Schneider Electric Wiser Smoke Alarm 230 V Instruction Sheet

Kategori
Rökdetektorer
Typ
Instruction Sheet
1/2
CCT599501
en es en Wiser Smoke Alarm 230 V
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
Safe electrical installation must be carried out only
by skilled professionals. Skilled professionals must
prove profound knowledge in the following areas:
Connecting to installation networks
Connecting to several electrical devices
Laying electrical cables
Safety standards, local wiring rules and
regulations
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
NOTICE
EQUIPMENT INSTALLATION HAZARD
Always operate the product in compliance with
the specied technical data.
Keep the installation instruction for the life of the
product.
Failure to follow these instructions can result in
equipment damage.
WARNING
SEALED BATTERY HAZARD
Do not recharge, disassemble or incinerate the
battery.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury or equipment damage.
About this product
The Wiser Smoke Alarm 230 V (device) uses a
photoelectric sensor to detect smoke generated by re
and a temperature sensor that detects heat caused by
rapid increase in temperature. It also includes a backup
battery that allows the device to work if the power supply
is disconnected. When connected to the Wiser system,
the device will send notications via the Wiser app.
! Package contents
A Wiser Smoke Alarm 230 V
B Mounting base
C 2 Screws (M3.5 × 20 mm), 2 wall plugs
D Primary label
E Installation instructions
F Dust cover
" Operating elements
G Status LED (Amber, Green and Red LED)
H Standby LED (Red LED)
I Test/Hush button
J Power switch (Battery)
OFF/Auto: In this position the device is turned o.
When the device is mounted on the mounting base, it
turns on automatically. When it is removed, it turns o
automatically.
K Setup/Reset Button
§ Choose suitable location to install
NOTICE
EQUIPMENT DAMAGE
Do not install in garages, kitchens, bathrooms
or any area with high levels of moisture, dirt or
insects.
Do not remove the dust cover until all
construction work is completed. Construction
dust and chemicals causes malfunction and false
alarms.
Install more than 0.3 m away from light source
and 1 m away from air conditioners/heater vents
and fans, electrical sources, appliances and
ttings.
Failure to follow these instructions can result in
equipment damage.
The device can be installed on:
a. Flat ceiling
b. Inclined ceiling
c. Wall
$ Setup wireless connection without Wiser
Gateway
The smoke alarms (devices) can be connected to
each other via RF connections even without a Wiser
Gateway. Read the following steps before starting the
interconnection.
1. Turn the power switch to ON position on all devices.
2. Identify a device and mark it as Primary with the
label supplied. Other devices are considered as
Secondary.
3. Short press the Test/Hush button 3 times within 2 s
on the primary device. The Standby LED turns on
for 30 s once it is in pairing mode.
4. Identify a secondary device and short press the
Test/Hush button 3 times within 2 s. The Standby
LED blinks 3 times on both primary and secondary
devices indicating succesful RF connection. Then
on the primary device the Standby LED again turns
on for 30 s.
Repeat step 4 on all secondary devices.
Note: To exit from pairing mode, short press (< 0,5 s)
the Test/Hush button 3 times on the Primary device.
The Standby LED turns o indicating that the Primary
device is not in pairing mode.
% Connecting to Wiser Gateway
Short press the setup/reset button 3 times, the status
LED blinks amber. Then add the device in the Wiser
app by following the instructions in the app.
When multiple devices are paired to the Wiser
Gateway, wireless connection between the devices is
created automatically.
For more information, refer to the device user guide.
& Installing the device
Connection elements
T1 Active terminal
T2 Neutral terminal
T3 Wired interconnection terminal
T4 Earth/Loop terminal
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK
Make sure that the terminal connection area does
not come in contact with the metallic parts of any
device installed in the same location.
When working on the device, always disconnect
the device from the power supply.
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
WARNING
EQUIPMENT INSTALLATION HAZARD
All interconnected smoke alarms must be
supplied from the same circuit.
A common Neutral must be used for the
Interconnect to operate.
DO NOT connect Live or Neutral wire to terminal
T3.
Max 40 smoke alarms can be interconnected.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury or equipment damage.
1. Open the terminal cover on the mounting base with
a at-headed screwdriver.
2. Connect wires to the mounting base terminals
according to the connection diagram and then close
the terminal cover.
3. Install the mounting base on the wall or ceiling and
make sure that the center line on the mounting base
is parallel to the wall.
4. Prerequisite for installation:
For prewired ceiling, install the device on the
mounting base without modication.
For surface mounted cable, remove the cut out
on the side of the device and then install it on the
mounting base.
5. Position the device on the mounting base. Make
sure that the arrows on the device and mounting
base are aligned.
6. Rotate the device clockwise until it locks onto the
mounting base.
Note:
Make sure that the device is parallel to the wall,
otherwise rotate and adjust it to +/- 10 °.
Turn on the power supply and make sure that the
green LED glows on the device which indicates that
the device is powered by mains power supply.
/ Set up wired connection and
combination of wired and wireless
connection
Important:
A wireless connection saves wires and cables. If
the devices are connected only via wires, then no
additional conguration is required.
Make sure that the wireless connection is
established in all the devices before setting up a
combined wired and wireless connection between
the devices, for more information refer to "Setup
wireless connection without Wiser Gateway in
Section 4".
( Removing a device from the mounting
base
1. Rotate the device anti-clockwise to the end position.
2. Insert a at-headed screwdriver into the small
opening of the device further to unlock it from the
mounting base.
3. Hold the screwdriver into the small opening and then
rotate the device anti-clockwise to pull it o from the
mounting base.
) Disconnecting a secondary device from
RF interconnection
Note:
Remove a secondary device from the mounting
base see “Removing a device from the mounting
base”.
Do not remove the Primary device.
Read the following steps before disconnecting a
secondary device.
1. Make sure that the power switch is in OFF/AUTO
position.
2. Press and hold the Test/Hush button and
simultaneously turn the power switch to ON position.
The Standby LED turns on for 3 s.
3. Continue to hold the Test/Hush button until the
Standby LED turns o. Then release the Test/Hush
button.
4. Short press the Test/Hush button when the Standby
LED is again turned on for 3 s. The Standby LED
blinks until 5 s, indicating that the RF is discon-
nected. Then the Status LED blinks green 7 times
indicating that the power is resuming.
Note: After disconnecting from RF interconnection,
turn the power switch to OFF/AUTO position.
= Operating the device
CAUTION
DO NOT USE OPEN FLAME
Do not use an open ame of any type to test a
device.
Failure to follow these instructions can result in
equipment damage.
a. Testing the device
Important: Test the device once in a month to ensure
proper operation.
Press the Test/Hush button on each device for more
than 3 s until an alarm goes o. If the test alarm does
not go o, then the device is not connected to power
supply.
b. Testing all interconnected devices by one
operation
Select any interconnected device.
Press and hold the Test/Hush button for more than
18 s until an alarm goes o on all interconnected
devices. If there is no alarm triggered on the
interconnected devices, make sure that the wireless
interconnection setup is correct. Also the distance
between each device is within the specication.
Note: The triggered alarm on the interconnected
devices remains for a longer time even if you release
the Test/Hush button.
c. Silencing the device:
Hush feature
During an alarm event, identify the device(s) which
is/are blinking Red LEDs then short press the Test/
Hush button on the device to stop the alarm.
Note: The device is still sensitive to high temperature
when smoke alarming is hushed. Later the device
resumes to normal operation. During this hush time,
the Standby LED blinks once every 8 s.
In an interconnected group, if more than one device
has a blinking Red LEDs and active alarm, short
press the Test/Hush button on all devices. All
inter connected devices stops alarm within 5 to 10 s.
Temporary disablement
To temporarily disable the smoke detection in a device,
short press the Test/Hush button once when the
device is in Standby mode. The specic device will
not be sensitive to smoke for 10 minutes. During this
mode the Standby LED blinks once every 8 s.
d. Snoozing the device alerts:
Low battery
When the battery is low, the Standby LED blinks and
1 beep occurs every 48 s. You can snooze the low
battery indication for 10 hours by short pressing the
Test/Hush button.
Important: The user must replace the device within
30 days from the rst alert.
Fault detection
When a fault is detected in the device, the Standby
LED blinks and 2 beep occurs every 48 s. You can
snooze the indication for 10 hours by short pressing
the Test/Hush button.
Alarm memory
In an interconnected group, the Standby LED on the
triggered device blinks once every 2 s till 72 hours
after the alarm has stopped. This allows you to identify
the device that was triggered.
Short press the Test/Hush button once to snooze the
blinking LED for 10 hours.
? Read full device user guide online
Scan the QR code for complete information about the
device, including operation, conguration and using
the product with a Wiser system.
Standby LED and alarming sound indications
Operating
mode
Standby
LED
Alarming
Sound Duration
Normal mode /
Standby mode
Blinks every
48 s OFF —
ALARM MODE
Local
alarm
Blinks every
1 s
3 beeps
every 4 s
Intercon-
nected
alarm
OFF 3 beeps
every 4 s
Test mode 1 blink
every 1 s
3 beeps
every 4 s
Until Test/
Hush
button is
released
Wireless
interconnection
test
OFF
Continuous 3
beeps every
4 s
25 s
Hush mode Blinks every
8 s OFF 10 min
Low battery
mode
Blinks every
48 s
1 beep every
48 s
End of life:
replace the
device
Fault mode 2 blinks
every 48 s
2 beeps
every 48 s
Until the
detected
fault is
cleared
SNOOZE MODE
Low
battery
Blinks every
24 s OFF 10 hrs
Fault 2 blinks
every 24 s OFF 10 hrs
Alarm
memory
Blinks every
48 s OFF 10 hrs
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
LN
(3)
(1)
(2)
1× < 5 s
+
(1)
(2)
(3)
(4)
...3 s
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× > 3 s
a
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× > 18 s
b
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× < 3 s
c, d
en
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
H
I
G
K
J
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
0.5 m min. /
1.5 m max.
0.3 m min. / 0.5 m max.
0.3 m min.
M
> 1 m
> 0.3 m
a.
c.
b.
3× < 2 s
3× < 2 s
(2)(1) (3) (4)
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
3× < 2 s
E/LOOP
I-connect
E/LOOP
NL
I-connect
2 x 1.5 mm²
1 x 2.5 mm²
Max. 0.5 Nm
10 mm
L
N
E/LOOP
NL
I-connect
T2
T1 T3
T4
(3) (4) (5)
(1) (2)
NL
E/LOOP
I-connect
NL
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
10 º max10 º max
(6)
E
CA
PRIMARY
DF
B
E/LOOP
N
L
I-connect
!
"
$
)
=
(
%
§
&
?
/
NNZ9234500-00 01/2023
2/2
Troubleshooting
Issue Resolution/Action
Device does
not produce
alarm sound
when tested
1. Make sure that the device is installed
correctly. If you are unsure then
remove and reinstall the device (Refer
to “Installing the device”).
2. Press Test/Hush button until an alarm
sound is produced. Do not press
consecutively.
3. If the problem persists or if you have
questions about the warranty, contact
customer care center.
Device beeps
and Standby
LED blinks
every 48 s
Battery may be low or drained.
Replace the device.
Device beeps
twice and
Standby LED
blinks every
48 s
1. Clean the device. Refer to Mainte-
nance section.
2. If the problem persists or if you have
questions about the warranty, contact
customer care center.
Device
produces
alarm sound
unexpect-
edly without
smoke or
steam
1. Identify the triggered device, indicated
by a blinking Standby LED and 3
beeps every 4 s.
2. Press Test/Hush button to pause the
alarm sound. Then the interconnected
device stops alarming within 10 s.
3. Clean the device. Refer to Mainte-
nance section.
4. Reinstall the device and test.
5. If the problem persists or if you have
questions about the warranty, contact
customer care center.
Note: After an alarm event, the triggered
device is the one that has Standby LED
blinking every 2 s. Identify the device and
follow steps 3 to 5.
Maintenance
It is recommended that the device is inspected
monthly to ensure it is free from dirt, dust and insects.
The alarm can be vacuumed or brushed with a soft
brush to remove dust, dirt or kitchen grease that has
accumulated. Apply a small amount of insect surface
spray to a cloth and wipe around alarm/s every 3-6
months to mitigate insect ingress.
Important: Always test the device after cleaning.
NOTICE
EQUIPMENT MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Test the device regularly to make sure its
functionality and the battery is in good condition.
Replace the device after 10 years from the date
of manufacturing.
Do not open the device casing or repair yourself.
There are no serviceable parts inside.
Failure to follow these instructions can result in
equipment damage.
Technical data
Power supply 110-240 VAC, 50 / 60 Hz
Back up battery Life 10 years
Operating Current ≤40 mA
Sensing Type Photoelectric. This alarm contains
NO radioactive material.
Operating Temperature 0 °C to 45 °C
Ambient Humidity 5% to 95%
Cable interconnection Max. 40 devices up to 150 m
Wireless intercon-
nection
RF+Zigbee, max. 40 devices in
one network
Terminal provisions Active, Neutral, Loop and
Interconnect terminals, each
accommodates 2 × 1.5 mm² or
1 × 2.5 mm²
Operating frequency Zigbee: 2405 - 2480 MHz
RF: 868 MHz
Wireless Range 40m indoor line of sight
Horn Level 85 dB at 3 m
Mounting Type Mounting on ceiling and wall only
Dimensions (H × W × D) 115 × 115 × 46 mm
Standard EN 14604:2005 + AC:2008
Certication Zigbee 3.0
Trademarks
Wiser™ is a trademark and the property of
Schneider Electric SE, its subsidiaries and aliated
companies.
Zigbee® is a registered trademark of the Connectivity
Standards Alliance.
Other brands and registered trademarks are properties
of their relevant owners.
Schneider Electric Industries SAS
If you have technical questions, please contact the
Customer Care Centre in your country.
se.com/contact
23
1116-CPR-176
DOP1000024
EN 14604:2005 + AC:2008
es Detector de humo 230 V Wiser
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
La instalación eléctrica solo debe ser realizada por
profesionales cualicados de forma segura. Los
profesionales especializados deben demostrar un
amplio conocimiento en las siguientes áreas:
Conexión a redes
Conexión a varios dispositivos eléctricos
Tendido de cables eléctricos
Normas de seguridad, normativas y reglamentos
locales sobre cableado
El incumplimiento de estas instrucciones
causará la muerte o lesiones graves.
AVISO
PELIGRO DE INSTALACIÓN DEL EQUIPO
Ponga siempre el dispositivo en funcionamiento
conforme a los datos técnicos especicados.
Conserve las instrucciones de instalación durante
la vida útil del producto.
Si no se siguen estas instrucciones, el
dispositivo podría resultar dañado.
AVISO
PELIGRO DE BATERÍA ESTANCA
No recargue, desmonte ni queme la batería.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, lesiones graves o
desperfectos en el equipo.
Acerca de este producto
La Detector de humo 230 V Wiser (dispositivo) utiliza
un sensor fotoeléctrico para detectar humo generado
por el incendio y un sensor de temperatura que
detecta el calor provocado por un rápido aumento de
temperatura. También incluye una batería de respaldo
que permite que el dispositivo funcione si la fuente de
alimentación está desconectada. Cuando se conecta
al sistema Wiser, el dispositivo enviará noticaciones a
través de la aplicación Wiser.
! Contenido del paquete
A Detector de humo 230 V Wiser
B Base de montaje
C 2 tornillos (M3,5 × 20 mm), 2 conectores de
pared
D Etiqueta principal
E Instrucciones de instalación
F Tapa antipolvo
" Elementos de operación
G LED de estado (LED ámbar, verde y rojo)
H LED de Standby (LED rojo)
I Botón de Prueba/Silencio
J Interruptor de alimentación (Batería)
OFF/Auto: En esta posición, el dispositivo está
apagado. Cuando el dispositivo está montado en la
base de montaje, se enciende automáticamente. Al
extraerlo, se apaga automáticamente.
K Botón Setup/Reset
§ Elija la ubicación adecuada para instalar
AVISO
DAÑOS EN EL EQUIPO
No lo instale en garajes, cocinas, baños ni en
zonas con altos niveles de humedad, suciedad
o insectos.
No retire la cubierta protectora hasta que haya
terminado todo el trabajo de construcción. El
polvo y los productos químicos de la construcción
provocan un funcionamiento incorrecto y falsas
alarmas.
Instale más de 0,3 m de distancia de la fuente
de luz y a 1 m de distancia de los aparatos
de aire acondicionado/ventilaciones del
calefactor y ventiladores, fuentes eléctricas,
electrodomésticos y accesorios.
Si no se siguen estas instrucciones, el
dispositivo podría resultar dañado.
El dispositivo se puede instalar en:
a. Techo plano
b. Techo inclinado
c. Pared
$ Conguración de conexión inalámbrica
sin Wiser Gateway
Las alarmas de humo (dispositivos) pueden
conectarse entre sí a través de conexiones RF incluso
sin una puerta de enlace Wiser. Lea los siguientes
pasos antes de iniciar la interconexión.
1. Ponga el interruptor de encendido en la posición ON
en todos los dispositivos.
2. Identique un dispositivo y márquelo como Primario
con la etiqueta suministrada. Otros dispositivos se
consideran secundarios.
3. Pulse brevemente el botón de prueba/silencio 3
veces en 2 s en el dispositivo primario. El LED
de Standby se enciende durante 30 s cuando se
encuentra en la modalidad de emparejamiento.
4. Identique un dispositivo secundario y pulse el
botón Test/Hush 3 veces antes de 2 segundos. El
LED de espera parpadea tres veces en los disposi-
tivos primario y secundario, lo que indica una conex-
ión RF exitosa. Luego, en el dispositivo principal, el
LED de espera se enciende de nuevo durante 30 s.
Repita el paso 4 en todos los dispositivos
secundarios.
Nota: Para salir del modo de emparejamiento, pulse
brevemente (< 0,5 s) el botón Test/Hush 3 veces en
el dispositivo primario. El LED de espera se apaga
indicando que el dispositivo primario no está en modo
de emparejamiento.
% Conexión con el Gateway Wiser
Pulse brevemente el botón de conguración/reinicio
3 veces, el LED de estado parpadea en ámbar. A
continuación, añada el dispositivo en la aplicación
Wiser siguiendo las instrucciones de la aplicación.
Cuando se vinculan varios dispositivos al Gateway
Wiser, la conexión inalámbrica entre los dispositivos
se crea de forma automática.
Para obtener más información, consulte la guía de
usuario del dispositivo.
& Instalación del dispositivo
Elementos de conexión
T1 Terminal activo
T2 Terminal neutro
T3 Terminal de interconexión cableada
T4 Terminal de tierra/bucle
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que el área de conexión del
terminal no entre en contacto con las piezas
metálicas de ningún dispositivo instalado en la
misma ubicación.
Cuando trabaje en el dispositivo, desconecte
siempre el dispositivo de la fuente de
alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones
causará la muerte o lesiones graves.
AVISO
PELIGRO DE INSTALACIÓN DEL EQUIPO
Todas las alarmas de humo interconectadas
deben suministrarse desde el mismo circuito.
Se debe utilizar un neutro común para que la
interconexión funcione.
NO conecte el cable directo o neutro al terminal
T3.
Se pueden interconectar hasta 40 alarmas de
humo.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, lesiones graves o
desperfectos en el equipo.
1. Abra la tapa del terminal en la base de montaje con
un destornillador de cabeza plana.
2. Conecte los cables a los terminales de la base de
montaje de acuerdo con el diagrama de conexión y
cierre la tapa del terminal.
3. Instale la base de montaje en la pared o el techo
y asegúrese de que la línea central de la base de
montaje esté paralela a la pared.
4. Requisito previo para la instalación:
Para techos precableados, instale el dispositivo
en la base de montaje sin modicación alguna.
Para el cable montado en supercie, retire el
corte en el lado del dispositivo y luego instálelo en
la base de montaje.
5. Coloque el dispositivo en la base de montaje.
Asegúrese de que las echas del dispositivo y de la
base de montaje estén alineadas.
6. Gire el dispositivo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se je en la base de montaje.
Nota:
Asegúrese de que el dispositivo es paralelo a la
pared; de lo contrario, gírelo y ajústelo a +/- 10°.
Encienda la fuente de alimentación y asegúrese
de que el LED verde ilumine el dispositivo, lo que
indica que el dispositivo está encendido por la
fuente de alimentación de la red eléctrica.
/ Congurar conexión cableada y
combinación de conexión cableada e
inalámbrica
Importante:
Una conexión inalámbrica ahorra cables y cables.
Si los dispositivos están conectados sólo a través
de cables, entonces no se requiere conguración
adicional.
Asegúrese de que la conexión inalámbrica esté
establecida en todos los dispositivos antes de
establecer una conexión combinada cableada o
inalámbrica entre los dispositivos. Para obtener más
información, consulte "Conguración de conexión
inalámbrica sin Wiser Gateway en la sección 4".
( Extracción de un dispositivo de la base
de montaje
1. Gire el dispositivo en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición nal.
2. Inserte un destornillador de cabeza plana en la
pequeña abertura del dispositivo aún más para
desbloquearlo de la base de montaje.
3. Sujete el destornillador en la abertura pequeña y
gire el dispositivo en el sentido contrario a las
agujas del reloj para extraerlo de la base de
montaje.
) Extracción de un dispositivo de la base
de montaje
Nota:
Retire un dispositivo secundario de la base de
montaje consulte "Removing a device from the
mounting base".
No retire el dispositivo primario.
Lea los siguientes pasos antes de desconectar un
dispositivo secundario.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido está
en la posición OFF/AUTO.
2. Mantenga pulsado el botón de Prueba/Silencio
y gire el interruptor de encendido a la vez a la
posición ON. El LED de espera se enciende durante
3 segundos.
3. Mantenga pulsado el botón de Prueba/Silencio
hasta que se apague el LED de Standby. A
continuación, suelte el botón de Prueba/Silencio.
4. Cortocircuito presione el botón Test/Hush (Probar/
ocultar) cuando el LED Standby vuelva a encend-
erse durante 3 s. El LED de espera parpadea hasta
5 segundos, lo que indica que el RF está desconect-
ado. A continuación, el LED de estado parpadea en
verde 7 veces para indicar que se está reanudando
la alimentación.
Nota: Después de desconectarlo de la interconexión
RF, gire el interruptor de encendido a la posición OFF/
AUTO.
= Funcionamiento del dispositivo
ATENCIÓN
NO UTILIZAR LLAMAS ABIERTAS
No utilice una llama abierta de ningún tipo para
probar un dispositivo.
Si no se siguen estas instrucciones, el
dispositivo podría resultar dañado.
a. Prueba del dispositivo
Importante: Pruebe el dispositivo una vez al mes para
garantizar un funcionamiento adecuado.
Pulse el botón de prueba/silencio de cada dispositivo
durante más de 3 s hasta que se desactive una
alarma. Si la alarma de prueba no se apaga,
el dispositivo no está conectado a la fuente de
alimentación.
b. Prueba de todos los dispositivos
interconectados mediante una sola
operación
Seleccione cualquier dispositivo interconectado.
Mantenga pulsado el botón Test/Hush durante
más de 18 segundos hasta que se active la alarma
en todos los dispositivos interconectados. Si
no se activa ninguna alarma en los dispositivos
interconectados, asegúrese de que la conguración
de interconexión inalámbrica es correcta. Además,
la distancia entre cada dispositivo está dentro de
las especicaciones.
Nota: La alarma activada en los dispositivos
interconectados permanece durante más tiempo
incluso si suelta el botón Test/Hush.
c. Silenciando el dispositivo:
Función silenciosa
Durante un evento de alarma, identique el
dispositivo o dispositivos que parpadean con
el LED rojo y, a continuación, pulse el botón de
Prueba/Silencio del dispositivo para detener la
alarma.
Nota: El dispositivo aún es sensible a altas
temperaturas cuando se silencia humo.
Posteriormente, el dispositivo vuelve a funcionar con
normalidad. Durante este tiempo de silencio, el LED
de Standby parpadea cada 8 s.
En un grupo interconectado, si más de un
dispositivo tiene un LED rojo parpadeante y
una alarma activa, pulse el botón Test/Hush en
todos los dispositivos. Todos los dispositivos
interconectados detienen la alarma entre 5 y 10 s.
Bloqueo temporal
Para bloquear temporalmente la detección de humo
en un dispositivo, pulse brevemente el botón de
Prueba/Silencio una vez cuando el dispositivo esté en
modo de Standby. El dispositivo especíco no será
sensible al humo durante 10 minutos. Durante este
tiempo, el LED de Standby parpadea cada 8 s.
d. Sondeo de las alertas del dispositivo:
BATERÍA BAJA
Cuando la batería está baja, el LED de espera
parpadea y se escucha un pitido cada 48 s. Puede
notar la indicación de batería baja durante 10 horas
pulsando brevemente el botón Test/Hush.
Importante: El usuario debe sustituir el dispositivo en
un plazo de 30 días a partir de la primera alerta.
Detección de fallos
Cuando se detecta una falla en el dispositivo, el LED
de espera parpadea y se escucha un pitido de 2 cada
48 s. Puede notar la indicación durante 10 horas
pulsando brevemente el botón Test/Hush.
Memoria de alarmas
En un grupo interconectado, el LED de espera del
dispositivo activado parpadea una vez cada 2 s hasta
72 horas después de que la alarma se haya detenido.
Esto le permite identicar el dispositivo que se ha
activado.
Pulse brevemente el botón de Prueba/Silencio una
vez para detener el LED parpadeante durante 10
horas.
? Lea la guía completa del usuario del
dispositivo en línea
Escanee el código QR para obtener información
completa sobre el dispositivo, incluida la operación,
conguración y uso del producto con un sistema
Wiser.
Indicaciones del LED de Standby y del sonido de
alarma
Modo de fun-
cionamiento
LED de
Standby
Sonido de
alarma Duración
Funciona-
miento normal/
funcionamiento
Standby
Parpadea
cada 48 s OFF —
MODO ALARMA
Alarma
local
Parpadea
cada 1 s
3 pitidos
cada 4 s
Alarma in-
terconect-
ada
OFF 3 pitidos
cada 4 s
Modo de
prueba
1 parpadeo
cada 1 s
3 pitidos
cada 4 s
Hasta que
se suelte
el botón
de Prueba/
Silencio
Prueba de
interconexión
inalámbrica
OFF
3 pitidos
continuos
cada 4 s
25s
Modo silen-
cioso
Parpadea
cada 8 s OFF 10 min
Modo de
batería baja
Parpadea
cada
48 s
1 pitido cada
48 s
Final de la
vida útil:
sustituya el
dispositivo
Modo de fun-
cionamiento
LED de
Standby
Sonido de
alarma Duración
Modo de fallo
2 par-
padeos
cada 48 s
2 pitidos
cada 48 s
Hasta que
se elimine
el fallo
detectado
MODO SILENCIO
Batería
baja
Parpadea
cada 24 s OFF 10 horas
Error
2 par-
padeos
cada 24 s
OFF 10 horas
Memoria
de alarmas
Parpadea
cada 48 s OFF 10 horas
Solución de problemas
Problema Solución/acción
El dispositivo
no emite soni-
do de alarma
cuando se
prueba
1. Asegúrese de que el dispositivo esté
instalado correctamente. Si no está
seguro, retire y vuelva a instalar el
dispositivo (consulte "Instalación del
dispositivo").
2. Pulse el botón de Prueba/Silencio
hasta que se produzca un sonido de
alarma. No presione consecutiva-
mente.
3. Si el problema persiste o si tiene dudas
sobre la garantía, póngase en contacto
con el centro de atención al cliente.
El dispositivo
emite un
pitido y el LED
de Standby
parpadea
cada 48 s
La batería puede estar baja o agotada.
Cambie el dispositivo.
El dispositivo
emite dos
pitidos y el
LED de Stand-
by parpadea
cada 48 s
1. Limpie el dispositivo. Consulte la
sección Mantenimiento.
2. Si el problema persiste o si tiene dudas
sobre la garantía, póngase en contacto
con el centro de atención al cliente.
El dispositivo
emite un
sonido de
alarma re-
pentinamente
sin humo ni
vapor
1. Identique el dispositivo activado, que
se indica mediante un LED de Standby
que parpadea y tres pitidos cada 4 s.
2. Pulse el botón de Prueba/Silencio para
pausar el sonido de alarma. A continu-
ación, el dispositivo interconectado
deja de alarmarse en 10 s.
3. Limpie el dispositivo. Consulte la
sección Mantenimiento.
4. Vuelva a instalar el dispositivo y
pruébelo.
5. Si el problema persiste o si tiene dudas
sobre la garantía, póngase en contacto
con el centro de atención al cliente.
Nota: Después de un evento de alarma,
el dispositivo activado es el que tiene
el LED de espera parpadeando cada
2 s. Identique el dispositivo y siga los
pasos 3 a 5.
Mantenimiento
Se recomienda inspeccionar el dispositivo una vez por
mes para asegurar que esté libre de suciedad, polvo e
insectos. La alarma puede aspirarse o cepillarse con
un cepillo suave para eliminar el polvo, la suciedad o
la grasa de la cocina que se haya acumulado. Aplique
una pequeña cantidad de aerosoles a un paño y limpie
alrededor de las alarmas cada 3-6 meses para mitigar
el ingreso de insectos.
Importante: Pruebe siempre el dispositivo después
de limpiarlo.
NOVEDADES
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL
EQUIPO
Pruebe el dispositivo regularmente para
asegurarse de que su funcionalidad y la batería
estén en buenas condiciones.
Sustituya el dispositivo 10 años después de la
fecha de fabricación.
No abra la carcasa del dispositivo ni lo repare
usted mismo. No hay piezas en el interior que
puedan utilizarse.
Si no se siguen estas instrucciones, el
dispositivo podría resultar dañado.
Datos técnicos
Alimentación de
corriente
110-240 VCA, 50/60 Hz
Duración de la batería
de respaldo
10 años
Corriente de
funcionamiento
≤40 mA
Tipo de detección Fotoeléctrica. Esta alarma NO
contiene material radioactivo.
Temperatura de funcio-
namiento
de 0 °C a +45 °C
Humedad ambiental del 5 % al 95 %
Interconexión de
cables
máx. 40 dispositivos hasta 150 m
Inalámbrico intercon-
exión
Radiofrecuencia+Zigbee, máx. 40
dispositivos en una red
Disposición de termi-
nales
Activo, neutro, en bucle y
Terminales de interconexión, cada
acomoda 2 × 1,5 mm² o
1 × 2,5 mm²
Frecuencia de
funcionamiento
Zigbee: de 2405 a 2480 MHz
Radiofrecuencia: 868 MHz
Rango inalámbrico Línea de visión interior de 40 m
Nivel de la bocina 85 dB a 3 m
Tipo de montaje Montaje únicamente en techo y
pared
Dimensiones
(al. × an. × prof.)
115 × 115 × 46 mm
Estándar: EN 14604:2005 + AC:2008
Certicación Zigbee 3.0
Marcas comerciales
Wiser™ es una marca comercial y propiedad de
Schneider Electric SE, sus liales y empresas
asociadas.
Zigbee ® es una marca registrada de la Alianza de
Estándares de Conectividad.
Otras marcas y marcas comerciales registradas son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Schneider Electric Industries SAS
Si tiene consultas técnicas, póngase en contacto con
soporte técnico de su país.
se.com/contact
23
1116-CPR-176
DOP1000024
EN 14604:2005 + AC:2008
NNZ9234500-00 01/2023
3/2
CCT599501
hu Wiser Palovaroitin 230V
VAARA
SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI
VALOKAARIPURKAUKSEN VAARA
Turvallisia sähköasennustöitä saavat tehdä vain
pätevä ammattilaiset. Pätevien ammattilaisten on
osoitettava syvällistä tietämystä seuraavilta alueilta:
kiinteään sähköverkkoon kytkeminen
yhdistäminen useisiin sähkölaitteisiin
sähkökaapeleiden asentaminen
turvallisuusstandardit ja paikalliset
johdotussäännöt ja -määräykset
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
HUOMIO
LAITTEEN ASENNUKSEEN LIITTYVÄ VAARA
Käytä tuotetta aina sille määriteltyjen teknisten
tietojen mukaisesti.
Säilytä asennusohjeet tuotteen käyttöiän ajan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
johtaa laitteen vaurioitumiseen.
VAROITUS
SULJETUN AKUN VAARA
Älä lataa, pura tai polta paristoa.
Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa kuoleman, vakavan vamman tai
laitevaurioita.
Tietoja tästä tuotteesta
Wiser Palovaroitin 230V (laite) käyttää
valosähköistä anturia tulipalon aiheuttaman savun ja
lämpötilatunnistimen tunnistamiseen, jotta lämpötila
nousee nopeasti. Se sisältää myös vara-akun, jonka
avulla laite voi toimia, jos virtalähde on irrotettu. Kun
laite on yhdistetty Wiser-järjestelmään, se lähettää
ilmoituksia Wiser-sovelluksen kautta.
! Paketin sisältö
A Wiser Palovaroitin 230V
B Asennusalusta
C 2 ruuvia (M3.5 × 20 mm), 2 seinätulppaa
D Ensisijainen otsikko
E Asennusohjeet
F Pölysuoja
" Käyttöelementit
G Tila-LED (kullanruskea, vihreä ja punainen LED)
H Valmiustilan LED-valo (punainen LED)
I Testi-/vaiennus-painike
J Virtakytkin (akku)
OFF/Auto: Tässä asennossa laite kytketään pois
päältä. Kun laite on asennettu asennuskantaan, se
käynnistyy automaattisesti. Kun se poistetaan, se
sammuu automaattisesti.
K Asetus/palautus-painike
§ Valitse sopiva asennuspaikka
HUOMIO
LAITEVAURIO
Älä asenna autotalleihin, keittiöihin,
kylpyhuoneisiin tai millekään alueelle, jossa on
runsaasti kosteutta, likaa tai hyönteisiä.
Älä poista pölysuojusta, ennen kuin kaikki
rakennustyöt on tehty. Rakennuspöly ja
-kemikaalit aiheuttavat toimintahäiriöitä ja vääriä
hälytyksiä.
Asenna yli 0,3 m:n etäisyydelle valonlähteestä
ja 1 m:n päähän ilmastointilaitteista/
lämmitintuulettimista ja -puhaltimista, sähköisistä
lähteistä, laitteista ja varusteista.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
johtaa laitevaurioon.
Laitteen voi asentaa:
a. Tasainen katto
b. Taipuisa katto
c. Seinä
$ langaton asennus yhteys ilman Wiser-
yhdyskäytävää
Palovaroittimet (laitteet) voidaan kytkeä toisiinsa RF-
liitäntöjen kautta jopa ilman Wiser-keskusyksikköä.
Lue seuraavat vaiheet ennen yhteenliittämisen
aloittamista.
1. Laita kaikkien laitteiden virtakytkin ON-asentoon.
2. Määritä laite ja merkitse se ensisijaiseksi
toimitukseen kuuluvalla etiketillä. Muita laitteita
pidetään toissijaisina.
3. Paina testi-/vaiennuspainiketta lyhyesti 3 kertaa 2
sekunnin kuluessa ensisijaisella laitteella.
Valmiustila-LED syttyy 30 sekunnin ajaksi, kun se on
pariliitostilassa.
4. Määritä toissijainen laite ja paina lyhyesti testi-/
vaiennuspainiketta 3 kertaa 2 sekunnin kuluessa.
Valmiustila-LED vilkkuu 3 kertaa sekä ensi- että
toissijaisten laitteiden kohdalla ja ilmaisee
onnistuneen RF-kytkennän. Sitten ensisijaiseen
laitteeseen valmiustilan LED-valo syttyy uudelleen
30 sekunnin ajaksi.
Toista vaihe 4 kaikissa toissijaisissa laitteissa.
Huomautus: Poistu pariliitostilasta painamalla
lyhyesti (< 0,5 s) ensisijaisella laitteella olevaa testi-/
vaiennuspainiketta 3 kertaa. Valmiustilan LED-valo
sammuu ja ilmaisee, että ensisijainen laite ei ole
pariliitostilassa.
% Yhdistäminen Wiser-keskusyksikköön
Paina Asetus/nollaus-painiketta lyhyesti kolme kertaa,
tilan LED-merkkivalo vilkkuu kullanruskeana. Lisää
laite sitten Wiser-sovellukseen sovelluksen ohjeiden
mukaisesti.
Kun useita laitteita pariliitetään Wiser-
keskusyksikköön, laitteiden välinen langaton yhteys
luodaan automaattisesti.
Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta.
& Laitetta asennetaan
T1 Aktiivinen pääte
T2 Neutraali pääte
T3 Langallinen yhteenkytkentäpääte
T4 Maa-/silmukkapääte
VAARA
SÄHKÖISKUN VAARA
Varmista, ettei liittimien alue joudu kosketuksiin
minkään samaan paikkaan asennetun laitteen
metallisten osien kanssa.
Kun työskentelet laitteella, irrota laite aina
virtalähteestä.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
LAITTEEN ASENNUKSEEN LIITTYVÄ VAARA
Kaikki toisiinsa yhteydessä olevat palovaroittimet
on syötettävä samasta piiristä.
Interconnect-toiminnolle on käytettävä yhteistä
nollaa.
ÄLÄ kytke Live- tai Nollajohtoa terminaaliin T3.
Maks. 40 palovaroitinta voidaan yhdistää.
Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa kuoleman, vakavan vamman tai
laitevaurioita.
1. Avaa liitäntäkansi asennusalustalla tasapäisellä
ruuvimeisselillä.
2. Kytke johdot asennusalustan liitäntöihin
kytkentäkaavion mukaisesti ja sulje liittimen suojus.
3. Asenna asennusalusta seinälle tai kattoon ja
varmista, että asennusalustan keskiviiva on yhden-
suuntainen seinän kanssa.
4. Asennuksen edellytykset:
Jos kyseessä on esijohdotettu katto, asenna laite
asennuskantaan ilman muutoksia.
Kun kyseessä on pinta-asennettava kaapeli,
poista leikattu osa laitteen sivulta ja asenna se
asennuskantaan.
5. Aseta laite asennusalustalle. Varmista, että laitteen
ja asennusalustan nuolet on kohdistettu.
6. Kierrä laitetta myötäpäivään, kunnes se lukittuu
asennusalustalle.
Huomautus:
Varmista, että laite on yhdensuuntainen seinän
kanssa, kierrä muuten ja säädä se +/- 10 °.
Kytke virtalähde päälle ja varmista, että vihreä
LED palaa laitteeseen, joka osoittaa, että laite on
virtalähde.
/ Määritä langallinen yhteys ja langallisen
ja langattoman yhteyden yhdistelmä
Tärkeää:
Langaton yhteys säästää johtoja ja kaapeleita. Jos
laitteet on liitetty vain johtojen kautta, lisämäärityksiä
ei tarvita.
Varmista, että langaton yhteys on muodostettu
kaikissa laitteissa, ennen kuin määrität yhdistetyn
langallisen ja langattoman yhteyden laitteiden välille.
Lisätietoja on kohdassa "Langattoman yhteyden
määrittäminen ilman Wiser-keskusyksikköä"
kohdassa 4.
( Laitteen poistaminen asennuskannasta
1. Kierrä laitetta vastapäivään loppuasentoon.
2. Aseta tasapäinen ruuvimeisseli laitteen pieneen
aukkoon lisätäksesi sen lukituksen
asennusalustasta.
3. Pidä ruuvimeisseliä pienessä aukossa ja kierrä
sitten laitetta vastapäivään vetääksesi sen irti
asennusalustasta.
) Toissijaisen laitteen irrottaminen RF-
yhteenliitännästä
Huomautus:
Poista toissijainen laite asennuskannasta
katso"Laitteen poistaminen asennuskannasta".
Älä poista ensisijaista laitetta.
Lue seuraavat vaiheet ennen kuin irrotat toissijaisen
laitteen.
1. Varmista, että virtakytkin on OFF/AUTO-asennossa.
2. Pidä Testi/vaiennus-painiketta painettuna ja käännä
samanaikaisesti virtakytkin ON-asentoon.
Valmiustilan LED-valo syttyy 3 sekunniksi.
3. Pidä Testi/vaiennus-painiketta painettuna, kunnes
valmiustilan LED-valo sammuu. Vapauta sitten
Testi/vaiennus-painike.
4. Paina testi-/vaiennuspainiketta lyhyesti, kun
valmiustilan LED-valo palaa jälleen 3 sekunnin ajan.
Valmiustilan LED-valo vilkkuu 5 sekuntiin ja osoittaa,
että RF-valaisin on irtikytketty. Sitten tila-LED vilkkuu
vihreänä 7 kertaa osoittaen, että virta jatkuu.
Huomautus: Irrottamisen jälkeen RF yhteenkytkentä,
käännä virtakytkin OFF/AUTO asentoon.
= Laitteen käyttö
HUOMIO
ÄLÄ KÄYTÄ AVOTULTA
Älä käytä minkään tyyppistä avotulta laitteen
testaamiseen.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
johtaa laitevaurioon.
a. Laitteen testaus
Tärkeää: Testaa laite kerran kuukaudessa ja varmista,
että se toimii oikein.
Paina kunkin laitteen testi-/vaiennuspainiketta yli 3 s,
kunnes hälytys sammuu. Jos testihälytys ei sammu,
laitetta ei ole kytketty virtalähteeseen.
b. Kaikkien toisiinsa yhteydessä olevien
laitteiden testaaminen yhdellä kertaa
Valitse mikä tahansa liitetty laite.
Paina testi-/vaiennuspainiketta yli 18 s, kunnes
hälytys sammuu kaikissa toisiinsa yhteydessä
olevissa laitteissa. Jos yhteenliitetyissä laitteissa ei
ole laukaistu hälytystä, varmista, että langattoman
yhteyden asetukset ovat oikein. Myös kunkin
laitteen välinen etäisyys on eritelmän mukainen.
Huomautus: Yhdistettyjen laitteiden laukaistu
hälytys pysyy pidempään, vaikka vapautat testi-/
vaiennuspainikkeen.
c. Laitteen äänenvaimennus:
Vaiennusominaisuus
Tunnista hälytystapahtuman aikana laite, jonka
punaiset LED-valot vilkkuvat. Lopeta hälytys
painamalla laitteen Testi/vaiennus-painiketta.
Huomautus: Laite on edelleen herkkä korkealle
lämpötilalle, kun palovaroitinta kuoritaan .
Myöhemmin laite jatkaa normaalia toimintaa.
Vaiennusajan aikana valmiustilan LED-valo vilkkuu
kerran kahdeksan sekunnin välein.
Jos useammassa kuin yhdessä laitteessa
on vilkkuva punainen LED-valo ja aktiivinen
hälytys, paina lyhyesti kaikkien laitteiden testi-/
vaiennuspainiketta. Kaikki toisiinsa yhteydessä
olevat laitteet pysäyttävät hälytyksen 5-10 sekunnin
kuluessa.
Väliaikainen käytöstä poistaminen
Jos haluat tilapäisesti poistaa käytöstä laitteen
savuntunnistuksen, paina Testi/vaiennus-painiketta
kerran, kun laite on valmiustilassa. Kyseinen laite
ei ole herkkä savulle 10 minuutin ajan. Tämän
tilan aikana valmiustilan LED-valo vilkkuu kerran
kahdeksan sekunnin välein.
d. Laitehälytysten torkuttaminen:
Paristovirta vähissä
Kun pariston virta on vähissä, valmiustilan LED vilkkuu
ja 1 äänimerkki tapahtuu 48 s välein. Voit torkuttaa
pariston alhaisen varauksen osoittimen 10 tunniksi
painamalla lyhyesti testi-/vaiennuspainiketta.
Tärkeää: Käyttäjän on vaihdettava laite 30 päivän
kuluessa ensimmäisestä hälytyksestä.
Vikojen tunnistus
Kun laitteessa havaitaan vika, valmiustilan LED vilkkuu
ja 2 merkkivaloa tapahtuu 48 s välein. Voit torkuttaa
käyttöaihetta 10 tunnin ajan painamalla lyhyesti
testi-/vaiennuspainiketta.
Hälytysmuisti
Yhdistetyssä ryhmässä laukaistun laitteen
valmiustila-LED vilkkuu kerran 2 sekunnissa - 72
tuntia hälytyksen päättymisestä. Näin voit tunnistaa
laukaistun laitteen.
Torkuta vilkkuva LED-valo 10 tunniksi painamalla
Testi/vaiennus-painiketta lyhyesti.
? Lue koko laitteen käyttöopas verkossa
Skannaa QR-koodi, niin saat täydelliset tiedot
laitteesta, mukaan lukien käytön, konguroinnin ja
tuotteen käytön Wiser-järjestelmässä.
Valmiustilan LED-valo ja hälytyksen äänimerkit
Käyttötila
Valmius-
tilan
LED-va-
lo
Hälytysääni Kesto
Normaalitila/
valmiustila
Vilkkuu
48 sekun-
nin välein
Pois päältä
HÄLYTYSTILA
Paikallinen
hälytys
Vilkkuu
yhden
sekunnin
välein
Kolme piip-
pausta neljän
sekunnin
välein
Yh-
distämishälytys
Pois
päältä
Kolme piip-
pausta neljän
sekunnin
välein
Testitila
Vilkkuu
kerran
yhden
sekunnin
välein
Kolme piip-
pausta neljän
sekunnin
välein
Kunnes
Testi/
vaien-
nus-pain-
ike
vapau-
tetaan
Langattoman
yhteyden
testaus
Pois
päältä
Jatkuvana
kolme piip-
pausta neljän
sekunnin
välein
25 s
Vaiennustila
Vilkkuu
kah-
deksan
sekunnin
välein
Pois päältä 10 min
Paristovirta
vähissä -tila
Vilkkuu
48 sekun-
nin välein
Yksi piippaus
48 sekunnin
välein
Käyttöiän
loppu:
vaihda
laite
Vikatila
Vilkkuu
kahdesti
48 sekun-
nin välein
Kaksi
piippausta
48 sekunnin
välein
Kunnes
havaittu
vika on
ratkaistu
TORKUTUSTILA
Paristovirta
vähissä
Vilkkuu
24 sekun-
nin välein
Pois päältä 10 tuntia
Vika
Vilkkuu
kahdesti
24 sekun-
nin välein
Pois päältä 10 tuntia
Hälytysmuisti
Vilkkuu
48 sekun-
nin välein
Pois päältä 10 tuntia
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
LN
(3)
(1)
(2)
1× < 5 s
+
(1)
(2)
(3)
(4)
...3 s
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× > 3 s
a
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× > 18 s
b
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× < 3 s
c, d
en
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
H
I
G
K
J
OFF/AUTO
ON
0.5 m min. /
1.5 m max.
0.3 m min. / 0.5 m max.
0.3 m min.
M
> 1 m
> 0.3 m
a.
c.
b.
3× < 2 s
3× < 2 s
(2)(1) (3) (4)
OFF/AUTO
ON
3× < 2 s
E/LOOP
I-connect
E/LOOP
NL
I-connect
2 x 1.5 mm²
1 x 2.5 mm²
Max. 0.5 Nm
10 mm
L
N
E/LOOP
NL
I-connect
T2
T1 T3
T4
(3) (4) (5)
(1) (2)
NL
E/LOOP
I-connect
NL
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
10 º max10 º max
(6)
E
CA
PRIMARY
DF
B
E/LOOP
N
L
I-connect
!
"
$
)
=
(
%
§
&
?
/
NNZ9234500-00 01/2023
4/2
Vianmääritys
Ongelma Ratkaisu/toiminta
Laite ei tuota
hälytysääntä
testattaessa
1. Varmista, että laite on asennettu oikein.
Jos olet epävarma, poista laite ja
asenna se uudelleen (katso kohta
"Laitteen asentaminen").
2. Paina Testi/vaiennus-painiketta,
kunnes kuuluu hälytysääni. Älä paina
peräkkäisesti.
3. Jos ongelma jatkuu tai sinulla on
kysymyksiä koskien takuuta, ota
yhteyttä asiakaspalveluun.
Laite piippaa
ja valmiustilan
LED-valo
vilkkuu 48
sekunnin
välein
Paristovirta voi olla matala tai kokonaan
loppu.
Vaihda laite.
Laite piippaa
kahdesti ja
valmiustilan
LED-valo
vilkkuu 48
sekunnin
välein
1. Puhdista laite. Katso lisätietoja
Huolto-osiosta.
2. Jos ongelma jatkuu tai sinulla on
kysymyksiä koskien takuuta, ota
yhteyttä asiakaspalveluun.
Laite
antaa odot-
tamattomasti
hälytysäänen
ilman savua
tai höyryä
1. Tunnista lauennut laite valmiustilan
vilkkuvan LED-valon ja neljän sekunnin
välein kuuluvan kolmen piippauksen
avulla.
2. Keskeytä hälytysääni painamalla
Testi/vaiennus-painiketta. Sitten liitetty
laite pysähtyy hälytykseen 10 sekunnin
kuluessa.
3. Puhdista laite. Katso lisätietoja
Huolto-osiosta.
4. Asenna laite uudelleen ja testaa.
5. Jos ongelma jatkuu tai sinulla on
kysymyksiä koskien takuuta, ota
yhteyttä asiakaspalveluun.
Huomautus: Laukaistu laite on hälyty-
stapahtuman jälkeen laite, jossa valmius-
tila-LED vilkkuu 2 s välein. Määritä laite
ja noudata vaiheita 3-5.
Huolto
On suositeltavaa, että laite tarkastetaan kuukausittain
sen varmistamiseksi, että se on vapaa liasta, pölystä
ja hyönteisistä. Hälytys voidaan imuroida tai harjata
pehmeällä harjalla pölyn, lian tai kastuneen keittiön
rasvan poistamiseksi. Levitä pieni määrä hyönteisten
pinta-spray kankaalle ja pyyhi noin hälytys / s 3-6
kuukauden välein lieventää hyönteisten tunkeutumista.
Tärkeää: Testaa laite aina puhdistuksen jälkeen.
HUOMIO
LAITTEEN HUOLTO-OHJEET
Testaa laite säännöllisesti ja varmista, että se
toimii ja akku on hyvässä kunnossa.
Vaihda laite 10 vuoden kuluttua
valmistuspäivästä.
Älä avaa laitteen koteloa tai korjaa sitä itse.
Sisällä ei ole huollettavia osia.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
johtaa laitteen vaurioitumiseen.
Tekniset tiedot
Virtalähde 110–240 V AC, 50/60 Hz
Akun kestoajan
varmuuskopiointi
10 vuotta
Käyttövirta ≤40 mA
Tunnistustyyppi Valosähköinen Tämä hälytin EI
sisällä radioaktiivisia aineita.
Käyttölämpötila 0 - 45 °C
Ilmankosteus 5–95 %
Kaapeleiden yhteenliit-
täminen
Maks. 40 laitetta 150 metriin asti
Langaton yhteento-
imivuus
RF+Zigbee, yhdessä verkossa
enintään 40 laitetta
Terminaaleja koskevat
määräykset
Aktiivinen, nolla, silmukka ja
Liitäntäpäätteet, jokainen
mahtuu 2 × 1.5 mm ² tai
1 × 2.5 mm ²
Toimintataajuus Zigbee: 2405–2480 MHz
RF: 868 MHz
Langaton alue 40 metrin näköetäisyys
Torven äänitaso 85 dB kolmessa metrissä
Asennustyyppi Asennus vain kattoon ja seinään
Mitat (K × L × S) 115 × 115 × 46 mm
Vakio EN 14604:2005 + AC:2008
Sertiointi Zigbee 3.0
Tavaramerkit
Wiser™ on Schneider Electric SE:n, sen
tytäryhtiöiden ja sidosyhtiöiden tavaramerkki ja
niiden omaisuutta.
Zigbee ® on Connectivity Standards Alliancen
rekisteröity tavaramerkki.
Muut tuotenimet tai rekisteröidyt tavaramerkit ovat
vastaavien omistajien omaisuutta.
Schneider Electric Industries SAS
Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä
maakohtaiseen asiakaspalveluun.
se.com/contact
23
1116-CPR-176
DOP1000024
EN 14604:2005 + AC:2008
hu Wiser füstérzékelő, 230V
VESZÉLY
ÁRAMÜTÉS, ROBBANÁS VAGY ÍVKISÜLÉS
VESZÉLYE
Az elektromos szerelést kizárólag képzett
szakemberek végezhetik. A képzett
szakembereknek igazolniuk kell, hogy alapos
ismeretekkel rendelkeznek a következő területeken:
Csatlakozás hálózatokhoz
Több elektromos eszközhöz való csatlakoztatás
Elektromos kábelek fektetése
Biztonsági szabványok, helyi vezetékezési
előírások és szabályozások
Ezen utasítások gyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okoz.
ÉRTESÍTÉS
BERENDEZÉS TELEPÍTÉSI VESZÉLY
A terméket mindig a megadott műszaki
adatoknak megfelelően működtesse.
A telepítési utasításokat a termék teljes
élettartama során tartsa be.
A jelen utasítások gyelmen kívül hagyása az
eszköz károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
ZÁRT AKKUMULÁTOR VESZÉLYE
Ne töltse újra, ne szerelje szét vagy ne dobja tűzbe
az akkumulátort.
Az említett utasítások gyelmen kívül hagyása
halált, súlyos sérülést vagy a berendezés
károsodását okozhatja.
Tudnivalók a termékről
A Wiser füstérzékelő, 230V-os (készülék)
fotoelektromos érzékelővel érzékeli a tűz által okozott
füstöt és egy olyan hőmérséklet-érzékelőt, amely
érzékeli a gyors hőmérsékletemelkedés által okozott
hőt. Tartalmaz egy tartalék akkumulátort is, amely
lehetővé teszi, hogy a készülék működjön, ha a
tápegység nincs csatlakoztatva. A Wiser rendszerhez
csatlakozva a készülék értesítést küld a Wiser appon
keresztül.
! A csomag tartalma
A Wiser füstérzékelő, 230V
B Szerelőlap
C 2 csavar (M3,5 × 20 mm), 2 fali dugó
D Elsődleges címke
E Telepítési utasítások
F Porvédő
" Kezelőelemek
G Állapotjelző LED (borostyánsárga, zöld és piros
LED)
H Készenléti LED (piros LED)
I Test/Hush gomb
J Tápkapcsoló (akkumulátor)
KI/Automatikus: Ebben a helyzetben a készülék ki
van kapcsolva. Amikor a készülék a szerelőaljzatra
van szerelve, automatikusan bekapcsol. Ha eltávolítja,
automatikusan kikapcsol.
K Beállítás/Visszaállítás gomb
§ Válassza ki a felszerelendő helyet
MEGJEGYZÉS
BERENDEZÉS KÁROSODÁSA
Ne telepítse garázsba, konyhába, fürdőszobába
vagy bármilyen, magas páratartalmú, szennyezett
vagy rovarok által gyakran látogatott területre.
A porvédő burkolatot ne távolítsa el, amíg az
összes építési munka be nem fejeződött. Az
építési por és a vegyszerek hibás működést és
téves riasztásokat okoznak.
A fényforrástól több mint 0,3 m távolságra,
1 m távolságra a légkondicionálóktól/
fűtőberendezésektől és ventilátoroktól,
elektromos forrásoktól, készülékektől és
szerelvényektől.
A jelen utasítások gyelmen kívül hagyása a
készülék károsodását okozhatja.
Az eszköz telepítési helye:
a. Lapos mennyezet
b. Ferde mennyezet
c. Fal
$ Setup vezeték nélküli kapcsolat Wiser
Gateway nélkül
A füstriasztók (készülékek) RF csatlakozásokon
keresztül csatlakoztathatók egymáshoz még a
Wiser Központi egység nélkül is. Az összekapcsolás
megkezdése előtt olvassa el a következő lépéseket.
1. Kapcsolja a hálózati kapcsolót BE állásba minden
eszközön.
2. Azonosítson egy eszközt és jelölje meg
elsődlegesként a mellékelt címkével. Más eszközök
másodlagosnak minősülnek.
3. Nyomja meg röviden a Test/Némítás gombot 3-szor
2 másodpercen belül az elsődleges eszközön. A
készenléti LED párosítási üzemmódban 30
másodpercre bekapcsol.
4. Azonosítson egy másodlagos eszközt, és nyomja
meg 3-szor a Test/Hush gombot 2 másodpercen
belül. A készenléti LED 3-szor villog mind az
elsődleges, mind a másodlagos eszközön, jelezve
a sikeres RF csatlakozást. Ezután az elsődleges
eszközön a készenléti LED 30 másodpercre újra
bekapcsol. Ismételje meg a 4. lépést minden má-
sodlagos eszközön.
Megjegyzés: A párosítási üzemmódból való
kilépéshez nyomja meg röviden (< 0,5 mp) a Test/
Némítás gombot 3-szor az elsődleges eszközön. A
készenléti LED kikapcsol, jelezve, hogy az elsődleges
eszköz nem párosítási üzemmódban van.%
Connecting to Wiser Gateway
% Csatlakozás a Wiser Központi egységhez
Nyomja meg röviden 3x a Setup/Reset gombot, majd
ezután a LED sárgán kezd villogni. Az alkalmazás
utasításait követve adja hozzá az eszközt a saját
rendszeréhez.
Ha több készüléket párosít a Wiser Központi
egységgel, az eszközök közötti vezeték nélküli
kapcsolat automatikusan létrejön.
További részletek az eszköz felhasználói
útmutatójában találhatók.
& Eszköz telepítése
Csatlakozó elemek
T1 aktív terminál
T2 nullavezeték
T3 vezetékes összekötő kapocs
T4 Föld/Hurok terminál
VESZÉLY
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Győződjön meg róla, hogy a csatlakozóegység
nem érintkezik az ugyanarra helyre szerelt
készülékek fém alkatrészeivel.
A készüléken való munkavégzéskor mindig
válassza le a készüléket a feszültségellátásról.
Az említett utasítások gyelmen kívül hagyása
halált vagy súlyos sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
BERENDEZÉS TELEPÍTÉSI VESZÉLY
Az összes összekapcsolt füstjelzőt egyazon
áramkörről kell biztosítani.
Az összekapcsolás működéséhez közös nullát
kell használni.
NE csatlakoztassa az Élő vagy semleges
vezetékeket a T3 terminálhoz.
Maximum 40 füstriasztás kapcsolható össze.
Az említett utasítások gyelmen kívül hagyása
halált, súlyos sérülést vagy a berendezés
károsodását okozhatja.
1. Nyissa ki a szerelőaljzat fedelét egy lapos fejű
csavarhúzóval.
2. Csatlakoztassa a vezetékeket a szerelő aljzathoz
a kapcsolási rajz szerint, majd zárja le a kapocs
fedelét.
3. Szerelje a szerelőaljzatot a falra vagy a mennyeze-
tre, és győződjön meg róla, hogy a szerelőaljzat
középvonala párhuzamos a fallal.
4. Telepítés előfeltételei:
Az előre huzalozott mennyezet esetén a
készüléket módosítás nélkül szerelje a
szerelőaljzatra.
Felületre szerelhető kábelhez, távolítsa el a
kivágást a készülék oldalán, majd szerelje fel a
szerelőaljzatra.
5. Igazítsa az eszközt a szerelőlapra. Ellenőrizze, hogy
a készüléken és a szerelőaljzaton lévő nyilak egy
vonalban vannak-e.
6. Forgassa el az eszközt az óramutató járásával meg-
egyező irányba, amíg rögzül a szerelőlapon.
Megjegyzés:
Győződjön meg róla, hogy a készülék párhuzamos a
fallal, egyébként forgassa el és állítsa be +/- 10 °.
Kapcsolja be a tápegységet, és győződjön meg róla,
hogy a zöld LED kigyullad a készüléken, ami azt
jelenti, hogy a készülék áramellátása hálózatról van
táplálva.
/ Vezetékes csatlakozás és a vezeték
nélküli és vezeték nélküli kapcsolat
kombinációjának beállítása
Fontos:
A vezeték nélküli kapcsolat megmenti a vezetékeket
és a kábeleket. Ha a készülékek csak vezetékeken
keresztül csatlakoznak, akkor nincs szükség további
kongurálásra.
A készülékek közötti kombinált vezetékes és
vezeték nélküli kapcsolat létrehozása előtt
győződjön meg arról, hogy minden készülékben
létrejön a vezeték nélküli kapcsolat. További
információk „A vezeték nélküli kapcsolat beállítása
Wiser átjáró nélkül” című részben találhatók.
( Eszköz eltávolítása a szerelőaljzatból
1. Forgassa az eszközt az óramutató járásával el-
lentétes irányba a végállásig.
2. Helyezzen be egy lapos fejű csavarhúzót a készülék
kis nyílásába, majd nyissa ki a szerelőaljzatból.
3. Tartsa a csavarhúzót a kis nyílásba, majd forgassa
el az eszközt az óramutató járásával ellentétes
irányba a szerelőlapból történő kihúzáshoz.
) Másodlagos eszköz leválasztása RF-
összeköttetésről
Megjegyzés:
Távolítson el egy másodlagos eszközt a
szerelőaljzatból lásd „Eszköz eltávolítása a
szerelőaljzatból”.
Ne távolítsa el az elsődleges eszközt.
Egy másodlagos eszköz leválasztása előtt olvassa
el a következő lépéseket.
1. Ellenőrizze, hogy a tápkapcsoló OFF/AUTO állás-
ban van-e.
2. Tartsa lenyomva a Test/Hush gombot, és
egyidejűleg kapcsolja a hálózati kapcsolót ON (BE)
állásba. A készenléti LED 3 másodpercre bekapcsol.
3. Tartsa lenyomva a Test/Hush gombot, amíg a
készenléti LED ki nem kapcsol. Ezután engedje fel a
Test/Hush gombot.
4. Nyomja meg röviden a Test/Hush gombot, amikor a
készenléti LED ismét bekapcsolt 3 másodpercre. A
készenléti LED 5 másodpercre villog, jelezve, hogy
a rádiófrekvenciás kapcsoló ki van kapcsolva.
Ezután az állapotjelző LED 7-szer zölden villog,
jelezve, hogy a készülék újraindul.
Megjegyzés: Miután levette a rádiófrekvenciás
összeköttetésről, forgassa a tápkapcsolót OFF/AUTO
állásba.
= A készülék működtetése
VIGYÁZAT
NE HASZNÁLJON NYÍLT LÁNGOT
Ne használjon semmilyen nyílt lángot egy eszköz
teszteléséhez.
A jelen utasítások gyelmen kívül hagyása a
készülék károsodását okozhatja.
a. A készülék tesztelése
Fontos: A megfelelő működés biztosítása érdekében
a készüléket havonta egyszer kell tesztelni.
Nyomja meg az egyes készülékek Test/Hush gombját
több mint 3 másodpercig, amíg egy riasztás ki nem
alszik. Ha a tesztriasztás nem alszik ki, akkor a
készülék nem csatlakozik a tápellátáshoz.
b) Az összes egymással összekötött eszköz
tesztelése egy művelettel
Válasszon ki egy összekapcsolt eszközt.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a Test/Hush
gombot 18 másodpercnél hosszabb ideig, amíg
egy riasztás ki nem alszik az összes csatlakoztatott
eszközön. Ha az összekapcsolt eszközökön nem
aktivált riasztás, győződjön meg róla, hogy a
vezeték nélküli összeköttetés beállítása megfelelő.
Az egyes készülékek közötti távolság is a
specikációban megadott érték.
Megjegyzés: Az összekapcsolt készülékek kioldott
riasztása akkor is hosszabb ideig marad, ha kioldja a
Test/Némítás gombot.
c. A készülék hangosítása:
Csendes funkció
Riasztási esemény során azonosítsa a piros LED-
del villogó eszközöket, majd a riasztás leállításához
nyomja meg röviden az eszközön lévő Test/Hush
gombot.
Megjegyzés: A készülék akkor is érzékeny a magas
hőmérsékletre, ha a füstriasztó anyag némul. Ezt
követően az eszköz ismét normál üzemmódra vált. A
némított idő alatt a készenléti LED 8 másodpercenként
felvillan.
Összekapcsolt csoportban, ha egynél több eszköz
villogó piros LED-ekkel és aktív riasztással
rendelkezik, nyomja meg röviden a Teszt/Némítás
gombot az összes eszközön. Az összekapcsolt
készülékek 5 - 10 másodpercen belül megállítják a
riasztást.
Ideiglenes letiltás
A füstérzékelés eszközön történő ideiglenes
letiltásához nyomja meg röviden a Test/Hush gombot
egyszer, ha az eszköz készenléti módban van. Az
adott eszköz 10 percig nem érzékeny a füstre. Ebben
az üzemmódban a készenléti LED 8 másodpercenként
felvillan.
d. Eszközriasztások szundálása:
Alacsony akkumulátorszint
Ha az akkumulátor lemerült, a készenléti LED villog,
és 48 másodpercenként 1 sípolás történik. A Test/
Némítás gomb rövid megnyomásával 10 órára
lecsaphatja az akkumulátor lemerülését.
Fontos: A felhasználónak az első gyelmeztetéstől
számított 30 napon belül ki kell cserélnie az eszközt.
Hibaérzékelés
Ha a készülékben hiba történik, a készenléti LED
villog, és 48 másodpercenként 2 sípolás történik. A
Teszt/némítás gomb rövid megnyomásával 10 órára is
hangosíthatja a kijelzést.
Riasztás memória
Összekapcsolt csoportban a bekapcsolt készüléken
lévő készenléti LED 2 másodpercenként egyszer
villog, amíg 72 órával a riasztás leállt. Ez lehetővé
teszi a működésbe lépett készülék azonosítását.
A Test/Hush gomb egyszeri rövid megnyomásával a
villogó LED 10 órára szundi állapotba kerül.
? Teljes eszközhasználati útmutató
megtekintése online
Olvassa be a QR-kódot, amely részletes
információkat tartalmaz az eszközről, beleértve a
működést, a kongurálást és a termék használatát egy
Wiser rendszerrel.
Készenléti LED és riasztó hangjelzések
Üzemmód Készen-
léti LED
Riasztási
hang Időtartam
Normál mód /
Készenléti mód
48 má-
sodper-
cenként
villog
KI —
RIASZTÁSI ÜZEMMÓD
Helyi riasztás
1 má-
sodper-
cenként
villog
3 sípolás 4
másodper-
cenként
Összekapcsolt
riasztás KI
3 sípolás 4
másodper-
cenként
Teszt üzemmód
1 másod-
percen-
ként 1
villanás
3 sípolás 4
másodper-
cenként
A Test/Hush
gomb fe-
lengedéséig
Vezeték nélküli
kapcsolat tesz-
telése
KI
3 sípolás 4
másodper-
cenként
folyama-
tosan
25 mp
Csendes üzem-
mód
8 má-
sodper-
cenként
villog
KI 10 perc
Alacsony akku-
mulátor-töltöttségű
üzemmód
48
másod-
percen-
kéntvillan
1 sípolás
48 másod-
percenként
Élettartam
vége:
cserélje ki
az eszközt
Hiba üzemmód
2 villanás
48 má-
sodper-
cenként
2 sípolás
48 másod-
percenként
Az észlelt
hiba el-
hárításáig
Üzemmód Készen-
léti LED
Riasztási
hang Időtartam
SZUNDI MÓD
Alacsony ak-
kumulátorszint
24 má-
sodper-
cenként
villog
KI 10 óra
Hiba
2 villanás
24 má-
sodper-
cenként
KI 10 óra
Riasztás
memória
48 má-
sodper-
cenként
villog
KI 10 óra
Hibaelhárítás
Probléma Elhárítás/Teendő
A készülék
tesztelés köz-
ben nem ad ki
riasztóhangot
1. Győződjön meg róla, hogy az eszköz
megfelelően van telepítve. Ha
bizonytalan, távolítsa el és telepítse
újra az eszközt (lásd “Az eszköz
telepítése”).
2. Nyomja meg a Test/Hush gombot,
amíg meg nem szólal a riasztás. Ne
nyomja meg egymás után.
3. Ha a probléma továbbra is fennáll,
vagy ha kérdése van a garanciával
kapcsolatban, forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
Az eszköz
sípol és a
készenléti
LED 48
másodpercen-
ként villan
Előfordulhat, hogy az akkumulátor
lemerült vagy elhasználódott.
Cserélje ki az eszközt.
Az eszköz
kétszer sípol
és a készen-
léti LED 48
másodpercen-
ként villog
1. Tisztítsa meg az eszközt. Lásd a
Karbantartási részt.
2. Ha a probléma továbbra is fennáll,
vagy ha kérdése van a garanciával
kapcsolatban, forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
Az eszköz
füst vagy
gőz nélkül
is váratlanul
riasztó hangot
bocsát ki
1. Azonosítsa a bejelző eszközt, melyet
a villogó készenléti LED és 3 sípolás
jelez 4 másodpercenként.
2. A riasztás szüneteltetéséhez nyomja
meg a Test/Hush gombot. Ezután az
összekapcsolt készülék 10
másodpercen belül nem szólal meg.
3. Tisztítsa meg az eszközt. Lásd a
Karbantartási részt.
4. Telepítse újra az eszközt végezze el a
tesztelést.
5. Ha a probléma továbbra is fennáll,
vagy ha kérdése van a garanciával
kapcsolatban, forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
Megjegyzés: Egy riasztási esemény
után az a bekapcsolt készülék, amelynek
a készenléti LED 2 másodpercenként
villog. Azonosítsa az eszközt és kövesse
a 3-5. lépéseket.
Karbantartás
Ajánlatos a készüléket havonta ellenőrizni, hogy
ne legyen benne szennyeződés, por és rovarok. A
riasztást puha kefével lehet kiüríteni vagy kefélni,
így eltávolítható a felgyülemlett por, szennyeződés
vagy konyhai zsír. A rovarok felületének kismértékű
permetezését kenjük be egy ruhára, és 3-6 havonta
töröljük meg a riasztó/s köré a rovarbeömlés
csökkentése érdekében.
Fontos: Tisztítás után mindig ellenőrizze az eszközt.
MEGJEGYZÉS
BERENDEZÉS KARBANTARTÁSI
UTASÍTÁSOK
Rendszeresen tesztelje a készüléket, hogy
biztosítsa annak működését és az akkumulátor
jó állapotát.
10 évvel a gyártás után cserélje ki az eszközt.
Ne nyissa ki az eszköz burkolatát, és ne javítsa
egyedül. Belül nincsen szervizelhető alkatrész.
A jelen utasítások gyelmen kívül hagyása az
eszköz károsodását okozhatja.
Műszaki adatok
Tápegység 110-240 V AC, 50/60 Hz
Tartalék akku-
mulátor-élettartam
10 év
Működési áramerősség ≤40 mA
Érzékelő típusa Fotoelektromos. Ez a füstérzékelő
NEM tartalmaz radioaktív anyagot.
Üzemi hőmérséklet 0 °C – 45 °C
Környezeti páratar-
talom
5% – 95%
Kábelösszekötő max. 40 készülék 150 m-ig
Vezeték nélküli össze-
kapcsolás
RF+Zigbee, max. 40 eszköz egy
hálózatban
Záró rendelkezések aktív, semleges, hurok és
Egymással összekötött csatla-
kozók, mindegyik 2 × 1,5 mm ²
vagy 1 × 2,5 mm ²
Működési frekvencia Zigbee: 2405 - 2480 MHz
RF: 868 MHz
Vezeték nélküli hatótáv 40 m légvonalban, beltéren
Jelzés hangerőszintje 85 dB 3 m távolságban
Szerelés típusa Felszerelés csak mennyezetre
vagy falra
Méretek (magasság ×
szélesség × mélység)
115 × 115 × 46 mm
STANDARD EN 14604:2005 + AC:2008
Tanúsítvány Zigbee 3.0
Védjegyek
A Wiser™ a Schneider Electric SE, a hozzá tartozó
leányvállalatok és társult vállalatok védjegye és
tulajdona.
A Zigbee ® a Connectivity Standards Alliance bej-
egyzett védjegye.
Az egyéb márkák és bejegyzett védjegyek az adott
vállalatok tulajdonát képezik.
Schneider Electric Industries SAS
Műszaki problémák esetén vegye fel a kapcsolatot az
Ön országában működő ügyfélszolgálatunkkal.
se.com/contact
23
1116-CPR-176
DOP1000024
EN 14604:2005 + AC:2008
NNZ9234500-00 01/2023
5/2
CCT599501
pt /
sv pt Detetor de fumo 230V Wiser
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
EXPLOSÃO OU ARCO ELÉCTRICO
A instalação elétrica segura deve ser realizada
unicamente por prossionais qualicados. Os
prossionais especializados devem provar que
possuem conhecimentos aprofundados nas
seguintes áreas:
Ligação a redes de instalação
Ligação a vários dispositivos elétricos
Instalação de cabos elétricos
Normas de segurança, regulamentos e regras de
cablagem locais
O incumprimento destas instruções tem como
consequências a morte ou ferimentos graves.
AVISO
PERIGO DE INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Operar o produto sempre de acordo com os
dados técnicos especicados.
Conserve as instruções de instalação durante a
vida útil do produto.
O incumprimento destas instruções pode
resultar em danos no equipamento.
AVISO
PERIGO DE BATERIA SELADA
Não recarregue, desmonte ou incinere a bateria.
O incumprimento destas instruções pode
causar a morte, ferimentos graves ou danos no
equipamento.
Acerca deste produto
Detetor de fumo 230V Wiser ( dispositivo ) utiliza um
sensor fotoelétrico para detetar fumo gerado pelo
incêndio e um sensor de temperatura que deteta calor
causado por um rápido aumento de temperatura.
Também inclui uma bateria de reserva que permite
que o dispositivo funcione se a fonte de alimentação
for desligada. Quando ligado ao sistema Wiser, o
dispositivo enviará noticações através da aplicação
Wiser.
! Conteúdo da embalagem
A Detetor de fumo 230V Wiser
B Base de montagem
C 2 Parafusos (M3,5 × 20 mm), 2 tampões de
parede
D Etiqueta primária
E Instruções de instalação
F Cobertura de pó
" Elementos operacionais
G LED de estado (LED âmbar, verde e vermelho)
H LED de Standby (LED vermelho)
I Botão de teste/silêncio
J Interrutor de alimentação (Bateria)
OFF/Auto: Nesta posição, o dispositivo é desligado.
Quando o dispositivo é montado na base de
montagem, é ligado automaticamente. Quando é
removido, é desligado automaticamente.
K Botão Congurar/Repor
§ Escolha a localização adequada a
instalar
AVISO
DANOS NO EQUIPAMENTO
Não instale em garagens, cozinhas, casas de
banho ou qualquer área com níveis elevados de
humidade, sujidade ou insetos.
Não remova a proteção contra pó até que todos
os trabalhos de construção estejam concluídos.
O pó de construção e os químicos provocam
avarias e falsos alarmes.
Instale mais de 0,3 m de distância da fonte
de luz e 1 m de ar condicionado/ventiladores
de aquecimento, fontes elétricas, aparelhos e
equipamentos.
O incumprimento destas instruções pode
resultar em danos no equipamento.
O dispositivo pode ser instalado em:
a. Teto plano
b. Teto inclinado
c. Parede
$ Congurar ligação sem os sem o
Gateway Wiser
Os alarmes de fumo (dispositivos) podem ser ligados
entre si através de ligações RF mesmo sem uma
Gateway Wiser. Leia os passos seguintes antes de
iniciar a interligação.
1. Rode o interruptor para a posição ON (LIGADO) em
todos os dispositivos.
2. Identique um dispositivo e marque-o como
Primário com a etiqueta fornecida. Outros dispositi-
vos são considerados Secundários.
3. Pressione o botão Test/Hush 3 vezes em 2 s no
dispositivo principal. O LED de espera acende por
30 s assim que estiver no modo de pareamento.
4. Identique um dispositivo secundário e pressione
o botão Test/Hush 3 vezes em 2 s. O LED de
suspensão pisca 3 vezes em dispositivos primários
e secundários, indicando uma ligação RF bem suce-
dida. Em seguida, no dispositivo principal, o LED de
suspensão acende novamente durante 30 s. Repita
a etapa 4 em todos os dispositivos secundários.
Nota: Para sair do modo de pareamento, pressione
curto (< 0,5 s) o botão Teste/Aperte 3 vezes no
dispositivo Primário. O LED de espera desliga
indicando que o dispositivo principal não está no modo
de pareamento.% Connecting to Wiser Gateway
Short press the setup/reset button 3 times, the status
LED blinks amber. Then add the device in the Wiser
app by following the instructions in the app.
% Ligação ao Wiser Gateway
Prima brevemente o botão Congurar/Repor 3 vezes,
o LED de estado pisca a âmbar. Em seguida, adicione
o dispositivo à aplicação Wiser seguindo as instruções
na aplicação.
Quando são emparelhados vários dispositivos ao
Wiser Gateway, é criada automaticamente uma
ligação sem os entre os dispositivos.
Para mais informações, consulte o manual do
utilizador do dispositivo.
& A instalar o dispositivo
Elementos de ligação
T1 Terminal ativo
T2 Neutral terminal
T3 Terminal de interligação com os
T4 Earth/Loop terminal
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Certique-se de que a área de ligação dos
terminais não entra em contacto com as peças
metálicas de qualquer dispositivo instalado no
mesmo local.
Quando estiver a trabalhar no dispositivo,
desligue sempre o dispositivo da fonte de
alimentação.
O incumprimento destas instruções terá como
consequências a morte ou ferimentos graves.
AVISO
PERIGO DE INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Todos os alarmes de fumo interligados têm de
ser fornecidos a partir do mesmo circuito.
Tem de ser utilizado um Neutro comum para que
o Interconnect funcione.
NÃO conecte o o vivo ou neutro ao terminal T3.
Podem ser interligados no máximo 40 alarmes
de fumo.
O incumprimento destas instruções pode
causar a morte, ferimentos graves ou danos no
equipamento.
1. Abra a tampa do terminal na base de montagem
com uma chave de fenda de cabeça plana.
2. Conecte os os aos terminais da base de
montagem de acordo com o diagrama de conexão e
então feche a tampa do terminal.
3. Instale a base de montagem na parede ou teto
e certique-se de que a linha central na base de
montagem está paralela à parede.
4. Pré-requisito para instalação:
Para o teto pré-conectado, instale o dispositivo na
base de montagem sem modicação.
Para o cabo montado à superfície, remova o
recorte na lateral do dispositivo e, em seguida,
instale-o na base de montagem.
5. Posicione o dispositivo na base de montagem.
Certique-se de que as setas no dispositivo e na
base de montagem estão alinhadas.
6. Rode o dispositivo no sentido dos ponteiros do
relógio até ele bloquear na base de montagem.
Nota:
Certique-se de que o dispositivo está paralelo à
parede, caso contrário gire e ajuste-o para +/- 10 °.
Ligue a fonte de alimentação e certique-se de que
o LED verde pisca no dispositivo, o que indica que o
dispositivo é alimentado pela fonte de alimentação.
/ Congurar a ligação com os e a
combinação de uma ligação com os e
sem os
Importante:
Uma ligação sem os salva os os e os cabos. Se
os dispositivos estiverem ligados apenas através
de os, não é necessária qualquer conguração
adicional.
Certique-se de que a ligação sem os está
estabelecida em todos os dispositivos antes
de congurar uma ligação com os e sem os
combinada entre os dispositivos, para mais
informações consulte "Congurar ligação sem os
sem Gateway Wiser na Secção 4".
( Remover um dispositivo da base de
montagem
1. Rode o dispositivo no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio para a posição nal.
2. Insira uma chave de fenda de cabeça plana na
pequena abertura do dispositivo para desbloqueá-lo
da base de montagem.
3. Segure a chave de fendas na pequena abertura
e, depois, rode o dispositivo no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio para o remover da base de
montagem.
) Desligar um dispositivo secundário da
interconexão RF
Nota:
Remova um dispositivo secundário da base de
montagem consulte "Removendo um dispositivo da
base de montagem".
Não remova o dispositivo Primário.
Leia os passos seguintes antes de desconectar um
dispositivo secundário.
1. Certique-se de que o interrutor de força está na
posição OFF/AUTO.
2. Mantenha pressionado o botão de teste/silêncio e,
simultaneamente, rode o interruptor para a posição
ON (ligado). O LED de suspensão acende por 3 s.
3. Continue a pressionar o botão de teste/silêncio
até o LED de Standby se desligar. A seguir, solte o
botão de teste/silêncio.
4. Pressione o botão Test/Hush (Teste/Pressione)
quando o LED de espera for ligado novamente por
3 s. O LED de espera pisca até 5 s, indicando que o
RF está desconectado. Em seguida, o LED de
status pisca 7 vezes a verde, indicando que a
energia está sendo retomada.
Nota: Depois de desligar da interconexão RF, rode o
interrutor de energia para a posição OFF/AUTO.
= Funcionamento do dispositivo
CUIDADO
NÃO UTILIZE UMA CHAMA ABERTA
Não utilize uma chama aberta de qualquer tipo para
testar um dispositivo.
O incumprimento destas instruções pode
resultar em danos no equipamento.
a. Testar o dispositivo
Importante: Teste o dispositivo uma vez por mês para
garantir o funcionamento correto.
Pressione o botão Test/Hush em cada dispositivo por
mais de 3 s até que o alarme dispare. Se o alarme de
teste não disparar, o dispositivo não é ligado à fonte
de alimentação.
b. Testando todos os dispositivos
interconectados por uma operação
Selecione qualquer dispositivo interligado.
Mantenha pressionado o botão Test/Hush por
mais de 18 s até que um alarme dispare em todos
os dispositivos interconectados. Se não houver
alarme acionado nos dispositivos interconectados,
certique-se de que a conguração da interconexão
sem o está correta. Também a distância entre
cada dispositivo está dentro da especicação.
Nota: O alarme acionado nos dispositivos interligados
permanece por um período de tempo mais longo,
mesmo que você solte o botão Testar/Pressionar.
c. A silenciar o dispositivo:
Função de silenciamento
Durante um evento de alarme, identique o(s)
dispositivo(s) que está(estão) a piscar os LED
vermelhos e, em seguida, prima o botão de teste/
silêncio no dispositivo para parar o alarme.
Nota: O dispositivo ainda é sensível à temperatura
elevada quando o alarme de fumo é desenergizado .
Posteriormente, o dispositivo retoma o funcionamento
normal. Durante este período de silenciamento, o LED
de Standby pisca uma vez a cada 8 s.
Em um grupo interconectado, se mais de um
dispositivo tiver LEDs vermelhos piscando e alarme
ativo, pressione o botão Testar/Apertar em todos
os dispositivos. Todos os dispositivos interligados
param o alarme entre 5 e 10 s.
Desativação temporária
Para desativar temporariamente a deteção de fumo
num dispositivo, prima brevemente o botão de teste/
silêncio uma vez quando o dispositivo estiver no modo
de Standby. O dispositivo especíco não será sensível
ao fumo durante 10 minutos. Durante este modo, o
LED de Standby pisca uma vez a cada 8 s.
d. A enviar alertas do dispositivo para
snoozing:
Bateria fraca
Quando a bateria está fraca, o LED de espera pisca
e ocorre 1 sinal sonoro a cada 48 s. Você pode
vericar a indicação de bateria fraca por 10 horas
pressionando o botão Test/Hush.
Importante: O utilizador tem de substituir o dispositivo
no prazo de 30 dias a contar do primeiro alerta.
Deteção de falhas
Quando uma falha é detetada no dispositivo, o LED
de espera pisca e 2 bipes ocorre a cada 48 s. Pode
suspender a indicação durante 10 horas, premindo
sem soltar o botão Testar/Apertar.
Memória do alarme
Num grupo interligado, o LED Standby no dispositivo
acionado pisca uma vez a cada 2 s até 72 horas após
o alarme ter parado. Isto permite-lhe identicar o
dispositivo que foi acionado.
Prima brevemente o botão de teste/pressão uma vez
para adiar o LED intermitente durante 10 horas.
? Ler o guia do utilizador do dispositivo
completo online
Verique o código QR para obter informações
completas sobre o dispositivo, incluindo operação,
conguração e utilização do produto com um sistema
Wiser.
LED de Standby e indicações de som de alarme
Modo de
operação
LED de
Standby
Som de
alarme Duração
Modo normal/
modo de
Standby
Pisca a
cada 48 s Desligado —
MODO DE ALARME
Alarme
local
Pisca a
cada 1 s
3 sinais
sonoros a
cada 4 s
Alarme
interligado Desligado
3 sinais
sonoros a
cada 4 s
Modo de teste
1 inter-
mitência a
cada 1 s
3 sinais
sonoros a
cada 4 s
Até o
botão
de teste/
silêncio ser
solto
Teste de
interligação
sem os
Desligado
3 sinais
sonoros
contínuos a
cada 4 s
25 s
Modo silêncio Pisca a
cada 8 s Desligado 10 min
Modo de bate-
ria fraca
Pisca a
cada 48 s
1 sinal so-
noro a cada
48 s
Fim de
vida útil:
substituir o
dispositivo
Modo de falha
2 inter-
mitências a
cada 48 s
2 sinais
sonoros a
cada 48 s
Até ser
eliminada
a falha
detetada
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
LN
(3)
(1)
(2)
1× < 5 s
+
(1)
(2)
(3)
(4)
...3 s
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× > 3 s
a
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× > 18 s
b
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× < 3 s
c, d
en
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
H
I
G
K
J
OFF/AUTO
ON
0.5 m min. /
1.5 m max.
0.3 m min. / 0.5 m max.
0.3 m min.
M
> 1 m
> 0.3 m
a.
c.
b.
3× < 2 s
3× < 2 s
(2)(1) (3) (4)
OFF/AUTO
ON
3× < 2 s
E/LOOP
I-connect
E/LOOP
NL
I-connect
2 x 1.5 mm²
1 x 2.5 mm²
Max. 0.5 Nm
10 mm
L
N
E/LOOP
NL
I-connect
T2
T1 T3
T4
(3) (4) (5)
(1) (2)
NL
E/LOOP
I-connect
NL
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
10 º max10 º max
(6)
E
CA
PRIMARY
DF
B
E/LOOP
N
L
I-connect
!
"
$
)
=
(
%
§
&
?
NNZ9234500-00 01/2023
6/2
Modo de
operação
LED de
Standby
Som de
alarme Duração
MODO DE ADIAMENTO
Bateria
fraca
Pisca a
cada 24 s Desligado 10 horas
Falha
2 inter-
mitências a
cada 24 s
Desligado 10 horas
Memória
do alarme
Pisca a
cada 48 s Desligado 10 horas
Resolução de problemas
Problema Resolução/ação
O dispositivo
não produz
o som de
alarme quan-
do testado
1. Certique-se de que o dispositivo está
corretamente instalado. Se não tiver a
certeza, remova e reinstale o dispositi-
vo (consulte "Instalar o dispositivo").
2. Prima o botão de teste/silêncio até
ouvir um som de alarme. Não prima
consecutivamente.
3. Se o problema persistir ou se tiver
dúvidas sobre a garantia, contacte o
centro de atendimento ao cliente.
O dispositivo
emite um
sinal sonoro
e o LED de
Standby pisca
a cada 48 s
A bateria pode estar fraca ou esgotada.
Substitua o dispositivo.
O dispositivo
emite um sinal
sonoro duas
vezes e o LED
de Standby
pisca a cada
48 s
1. Limpe o dispositivo. Consulte a secção
de Manutenção.
2. Se o problema persistir ou se tiver
dúvidas sobre a garantia, contacte o
centro de atendimento ao cliente.
O disposi-
tivo produz
um som de
alarme ines-
peradamente
sem fumo ou
vapor
1. Identique o dispositivo acionado,
indicado por um LED de Standby
intermitente e 3 sinais sonoros a
cada 4 s.
2. Prima o botão de teste/silêncio para
interromper o som do alarme. Em
seguida, o dispositivo interligado deixa
de ser alarmante em 10 s.
3. Limpe o dispositivo. Consulte a secção
de Manutenção.
4. Reinstale o dispositivo e teste.
5. Se o problema persistir ou se tiver
dúvidas sobre a garantia, contacte o
centro de atendimento ao cliente.
Nota: Após um evento de alarme, o
dispositivo acionado é aquele que tem
o LED de espera intermitente a cada
2 s. Identique o dispositivo e siga os
passos 3 a 5.
Manutenção
Recomenda-se que o dispositivo seja inspecionado
mensalmente para garantir que não contém sujidade,
pó e insetos. O alarme pode ser aspirado ou escovado
com um pincel macio para remover pó, sujidade ou
graxa de cozinha acumulada. Aplique uma pequena
quantidade de pulverização da superfície do inseto
num pano e limpe em redor do(s) alarme(s) a cada
3-6 meses para atenuar a entrada do inseto.
Importante: Teste sempre o dispositivo após a
limpeza.
AVISO
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO DO
EQUIPAMENTO
Teste o dispositivo regularmente para garantir
que sua funcionalidade e bateria estão em boas
condições.
Substitua o dispositivo 10 anos após a data de
fabrico.
Não abra a caixa do dispositivo nem efetue uma
reparação por si próprio. Não existem peças no
interior que possam ser reparadas.
O incumprimento destas instruções pode
resultar em danos no equipamento.
Informações técnicas
Fonte de alimentação 110-240 VCA, 50/60 Hz
Backup da autonomia
da bateria
10 anos
Corrente de funciona-
mento
≤40 mA
Tipo de deteção Fotoelétrico. Este alarme NÃO
contém material radioativo.
Temperatura de funcio-
namento
0 °C a 45 °C
Humidade do ambiente 5% a 95%
Ligação de cabos máx. 40 dispositivos até 150 m
Sem os interconexão RF+Zigbee, máx. 40 dispositivos
numa rede
Provisões para ter-
minais
Ativo, Neutro, Ciclo e
Terminais de interligação, cada
acomoda 2 × 1,5 mm² ou
1 × 2,5 mm²
Frequência de funcio-
namento
Zigbee: 2405 - 2480 MHz
RF: 868 MHz
Gama sem os Linha de visão interior de 40 m
Nível da buzina 85 dB a 3 m
Tipo de montagem Montagem apenas no teto e na
parede
Dimensões (A × L × P) 115 × 115 × 46 mm
Norma EN 14604:2005 + AC:2008
Certicação Zigbee 3.0
Marcas comerciais
Wiser™ é uma marca registada e propriedade da
Schneider Electric SE, das respetivas associadas
e liais.
Zigbee ® é uma marca comercial registada da Con-
nectivity Standards Alliance.
Outras marcas e marcas registadas são propriedade
dos respetivos proprietários.
Schneider Electric Industries SAS
Em caso de perguntas técnicas, contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente do seu país.
se.com/contact
23
1116-CPR-176
DOP1000024
EN 14604:2005 + AC:2008
sv Wiser Brandvarnare 230V
FARA
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT, EXPLOSION
ELLER LJUSBÅGE
En elinstallation får endast utföras av behörig
installatör. Behörig installatör måste ha ingående
kunskaper inom följande områden:
Anslutning till installationsnät 230V/400V
Anslutning till till era elektriska enheter
Dragning av elkablar
Säkerhetsstandarder, lokala
installationsföreskrifter och bestämmelser
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan
leda till dödsfall eller allvarlig skada.
OBSERVERA
UTRUSTNING MED INSTALLATIONSRISK
Använd alltid produkten i enlighet med de
tekniska specikationerna.
Behåll installationsanvisningarna under
produktens hela livslängd.
Om instruktionerna inte följs kan utrustningen
skadas.
VARNING
RISK HOS FÖRSLUTET BATTERI
Batteriet får inte laddas, demonteras eller brännas.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan
leda till dödsfall, allvarliga personskador eller
utrustningsskador.
Om den här produkten
Wiser Brandvarnare 230V (enhet) använder en
fotoelektrisk givare för att detektera rök som alstras av
eld och en temperatursensor som detekterar värme
som orsakas av en snabb temperaturökning. Det
innehåller också ett reservbatteri som gör att enheten
kan fungera om strömförsörjningen kopplas från. När
enheten är ansluten till Wiser-systemet kommer den
att skicka meddelanden via Wiser-appen.
! Paketets innehåll
A Wiser Brandvarnare 230V
B Fästplatta
C 2 skruvar (M3,5 × 20 mm), 2 väggkontakter
D Primär etikett
E Installationsanvisningar
F Dammskydd
" Manöverelement
G Status-LED (gul, grön och röd LED)
H Standby-LED (röd LED)
I Test/tyst-knapp
J Strömbrytare (batteri)
AV/Auto: I detta läge är enheten avstängd. När
enheten monteras på monteringsbasen slås den
på automatiskt. När den tas bort stängs den av
automatiskt.
K Knapp för inställningar/återställning
§ Välj lämplig plats att installera
OBSERVERA
UTRUSTNINGSSKADA
Får ej installeras i garage, kök, badrum eller
andra utrymmen med hög nivå av fukt, smuts
eller insekter.
Ta inte bort dammskyddet förrän allt
byggnadsarbete är slutfört. Damm och kemikalier
från byggarbete orsakar fel och falsklarm.
Installera mer än 0,3 m från ljuskällan och
1 m från luftkonditionering/värmepumpar,
ventilationsöppningar, elkällor, utrustning och
tillbehör.
Om instruktionerna inte följs kan utrustningen
skadas.
Enheten kan installeras på:
a. Platttak
b. Sluttande tak
c. Vägg
$ Kongurera trådlös anslutning utan
Wiser Gateway
Brandvarnaren (enheterna) kan anslutas till varandra
via RF-anslutningar även utan Wiser Gateway. Läs
följande steg innan du startar sammankopplingen.
1. Vrid strömbrytaren till PÅ-läge på alla enheter.
2. Identiera en enhet och markera den som primär
med etiketten som medföljer. Andra enheter betrak-
tas som sekundära.
3. Tryck kort på Test/Hush-knappen 3 gånger inom 2 s
på den primära enheten. Standby-indikatorn tänds i
30 s när den är i parkopplingsläge.
4. Identiera en sekundär enhet och tryck kort på
knappen Test/Hush 3 gånger inom 2 s. Standby-in-
dikatorn blinkar 3 gånger på både primära och
sekundära enheter, vilket indikerar en lyckad RF-an-
slutning. På den primära enheten tänds lysdioden
för viloläge igen i 30 sekunder.
Upprepa steg 4 på alla sekundära enheter.
Obs: Om du vill avsluta parkopplingsläget trycker
du snabbt på (< 0,5 s) knappen Test/Hush 3 gånger
på den primära enheten. Standby-indikatorn
släcks och anger att den primära enheten inte är i
parkopplingsläge.
% Ansluta till Wiser Gateway
Tryck kort på inställnings-/återställningsknappen 3
gånger så blinkar statuslampan gult. Lägg sedan
till enheten i Wiser by SE-appen genom att följa
instruktionerna i appen.
När era enheter parkopplas till Wiser Gateway
skapas den trådlösa anslutningen mellan enheterna
automatiskt.
Mer information nns i användarhandboken för
enheten.
& Installera enheten
Anslutningselement
T1 Fas
T2 Neutralledare
T3 Trådbunden kopplingsterminal
T4 Jord
FARA
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
Kontrollera att området kring anslutningarna inte
kommer i kontakt med metalldelarna i någon
enhet som är installerad på samma plats.
När du arbetar på enheten ska du alltid koppla
från enheten från strömförsörjningen.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner
kommer att leda till dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
FARA VID FELAKTIG INSTALLATION AV
UTRUSTNING
Alla sammankopplade röklarm måste försörjas
från samma krets.
En gemensam neutral linje måste användas för
att Interconnect ska fungera.
Anslut INTE Live- eller Neutral-kabel till terminal
T3.
Max 40 röklarm kan kopplas samman.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan
leda till dödsfall, allvarliga personskador och/
eller skador på utrustning.
1. Öppna terminalkåpan på monteringsbasen med en
skruvmejsel med platta huvuden.
2. Anslut ledningarna till monteringsbasterminalerna
enligt anslutningsschemat och stäng sedan
terminalhöljet.
3. Installera monteringsbasen på väggen eller i taket
och se till att centrumlinjen på monteringsbasen är
parallell med väggen.
4. Förutsättningar för installation:
För anslutning i takdosa eller liknande, installerar
du enheten på monteringsbasen utan att ändra
den.
För utanpåliggande kabel tar du bort plastdelen
på sidan av enheten och ansluter sedan kabeln till
monteringsbasen.
5. Placera enheten på fästplattan. Se till att pilarna på
enheten och monteringsbasen är justerade.
6. Vrid enheten medurs tills den låses på fästplattan.
Obs:
Se till att enheten är parallell med väggen, annars
roterar du och justerar den till +/- 10°.
Slå på strömförsörjningen och se till att den gröna
lysdioden lyser på enheten som indikerar att
enheten drivs av nätströmmen.
/ Kongurera kabelanslutning och en
kombination av kabelansluten och
trådlös anslutning
Viktigt:
Med en trådlös anslutning sparas kablar och kablar.
Om enheterna endast är anslutna via kablar krävs
ingen ytterligare konguration.
Se till att den trådlösa anslutningen är upprättad
i alla enheter innan du skapar en kombinerad
trådbunden och trådlös anslutning mellan enheterna.
Mer information nns i avsnittet "Kongurera trådlös
anslutning utan Wiser Gateway i avsnitt 4".
( Ta bort en enhet från monteringsbasen
1. Rotera enheten moturs till slutläget.
2. För in en skruvmejsel med platt yta i enhetens lilla
öppning för att låsa upp den från monteringsbasen.
3. Håll skruvmejseln i den lilla öppningen och vrid
sedan enheten moturs för att dra av den från
fästplattan.
) Koppla bort en sekundär enhet från RF-
sammankoppling
Obs:
Ta bort en sekundär enhet från monteringsbasen, se
"Ta bort en enhet från monteringsbasen".
Ta inte bort den primära enheten.
Läs följande steg innan du kopplar från en sekundär
enhet.
1. Se till att strömbrytaren är i läget AV/AUTO.
2. Tryck och håll in test/tyst-knappen och vrid samtidigt
strömbrytaren till läge PÅ. Standby-indikatorn tänds
i 3 s.
3. Fortsätt hålla in test/tyst-knappen tills Stand-
by-LED:en släcks. Släpp sedan test/tyst-knappen.
4. Tryck kort på knappen Test/Hush när Standby-ind-
ikatorn slås på igen i 3 s. Standby-indikatorn blinkar
tills 5 s, vilket indikerar att radiofrekvensmatrisen är
frånkopplad. Statuslysdioden blinkar grönt 7 gånger
och anger att strömmen fortsätter.
Obs: Efter frånkoppling från RF-sammankoppling ska
strömbrytaren ställas i läget AV/AUTO.
= Manövrering av enheten
VAR FÖRSIKTIG
ANVÄND INTE ÖPPEN LÅGA
Använd inte en öppen låga av något slag för att
testa en enhet.
Om instruktionerna inte följs kan utrustningen
skadas.
a. Testning av enheten
Viktigt: Testa enheten en gång i månaden för att
säkerställa att den fungerar som den ska.
Tryck på Test/Hush på varje enhet i mer än 3 s tills ett
larm utlöses. Om testlarmet inte utlöses är enheten
inte ansluten till strömförsörjningen.
b. Testa alla sammankopplade enheter med
en enda åtgärd
Markera en sammankopplad enhet.
Tryck och håll in Test/Hush-knappen i mer än 18
s tills ett larm utlöses på alla sammankopplade
enheter. Om inget larm utlöses på de
sammankopplade enheterna ska du se till att
inställningarna för trådlös sammankoppling är
korrekta. Avståndet mellan varje enhet ligger också
inom specikationerna.
Obs: Det utlösta larmet på de sammankopplade
enheterna kvarstår en längre tid även om du släpper
knappen Test/Hush.
c. Enheten tystas:
Tyst funktion
Vid ett larm ska du identiera den eller de enheter
som har blinkande röda lysdioder. Tryck sedan
kort på test/tyst-knappen på enheten för att stoppa
larmet.
Obs: Apparaten är fortfarande känslig för hög
temperatur när röklarm har inaktiverats. Sedan återgår
enheten till normal drift. Under den här tiden blinkar
Standby-LED:en en gång var 8:e sekund.
Om mer än en enhet har en blinkande röd lysdiod
och ett aktivt larm i en sammankopplad grupp, ska
du trycka på knappen Test/Hush på alla enheter.
Alla sammankopplade enheter stoppar larmet inom
5 till 10 sek.
Tillfällig avstängning
För att tillfälligt inaktivera rökdetekteringen i en enhet
trycker du kort på test/tyst-knappen en gång när
enheten är i Standbyläge. Den specika enhetens
känslighet för rök avaktiveras under 10 minuter. Under
det här läget blinkar Standby-LED:en en gång var 8:e
sekund.
d. Pausa enhetsvarningarna:
Låg batterinivå
När batteriet är lågt blinkar lysdioden i Standby-läge
och 1 signal visas var 48:e sekund. Du kan pausa
indikeringen för lågt batteri i 10 timmar genom att
trycka på knappen Test/Hush kort.
Viktigt: Användaren måste byta ut enheten inom 30
dagar från den första aviseringen.
Feldetektering
När ett fel upptäcks i enheten blinkar lysdioden för
viloläge och 2 signaler var 48:e sekund. Du kan pausa
indikationen i 10 timmar genom att kort trycka på
knappen Test/Hush.
Larmminne
I en sammankopplad grupp blinkar Standby-indikatorn
på den utlösta enheten en gång varannan sekund till
72 timmar efter att larmet har stoppats. Detta gör att
du kan identiera den enhet som utlöstes.
Tryck kort på test/tyst-knappen en gång för att skjuta
upp den blinkande LED:en i 10 timmar.
? Läs bruksanvisningen för hela enheten
online
Skanna QR-koden för fullständig information om
enheten, inklusive drift, konguration och användning
av produkten med ett Wiser-system.
Standby-LED och larmsignalsindikeringar
Driftläge Stand-
by-LED Larmsignal Varak-
tighet
Normalläge/
Standbyläge
Blinkar var
48:e sekund AV
LARMLÄGE
Lokalt larm
Blinkar
1 gång/
sekund
3 pip var 4:e
sekund
Samman-
kopplat
larm
AV 3 pip var 4:e
sekund
Testläge
Blinkar
1 gång/
sekund
3 pip var 4:e
sekund
Tills Test/
Tyst-knap-
pen släpps
Test av trådlös
sammankop-
pling
AV
Kontinuerligt
3 pip var 4:e
sekund
25s
Tyst läge Blinkar var
8:e sekund AV 10 min
Låg batterinivå Blinkar var
48:e sekund
1 pip var 48:e
sekund
Slut på
livslängd:
byt ut
enheten
Fel-läge
2 blinkning-
ar var 48:e
sekund
2 pip var 48:e
sekund
Tills det
upptäck-
ta felet
åtgärdas
UPPSKJUTNINGSLÄGE
Låg batter-
inivå
Blinkar var
24:e sekund AV 10 timmar
Fel
2 blinkning-
ar var 24:e
sekund
AV 10 timmar
Larmminne Blinkar var
48:e sekund AV 10 timmar
Felsökning
Problem Lösning/åtgärd
Enheten
alstrar inte
larmljud när
den testas
1. Se till att enheten är korrekt installerad.
Om du är osäker ska du ta bort och
installera om enheten (se avsnittet
"Installera enheten").
2. Tryck på test/tyst-knappen tills en
larmsignal hörs. Tryck inte era gånger.
3. Kontakta kundtjänst om problemet
kvarstår eller om du har några frågor
om garantin.
Enheten piper
och Stand-
by-LED:en
blinkar var
48:e sekund
Batteriet kan vara lågt eller helt slut.
Byt ut enheten.
Enheten piper
två gånger
och Stand-
by-LED:en
blinkar var
48:e sekund
1. Rengör enheten. Se avsnittet
Underhåll.
2. Kontakta kundtjänst om problemet
kvarstår eller om du har några frågor
om garantin.
Enheten avger
larmsignal
oväntat utan
rök eller ånga
1. Identiera den utlösta enheten, som
indikeras med en blinkande Stand-
by-LED och 3 pip var 4:e sekund.
2. Tryck på test/tyst-knappen för att
pausa larmsignalen. Sedan upphör den
sammankopplade enheten att larma
inom 10 sekunder.
3. Rengör enheten. Se avsnittet
Underhåll.
4. Installera om enheten och testa.
5. Kontakta kundtjänst om problemet
kvarstår eller om du har några frågor
om garantin.
Obs: Efter en larmhändelse är den
utlösta enheten den som har en
Standby-lysdiod som blinkar varannan
sekund. Identiera enheten och följ
stegen 3 till 5.
Underhåll
Det rekommenderas att enheten inspekteras varje
månad för att säkerställa att den är fri från smuts,
damm och insekter. Larmet kan dammsugas eller
borstas med en mjuk borste för att avlägsna damm,
smuts eller köksfett som har ackumulerats. Använd
en liten mängd insektsspray i en trasa och torka runt
larm/larm var tredje till var sjätte månad för att minska
insektsinträngningar.
Viktigt: Testa alltid enheten efter rengöring.
OBSERVERA
UNDERHÅLLSANVISNINGAR FÖR
UTRUSTNING
Testa enheten regelbundet för att kontrollera att
den fungerar och att batteriet är i gott skick.
Byt ut enheten när 10 år har gått efter
tillverkningsdatumet.
Öppna inte enhetens hölje och utför inga
reparationer själv. Det nns inga reservdelar inuti.
Om instruktionerna inte följs kan utrustningen
skadas.
Tekniska data
Strömförsörjning 110–240 VAC, 50/60 Hz
Reservbatteriets
livslängd
10 år
Driftström ≤40 mA
Avkänningstyp Fotoelektrisk. Detta larm innehåller
INGET radioaktivt material.
Driftstemperatur 0 °C till 45 °C
Luftfuktighet 5% till 95%
Kabelsammankoppling Max. 40 enheter upp till 150 m
Trådlös sammankop-
pling
RF+Zigbee, max. 40 enheter i ett
nätverk
Terminalavsättningar Aktiv, neutral, slinga och
Anslutningsklämmor, var och en
inrymmer 2 × 1,5 mm ² eller
1 × 2,5 mm ²
Frekvensområde Zigbee: 2405–2480 MHz
RF: 868 MHz
Trådlöst område 40 m synfält inomhus
Ljudnivå 85 dB vid 3 m
Monteringstyp Montering endast i tak och på vägg
Mått (H × B × D) 115 × 115 × 46 mm
STANDARD EN 14604:2005 + AC:2008
Certiering Zigbee 3.0
Varumärken
Wiser™ är ett varumärke som tillhör Schneider Elec-
tric SE, dess dotterbolag och närstående företag.
Zigbee® är ett registrerat varumärke som tillhör
Connectivity Standards Alliance.
Andra registrerade varumärken tillhör respektive
ägare.
Schneider Electric Industries SAS
Kontakta kundservicecentret i ditt land om du har
några tekniska frågor.
se.com/contact
23
1116-CPR-176
DOP1000024
EN 14604:2005 + AC:2008
NNZ9234500-00 01/2023
7/2
CCT599501
ro /ro Wiser Alarma fum 230V
PERICOL
PERICOL DE ELECTROCUTARE, EXPLOZIE
SAU ARC ELECTRIC
Instalarea electrica in conditii de siguranta se va
executa doar de personal calicat. Personalul
calicat trebuie sa dispuna de cunostinte
aprofundate in urmatoarele domenii:
Conectarea la retelele de instalare
Conectarea la mai multe dispozitive electrice
Montarea cablurilor electrice
Standarde de siguranta, norme si reglementari
locale privind cablarea
Nerespectarea acestor instructiuni poate duce
la deces sau la vatamari grave.
NOTIFICARE
PERICOL DE INSTALARE A
ECHIPAMENTULUI
Utilizati intotdeauna produsul in conformitate cu
datele tehnice specicate.
Pastrati instructiunile de instalare pe toata durata
de functionare a produsului.
Nerespectarea acestor instructiuni poate duce
la deteriorarea echipamentului.
AVERTISMENT
PERICOL BATERIE ETANSA
Nu reincarcati, dezasamblati sau incinerati bateria.
Nerespectarea acestor instructiuni poate duce
la deces, vatamare grava sau la deteriorarea
echipamentului.
Despre acest produs
Wiser Alarma fum 230V (dispozitiv) foloseste un
senzor fotoelectric pentru a detecta fumul generat de
incendiu si un senzor de temperatura care detecteaza
caldura provocata de cresterea rapida a temperaturii.
De asemenea, include o baterie de rezerva care
permite dispozitivului sa functioneze daca alimentarea
este deconectata. Atunci cand este conectat la
sistemul Wiser, dispozitivul va trimite noticari prin
intermediul aplicatiei Wiser.
! Continutul pachetului
A Wiser Alarma fum 230V
B Baza de montare
C 2 suruburi (M3,5 × 20 mm), 2 prize de perete
D Eticheta principala
E Instructiuni de instalare
F Capac de praf
Elemente de operare
G Led de stare (led galben, verde si rosu)
H Led stand by (led rosu)
I Buton pentru testare/oprire
J Comutator de alimentare (baterie)
OFF/Automat: In aceasta pozitie, dispozitivul este
oprit. Atunci cand dispozitivul este montat pe baza de
montare, se activeaza automat. Cand este eliminat, se
dezactiveaza automat.
K Buton Congurare/Resetare
§ Alegeti locatia potrivita pentru instalare
NOTIFICARE
DETERIORAREA ECHIPAMENTULUI
A nu se instala in garaje, bucatarii, bai sau
in orice zona cu un nivel ridicat de umiditate,
murdarie sau insecte.
Nu indepartati invelisul de protectie pana cand nu
se nalizeaza toate lucrarile de constructie. Praful
provenit de la constructii si substantele chimice
cauzeaza disfunctionalitati si alarme false.
Instalati la o distanta mai mare de 0,3 m de sursa
de lumina si la o distanta de 1 m de aparate de
aer conditionat/ventilatoare pentru incalzire, surse
electrice, dispozitive si tinguri.
Nerespectarea acestor instructiuni poate duce
la deteriorarea echipamentului.
Dispozitivul poate  instalat pe:
a. Plafon plat
b. Plafon inclinat
c. Perete
$ Congurati conexiunea wireless fara
Wiser Gateway
Alarmele de fum (dispozitivele) pot  conectate intre
ele prin conexiuni RF, chiar si fara un Wiser Gateway.
Cititi pasii urmatori inainte de a incepe interconectarea.
1. Actionati intrerupatorul de alimentare in pozitia ON
(PORNIT) pe toate dispozitivele.
2. Identicati un dispozitiv si marcati-l ca principal cu
eticheta furnizata. Alte dispozitive sunt considerate
secundare.
3. Apasati scurt butonul Test/Hush de 3 ori in decurs
de 2 s de pe dispozitivul principal. LED-ul de veghe
se aprinde timp de 30 s dupa ce se aa in modul de
asociere.
4. Identicati un dispozitiv secundar si apasati scurt
butonul Test/Hush de 3 ori in decurs de 2 secunde.
LED-ul Standby lumineaza intermitent de 3 ori atat
pe dispozitivele primare, cat si pe cele secundare,
indicand o conexiune RF reusita. Apoi, pe
dispozitivul principal, LED-ul Standby se aprinde din
nou timp de 30 s.
Repetati pasul 4 pe toate dispozitivele secundare.
Nota: Pentru a iesi din modul de asociere, apasati
scurt (< 0,5 s) butonul Test/Hush de 3 ori de pe
dispozitivul principal. LED-ul de veghe se stinge
indicand faptul ca dispozitivul principal nu se aa in
modul de asociere.
% Conectarea la Wiser Gateway
Apasati scurt de 3 ori butonul de congurare/resetare,
LED-ul de stare va lumina intermitent in culoarea
galben. Apoi, adaugati dispozitivul in aplicatia Wiser
urmand instructiunile din aplicatie.
Cand sunt asociate mai multe dispozitive la Wiser
Gateway, conexiunea wireless dintre dispozitive este
creata automat.
Pentru mai multe informatii, consultati ghidul de
utilizare al dispozitivului.
& Instalarea dispozitivului
Elemente de conexiune
T1 Terminal activ
T2 Borna neutra
T3 Terminal de interconectare cu r
T4 Borna cu legare la pamant/bucla
PERICOL
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Asigurati-va ca zona de conectare a terminalului
nu vine in contact cu partile metalice ale oricarui
dispozitiv instalat in aceeasi locatie.
Atunci cand efectuati lucrari la dispozitiv,
deconectati intotdeauna dispozitivul de la sursa
de alimentare.
Nerespectarea acestor instructiuni poate duce
la deces sau la vatamari grave.
AVERTISMENT
PERICOL DE INSTALARE A
ECHIPAMENTULUI
Toate alarmele de fum interconectate trebuie
alimentate din acelasi circuit.
Pentru ca interconectarea sa functioneze, trebuie
utilizat un neutru comun.
NU conectati conductorul Live sau Conductorul
neutru la terminalul T3.
Maximum 40 de alarme de fum pot 
interconectate.
Nerespectarea acestor instructiuni poate duce
la deces, vatamare grava sau la deteriorarea
echipamentului.
1. Deschideti capacul terminalului pe baza de montare
cu o surubelnita cu cap plat.
2. Conectati conductorii la terminalele bazei de montaj
in conformitate cu schema de conectare si inchideti
capacul terminalului.
3. Instalati baza de montare pe perete sau pe tavan si
asigurati-va ca linia centrala de pe baza de montare
este paralela cu peretele.
4. Cerinta prealabila pentru instalare:
Pentru tavan precablat, instalati dispozitivul pe
baza de montare fara modicare.
Pentru cablul aplicat, indepartati decupajul pe
partea laterala a dispozitivului si instalati-l pe baza
de montaj.
5. Pozitionati dispozitivul pe baza de montare.
Asigurati-va ca sagetile de pe dispozitiv si baza de
montare sunt aliniate.
6. Rotiti dispozitivul spre dreapta pana cand se xeaza
pe baza de montare.
Nota:
Asigurati-va ca dispozitivul este paralel cu peretele
si in caz contrar rotiti-l si reglati la +/- 10 °.
Porniti sursa de alimentare si asigurati-va ca LED-ul
verde lumineaza intermitent pe dispozitivul care
indica faptul ca dispozitivul este alimentat cu sursa
de alimentare de la retea.
/ Congurati conexiunea prin cablu si
combinatia de conexiuni prin cablu si
wireless
Important:
O conexiune wireless economiseste re si cabluri.
Daca dispozitivele sunt conectate doar prin
cabluri, atunci nu este necesara nicio conguratie
suplimentara.
Inainte de a congura o conexiune prin cablu si
wireless combinata intre dispozitive, consultati
„Setati conexiunea fara r fara Wiser Gateway in
sectiunea 4”.
( Scoaterea unui dispozitiv din baza de
montaj
1. Rotiti dispozitivul spre stanga in pozitia nala.
2. Introduceti o surubelnita cu cap plat in mica
deschidere a dispozitivului pentru a o debloca de la
baza de montare.
3. Tineti surubul in mica deschidere si rotiti
dispozitivul spre stanga pentru a-l da jos de pe baza
de montare.
) Deconectarea unui dispozitiv secundar
de la interconexiunea RF)
Nota:
Scoateti un dispozitiv secundar din baza de montaj
consultati “Scoaterea unui dispozitiv din baza de
montare”.
Nu eliminati dispozitivul principal.
Inainte de a deconecta un dispozitiv secundar, cititi
urmatorii pasi.
1. Asigurati-va ca intrerupatorul este in pozitia OFF/
AUTO.
2. Apasati si mentineti apasat butonul de testare/
oprire si rotiti simultan intrerupatorul de alimentare
in pozitia ON (PORNIT). LED-ul stand by se aprinde
timp de 3 s.
3. Continuati sa mentineti apasat butonul pentru
testare/oprire pana cand ledul pentru stand by se
stinge. Apoi eliberati butonul pentru testare/oprire.
4. Apasati scurt butonul Test/Hush cand LED-ul stand
by este pornit din nou timp de 3 s. LED-ul Standby
lumineaza intermitent pana la 5 s, indicand faptul ca
RF este deconectat. Apoi, LED-ul de stare
lumineaza intermitent in culoarea verde de 7 ori,
indicand faptul ca alimentarea este reluata.
Nota: Dupa deconectarea de la interconexiunea RF,
opriti comutatorul de alimentare la pozitia OFF/AUTO.
= Operarea dispozitivului
ATENTIE
NU UTILIZATI FLACARA DESCHISA
Nu utilizati niciun fel de acara deschisa pentru
testarea unui dispozitiv.
Nerespectarea acestor instructiuni poate duce
la deteriorarea echipamentului.
a. Testarea dispozitivului
Important: Testati dispozitivul o data pe luna pentru a
asigura functionarea corecta.
Apasati butonul Test/Hush de pe ecare dispozitiv
mai mult de 3 secunde pana cand se stinge o
alarma. Daca alarma de testare nu se stinge, atunci
dispozitivul nu este conectat la sursa de alimentare.
b. Testarea tuturor dispozitivelor
interconectate printr-o singura operatiune
Selectati orice dispozitiv interconectat.
Apasati si mentineti apasat butonul Test/Hush
mai mult de 18 secunde pana cand se stinge o
alarma pe toate dispozitivele interconectate. Daca
nu a fost declansata nicio alarma pe dispozitivele
interconectate, asigurati-va ca congurarea
interconexiunii wireless este corecta. De
asemenea, distanta dintre ecare dispozitiv se aa
in limitele specicatiilor.
Nota: Alarma declansata pe dispozitivele
interconectate ramane pentru o perioada mai lunga de
timp, chiar daca eliberati butonul de testare/oprire.
c. Reducerea la tacere a dispozitivului:
Caracteristica de oprire
In timpul unui eveniment de alarma, identicati
dispozitivul/dispozitivele care clipeste LED-urile
rosii, apoi apasati scurt butonul Test/Hush de pe
dispozitiv pentru a opri alarma.
Nota: Dispozitivul este inca sensibil la temperatura
ridicata cand este umezit un sistem de alarma la fum.
Ulterior, dispozitivul isi reia functionarea normala. In
timpul acestei perioade de oprire, ledul pentru stand
by lumineaza intermitent o data la ecare 8 sec.
Intr-un grup interconectat, daca mai multe
dispozitive au LED-uri rosii care clipesc si alarma
activa, apasati scurt butonul Test/Hush de pe toate
dispozitivele. Toate dispozitivele interconectate
opresc alarma in 5 pana la 10 s.
Dezactivare temporara
Pentru a dezactiva temporar detectarea de fum intr-un
dispozitiv, apasati scurt butonul Test/Hush o data cand
dispozitivul se aa in modul Stand by. Dispozitivul
specic nu va  sensibil la fum timp de 10 minute. In
timpul acestui regim, ledul pentru stand by lumineaza
intermitent o data la ecare 8 sec.
d. Se amana avertizarile dispozitivului:
Baterie descarcata
Cand bateria este descarcata, ledul de veghe
lumineaza intermitent si 1 semnal sonor apare la
ecare 48 de secunde. Puteti innora indicatia bateriei
scazute timp de 10 ore prin apasarea scurta a
butonului Test/Hush.
Important: Utilizatorul trebuie sa inlocuiasca
dispozitivul in termen de 30 de zile de la prima alerta.
Detectarea defectiunilor
Atunci cand se detecteaza o defectiune pe dispozitiv,
LED-ul Standby lumineaza intermitent si 2 clipi la
ecare 48 de secunde. Indicatia poate  amanata timp
de 10 ore prin apasarea scurta a butonului Test/Hush.
Memorie alarma
Intr-un grup interconectat, LED-ul Standby al
dispozitivului declansat lumineaza intermitent o data
la 2 sec. pana la 72 ore de la oprirea alarmei. Acest
lucru va permite sa identicati dispozitivul care a fost
declansat.
Apasati scurt butonul pentru testare/oprire o data
pentru a amana timp de 10 ore ledul care lumineaza
intermitent.
? Cititi ghidul de utilizare complet al
dispozitivului online
Scanati codul QR pentru a aa informatii complete
despre dispozitiv, inclusiv despre utilizare, congurare
si utilizarea produsului cu un sistem Wiser.
Led pentru stand by si indicatii prin sunete de
alarma
Mod de func-
tionare
Led pen-
tru stand
by
Sunet
alarmant Durata
Regim normal/
Regim stand by
Lumineaza
intermitent
la ecare 48
sec.
OPRIT —
MOD ALARMA
Alarma
locala
Lumineaza
intermitent
la ecare 1
sec.
Trei semnale
sonore la e-
care 4 sec.
Alarma
interconec-
tata
OPRIT
Trei semnale
sonore la e-
care 4 sec.
Mod de testare
O luminare
intermitenta
la ecare 1
sec.
Trei semnale
sonore la e-
care 4 sec.
Pana la
eliberarea
butonului
pentru
testare/
oprire
Test de inter-
conexiune
wireless
OPRIT
Trei semnale
sonore
continue la
ecare 4
sec.
25 sec.
Mod oprire
Lumineaza
intermitent
la ecare 8
sec.
OPRIT 10 min
Mod baterie
descarcata
Lumineaza
intermitent
la ecare 48
sec.
Un semnal
sonor la
ecare 48
sec.
Sfarsitul
duratei de
func-
tionare:
inlocuiti
dispozitivul
Mod defectiune
Doua
luminari
intermitente
la ecare 48
sec.
Doua sem-
nale sonore
la ecare 48
sec.
Pana cand
defec-
tiunea
detectata
este elimi-
nata
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
LN
(3)
(1)
(2)
1× < 5 s
+
(1)
(2)
(3)
(4)
...3 s
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
OFF/AUTO
ON
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× > 3 s
a
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× > 18 s
b
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
1× < 3 s
c, d
en
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
H
I
G
K
J
OFF/AUTO
ON
0.5 m min. /
1.5 m max.
0.3 m min. / 0.5 m max.
0.3 m min.
M
> 1 m
> 0.3 m
a.
c.
b.
3× < 2 s
3× < 2 s
(2)(1) (3) (4)
OFF/AUTO
ON
3× < 2 s
E/LOOP
I-connect
E/LOOP
NL
I-connect
2 x 1.5 mm²
1 x 2.5 mm²
Max. 0.5 Nm
10 mm
L
N
E/LOOP
NL
I-connect
T2
T1 T3
T4
(3) (4) (5)
(1) (2)
NL
E/LOOP
I-connect
NL
DO NOT PAINT
PUSH TO TEST / HUSH
10 º max10 º max
(6)
E
CA
PRIMARY
DF
B
E/LOOP
N
L
I-connect
!
"
$
)
=
(
%
§
&
?
NNZ9234500-00 01/2023
8/2
Mod de func-
tionare
Led pen-
tru stand
by
Sunet
alarmant Durata
MOD AMANARE
Baterie
descarcata
Lumineaza
intermitent
la ecare 24
sec.
OPRIT 10 ore
Defectiune
Doua
luminari
intermitente
la ecare 24
sec.
OPRIT 10 ore
Memorie
alarma
Lumineaza
intermitent
la ecare 48
sec.
OPRIT 10 ore
Depanare
Problema Solutie/Actiune
Dispozitivul
nu produce
un sunet de
alarma la
testare
1. Asigurati-va ca dispozitivul este instalat
corect. Daca nu sunteti sigur, eliminati
si reinstalati dispozitivul (consultati
„Instalarea dispozitivului”).
2. Apasati butonul pentru testare/oprire
pana la emiterea unui sunet de alarma.
Nu apasati consecutiv.
3. Daca problema persista sau daca aveti
intrebari despre garantie, contactati
centrul de asistenta pentru clienti.
Dispozitivul
emite sem-
nale sonore,
iar ledul
pentru stand
by lumineaza
intermitent
la ecare 48
sec.
Bateria poate  descarcata sau epuizata.
Inlocuiti dispozitivul.
Dispozitivul
emite doua
semnale son-
ore, iar ledul
pentru stand
by lumineaza
intermitent
la ecare 48
sec.
1. Curatati dispozitivul. Consultati secti-
unea Intretinere.
2. Daca problema persista sau daca aveti
intrebari despre garantie, contactati
centrul de asistenta pentru clienti.
Dispozitivul
emite sunete
de alarma in
mod neastep-
tat, chiar daca
in aer nu este
prezent fum
sau abur
1. Identicati dispozitivul declansat,
indicat de un led pentru stand by care
lumineaza intermitent si prin emiterea a
trei semnale sonore la ecare 4 sec.
2. Apasati butonul de testare/oprire pent-
ru a intrerupe sunetul de alarma. Apoi,
dispozitivul interconectat se opreste
alarmant in decurs de 10 secunde.
3. Curatati dispozitivul. Consultati secti-
unea Intretinere.
4. Reinstalati dispozitivul si testati-l.
5. Daca problema persista sau daca aveti
intrebari despre garantie, contactati
centrul de asistenta pentru clienti.
Nota: Dupa un eveniment de alarma,
dispozitivul declansat este cel care
clipeste LED-ul in stand by la ecare 2 s.
Identicati dispozitivul si urmati pasii 3-5.
Intretinere
Se recomanda ca dispozitivul sa e inspectat lunar
pentru a se asigura ca nu contine praf, praf si insecte.
Alarma poate  aspirata sau spalata cu o perie moale
pentru a elimina praful, murdaria sau unsoarea de
bucatarie care s-a acumulat. Aplicati o cantitate mica
de spray de suprafata de insecte pe o carpa si stergeti
alarmele/alarmele la ecare 3-6 luni pentru a atenua
patrunderea insectelor.
Important: Testati intotdeauna dispozitivul dupa
curatare.
NOTA
INSTRUCTIUNI DE INTRETINERE A
ECHIPAMENTULUI
Testati dispozitivul in mod regulat pentru a va
asigura ca functionalitatea sa si ca bateria este in
stare buna de functionare.
Inlocuiti dispozitivul dupa 10 ani de la data
fabricarii.
Nu deschideti carcasa dispozitivului si nu
efectuati lucrari de reparatii. Nu exista piese care
pot  reparate de utilizator.
Nerespectarea acestor instructiuni poate duce
la deteriorarea echipamentului.
Date tehnice
Sursa de alimentare 110-240 V c.a., 50/60 Hz
Backup baterie 10 ani
Curent de functionare ≤40 mA
Tip de detectare Fotoelectric. Aceasta alarma NU
contine materiale radioactive.
Temperatura de func-
tionare
Intre 0 °C si 45 °C
Umiditate ambientala Intre 5 % si 95 %
Interconectarea
cablurilor
Max. 40 dispozitive până la 150 m
Fara r
interconexiune
RF+Zigbee, max. 40 de dispozitive
intr-o singura retea
Dispozitii terminale Activ, neutru, bucla si
Borne de interconectare, ecare
cazare 2 × 1,5 mm² sau
1 × 2,5 mm²
Frecventa de func-
tionare
Zigbee: 2405-2480 MHz
RF: 868 MHz
Raza de actiune a
retelei wireless
40 m camp de vizibilitate interior
Nivel sunet alarma 85 dB la 3 m
Tip montare Montare numai pe tavan si pe
perete
Dimensiuni (I × l × A) 115 × 115 × 46 mm
Standard EN 14604:2005 + AC:2008
Certicare Zigbee 3.0
Marci comerciale
Wiser™ este o marca comerciala si proprietatea
companiei Schneider Electric SE, a lialelor sale si a
companiilor aliate.
Zigbee® este marca inregistrata a Connectivity
Standards Alliance.
Alte nume de marci si marci comerciale inregistrate
apartin proprietarilor respectivi.
Schneider Electric Industries SAS
Daca aveti intrebari de ordin tehnic, va rugam sa
contactati centrul de asistenta pentru clienti din tara
dvs.
se.com/contact
23
1116-CPR-176
DOP1000024
EN 14604:2005 + AC:2008
NNZ9234500-00 01/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schneider Electric Wiser Smoke Alarm 230 V Instruction Sheet

Kategori
Rökdetektorer
Typ
Instruction Sheet