vastakkaiselle puolelle.
12.Tuuletusritilä (D) kiinnitetään jälleen paikoilleen.
Ovet keskitetään säätämällä keskimmäisestä ja
alimmasta saranasta.
Keskisaranaa (H) voidaan säätää vaakasuorassa
työvälineen avulla, kun kaksi ruuvia on ensin
löysätty.
Huom!
Kun ovien saranat on siirretty toiselle puolelle,
tarkistetaan, että kaikki ruuvit on kiristetty ja että
oven tiiviste painuu tiiviisti kaapin reunaa
vasten. Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen
(esim. talvella) ovi ei ehkä sulkeudu täysin tiiviisti.
Jonkin aikaa lämmettyään oven tiiviste kuitenkin
asettuu automaattisesti paikoilleen ja ovi sulkeutuu
tiiviisti. Jos haluatte nopeuttaa tätä prosessia, voitte
lämmittää tiivistelistaa hiustenkuivaajalla.
D594
G
H
F
D
PR18
F
F
F
E
E
D419
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Zanussi ZK21/9RM Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk