NORDIC PLAY 805-892 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Manual | Brugsanvisning | Instruktionsbok | Ohjeet
Electric plane
El-yver
Elygplan
Sähkölentokone
Art. no. 805-892 _ 805-893
EAN 5705858718781 _ 5705858718798
Size 100 x 124 x 62 cm Imported by / Importeret af
NSH NORDIC A/S
Virkefeltet 4
DK-8740 Braedstrup
Made in China / produceret i Kina
General safety rules for NORDIC PLAY products
Warning:
The vehicle may not be used on roads, sidewalks, in hills or sand.
Thevehicleshouldonlybeusedonflatsurfaces.
Do not overload the vehicle. Pay attention to the maximum weight limits. Typical maximum
totalweightis25 - 35kg.Pleasecheckforyourspecificmodel.
Only adults may charge the battery.
Children using the vehicle should always be supervised by a responsible adult.
Do not charge the vehicle’s circuit.
Donotdriveinwaterorotherfluids.
Stop the vehicle when it is approaching an obstacle, turn away from the obstacle and drive
somewhere else.
Please charge the battery when the vehicle starts to drive slowly, otherwise the battery’s
lifespan can be shortened.
Please charge the battery fully before the battery is stored for longer periods without use.
Charge the battery every three months to extend the battery’s lifespan.
Do not drive during rain.
Battery, charger, electrical cables, outlets and other parts should periodically be checked. If
damagesarediscovered,thevehiclemaynotbeuseduntilthesearefixed.
The charger should be checked for damages on cord, plug and other parts periodically. If
therearedamages,thechargermaynotbeuseduntilthedamageisfixed.
Vehicle with a battery may not be used by children under 3 years of age.
Push/foot-to-floorvehicleswithoutabatterycanbeusedfrom1yearofage.
The vehicle may only be used with the recommended charger.
The charger is not a toy.
Only clean with a damp cloth.
Check that all parts are undamaged. If not, repair or change these.
It is a good idea to use safety equipment, depending on the vehicle.
Worn out batteries should be removed/changed from the vehicle.
The battery should be removed before the vehicle is disposed of.
Declarationofconformity:ThisproductisinaccordancewithEUdirective2014/53/EU.
Warning:
For your child’s safety, pay attention to the following:
Only adults may assemble the product.
• Smallpartsandplasticpartsshouldbekeptawayfromthechildtoavoidriskofsuocation.
Children may not touch or open the battery holder.
Adult supervision is required.
Vehicles with a battery may not be used by children under 3 years of age.
• Push/foot-to-oorvehicleswithoutbatterycanbeusedfrom1yearofage.
Use the vehicle with caution, since driving skills are required to avoid falls or crashes that
can result in injuries to the user or third party.
Instructions on how the vehicle is used should be given to the child before use – especially
for the braking system.
• Maynotbeusedintrac.Onlyusethevehicleonprivateproperty.
• Onlydriveonatsurfacesawayfromothervehiclesandobstacles.
GB
Avoid sharp bumps and sudden changes of the surface.
Avoid roads and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves and other debris.
• Wetweathercanreducethetraction,brakeeectandvisibility.
Do not drive when it is dark.
Avoid excessive speed in conjunction with downhill driving.
Watch out for pedestrians.
Check and tighten all screws before every drive. Do not allow two or more children to use
the vehicle at once.
Do not use the vehicle if it has damages.
Change damaged parts immediately.
GB19865/EN62115
Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic.
This toy has no brake.
General safety rules for NORDIC PLAY products
GB
Loosen the screw from the back of the seat seat, take away the seat. Then connect the battery line red wire
to the red terminal of the battery and nally then connect black wire to black battery terminal. Never connect wires
into the uncorrect battery terminals. After the connections, please assemble the seat back to the original place and
tighten the screw.
Battery replacement and fuse
The battery is equipped with a thermal fuse which blows if the motor, battery or electrical circuit is overloaded. The
vehicle must then be switched o for at least 5 minutes, after which the fuse will restore itself. If the product does not
work, the fuse may therefore be the problem. To avoid this, read the following points:
• Do not overload the vehicle.
• Do not pull anything behind the vehicle.
• Do not drive up steep hills.
• Do not run into motionless objects that cause the wheels to spin.
• Do not drive at extreme temperatures.
• Make sure the product does not come into contact with liquids.
• Do not touch the electrical circuit.
As the battery gets older it will start to lose some of its capacity. Depending on the conditions, it can last anywhere
from 1 - 3 years. If the battery needs a replacement, follow these steps:
1. Loosen the crew and remove the seat.
2. Disconnect the cables from the battery terminals.
3. Remove the battery cover.
4. Carefully lift the battery out of the vehicle. Depending on the condition of the battery (leakage or similar), safety
equipment may be required. Do not lift the battery from its wires but from the battery itself.
5. Put the battery in a plastic bag and dispose it responsibly. NEVER put the battery to general waste.
6. Insert the new battery into the vehicle.
7. Reconnect the cables to the new battery. Red wire to red terminal (+) and black wire to black terminal (-) of the
battery.
8. Slide the seat into place. Tighten the screw.
GB
IMPORTANT NOTE: When shifting (forward/backward), please make sure the vehicle is completely stopped,
otherwise it will damage the gear box and motor.
Forward: 1. Press the ”Forward/backward switch” to the ”Forward” position.
2. Press the ”Foot pedal”, the vehicle drives forward.
Stop: 1. The vehicle will brake automatically, when foot is lifted from the ”foot-pedal”.
Back Up: 1. Press the ”Forward/backward switch” to the ”Backward” position.
2. Press the ”Foot pedal”, the vehicle will back up.
1. Insert 220V/12V charger cable’s connector to the vehicle.
2. Insert actual 220V/12V charger unit to your 220V power outlet. The battery will start charging.
3. Detach after 8-12 hours
To protect the environment, batteries and electrical equipment must be disposed separately from household
waste. Contact the municipality for the nearest collection point.
Problem Possible Cause Solution
Vehicle does not run Battery low on power Recharge battery.
Thermal fuse has tripped Let the vehicle cool down for 5 minutes.
Do not overload the vehicle.
Battery connector or wires are
loose
Check that the battery connectors and
wires are rmly connected.
Battery is dead Battery lasts 1-3 years. Replace battery
and recycle the old battery responsibly.
Electrical system is damaged Contact your distributor please.
Motor is damaged Contact your distributor please.
Vehicle does not run very long Battery is not properly charged. Check that the battery connectors are
rmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again.
Battery is old Battery lasts 1-3 years. Replace battery
and recycle the old battery responsibly.
Vehicle runs sluggishly Battery low on power Check that the battery connectors are
rmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again.
Battery is old Battery lasts 1-3 years. Replace battery
and recycle the old battery responsibly.
Vehicle is overload Reduce weight on vehicle.
Maximum user weight is 25 kgs.
Vehicle is being used in unsuit-
able conditions Use the vehicle on at, even surfaces.
Vehicle needs a push to go
forward Poor contact of wires or
connectors Check that the battery connectors are
rmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again.
“Dead Spot” on motor A dead spot means the electric power
is not being delivered to the terminal
con nection and the vehicle needs re-
pair.Contact your distributor please.
Dicult shifting from forward to
reverse or vice-versa Attempting to shift while the
vehicle is motion Always completely stop the vehicle
before shifting.
Loud grinding or clicking
noises
coming from motor or gear box Motor or gears are damaged Contact your distributor please.
Battery will not recharge Battery connector or adapter
connector is loose Check that the battery connectors are
rmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again.
Charger not plugged in Check that the battery charger is
plugged into a working wall outlet.
Charger is not working Contact your distributor please.
Charger feels warm when
recharging This is normal and not a
cause for concern
Completely read through this manual and the troubleshooting guide table before calling. If you still need help
resolving the problem Contact your distributor please.
GB
Maintenance
• Check all screws periodically and tighten as needed.
• Check the vehicle’s plastic components frequently for damage.
• The mechanical parts of the vehicle can be lubricated with oil if necessary.
• Store the product indoors to protect it from the weather.
• Keep product away from hot items such as stove and the likes.
• Do not clean the product with a garden hose and do not use soap. A dry or moist cloth is enough.
• Do not drive in rain, snow, sand and gravel as this may damage the product.
If the product is not to be used for an extended period, recharge the battery and then disconnect all cables
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
Advarsel:
Køretøjet må ikke anvendes på veje, fortove, skråninger eller i sand.
Køretøjetbørkunanvendespåplaneoverflader.
Overbelast ikke køretøjet. Vær opmærksom på vægtbegrænsningerne.
Typisk maksimal totalvægt 25 - 35 kg. Venligst kontroller for den pågældende model.
Batteriopladning skal udføres af en voksen.
Børn, der benytter dette køretøj, bør altid overvåges af en ansvarlig voksen.
Over oplad ikke køretøjets kredsløb.
Kør ikke i vand eller andre væsker.
Stop køretøjet, når du nærmer dig en hindring, drej væk fra hindringen og kør andetsteds.
Venligst oplad batteriet, når køretøjet begynder at køre langsomt ellers vil levetiden på
batteriet forkortes.
Venligst oplad batteriet fuldt ud, før opbevaring af batteriet i længere perioder uden
anvendelse. Oplad batteriet hver 3 måned, dette for at forlænge batteriets levetid.
Kør ikke i regnvejr.
Batteri, oplader, elektriske ledninger, stik, kabinet og andre dele skal periodisk kontrolleres.
Hvis der observeres skader, må køretøjet ikke anvendes før disse er udbedret.
Opladeren skal kontrolleres regelmæssigt for skader på ledning, stik, kabinet eller andre
dele. Ved skader må opladeren ikke anvendes, før skaden er udbedret.
Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
Pedal/skubbekøretøjerudenbatterikananvendesfra1årsalderen.
Køretøjet må kun anvendes med den anbefalede oplader.
Opladeren er ikke et legetøj.
Rengør kun med en fugtig opvredet klud.
kontroller at alle komponenter er ubeskadigede, hvis ikke reparer eller udskift disse.
Det er en god ide at bruge beskyttelsesudstyr afhængig af køretøjet.
Slidte batterier bør fjernes/udskiftes fra køretøjet.
Batterietskalfjernes,indenkøretøjetbortskaffes
Overensstemmelseserklæring: Dette produkt er i overensstemmelse med kravene i
EU-direktiv2014/53/EU.
Advarsel:
For dit barns sikkerhed, skal du være opmærksom på følgende:
Kun en voksen må samle produktet.
Små dele/plastik dele holdes væk fra barnet, dette for at undgå Kvælningsfare.
Børn må ikke røre / åbne for batteri holderen.
Voksen tilsyn er påkrævet.
Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
• Pedal/skubbekøretøjerudenbatterikananvendesfra1årsalderen
Brug køretøjet med forsigtighed, da kørefærdigheder er påkrævet for at undgå fald eller
kollision som kan give skader til brugeren eller 3 part.
Instruktion i brugen af køretøjet skal gives til børn inden anvendelse.
Specielt bremsesystemet.
DK
• Måikkeanvendesitrakken.Brugkunkøretøjetpåprivatgrund.
• Kørkunpåplaneoveradervækfraandrekøretøjer/forhindringer.
• Undgåskarpebumpsogpludseligeoveradeændringer.
• Undgåvejeogoveradermedvand,sand,grus,jord,bladeogandetsnavs.
• Vådtvejrkanforringetrækkraft,bremseeektogsynlighed.
Kør ikke når det er mørkt.
Undgå overdreven hastighed forbundet med nedkørsler.
Pas på fodgængere.
• Checkogfastspændalleskruerførhverkøretur,tilladikke2ellererebørnatbruge
køretøjet på samme tid.
Brug ikke køretøjet, hvis det har nogen form for skader.
Udskift beskadigede dele øjeblikkeligt.
GB19865/EN62115
Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic.
This toy has no brake.
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
DK
1. Sæt input 12V opladerstikket i køretøjet.
2. Sæt output opladerstikket i en 230V stikkontakt.
Batteriet begynder at oplade.
Note! Når du skifter mellem høj og lavt gear eller frem og tilbage knap skal køretøjet holde helt stille, for at
undgå skade på gearkasse og motor.
Frem 1. Flyt position på ”forward backward” knappen til position ”forward”
2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører fremad.
Stop: 1. Køretøjet stopper automatisk, når barnets fod lettes fra fodpedalen.
Tilbage 1. Flyt position på ”forward backward” knappen til position ”backward”
2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører tilbage.
DK
Batteri forbindelse
Løsn skruen fra sædet. Fjern sædet, og forbind den røde ledning med den røde terminal på batteriet og sort ledning til
sort terminal. Påsæt sædet igen og stram skruen.
Udskiftning af batteri og sikring
Batteriet er udstyret med en termisk sikring, som slår fra hvis motoren, batteriet eller det elektriske kredsløb er
overbelastet. Køretøjet skal herefter slukkes i mindst 5 minutter, hvorefter sikringen vil slå til igen. Virker
køretøjet ikke, kan sikringen derfor godt være problemet. For at undgå dette, så læs følgende punkter:
• Overbelast ikke køretøjet.
• Træk ikke noget bag ved køretøjet.
• Kør ikke op af stejle bakker.
• Kør ikke ind i ubevægelige genstande, som får hjulene til at
spinne.
• Kør ikke i ekstreme temperaturer.
• Sørg for at køretøjet ikke kommer i kontakt med væsker.
• Pil ikke ved det elektriske kredsløb.
Efterhånden som batteriet bliver ældre vil det begynde at miste noget af sin kapacitet. Alt efter omgivelserne kan
det holde i alt fra 1 – 3 år. Hvis batteriet trænger til en udskiftning, så følg disse trin:
1. Fjern sædet.
2. Frakobl ledningerne fra batteriets terminaler.
3. Fjern batteridækket.
4. Løft forsigtigt batteriet ud af køretøjet. Alt efter batteriets tilstand (lækning eller lignende) kan det være
nødvendigt med sikkerhedsudstyr. Løft ikke batteriet i dens ledninger, men i selve batteriet.
5. Læg batteriet i en plastikpose, og afskaf det på ansvarlig vis.
6. Sæt det nye batteri i køretøjet.
7. Forbind igen ledningerne til det nye batteri.
8. Skub sædet på plads.
For at beskytte miljøet skal batterier og elektrisk udstyr bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald. Kontakt
kommunen for nærmeste indsamlingssted.
Step 7: Sæt forhjul på forgael ud for frontaksel hullet, indsæt en aksel, pakning,
stram låsemøtrik og sæt bolt på hver side.
Step 8: Først fjern møtrikken fra styrepind som skal indsættes i
karrosseriet. Før skruen igennem både styrepind hullet og hullet
til pinden i karrosseriet. Og fastgør med møtrikken.
Problemløsning
Problem Årsag Løsning
Køretøjet kan ikke køre Batteriet mangler strøm Genoplad batteriet.
Sikringen er sprunget Sluk i mindst fem minutter.
Løse ledninger Tjek at samtlige ledninger sidder
ordentligt fast.
Dødt batteri Erstat batteriet med et nyt.
Det elektriske kredsløb er skadet Send produktet til reparation.
Motoren er skadet Send produktet til reparation.
Køretøjet virker ikke særligt længe
ad gangen
Batteriet bliver ikke fuldt opladt Tjek at ledningerne er ordentligt
forbundne til batteriet og genoplad
det.
Gammelt batteri Erstat batteriet med et nyt.
Køretøjet kører med ujævne bevægelser Batteriet mangler strøm Genoplad batteriet.
Gammelt batteri Erstat batteriet med et nyt.
Køretøjet er overbelastet Reducer vægten. Bæreevnen
er 25 kg.
Køretøjet bliver brugt i forkerte
om-givelser
Find et andet område at køre
med køretøjet i.
Køretøjet har brug for et skub for at
komme i gang
Løse ledninger Tjek at samtlige ledninger sidder
odentligt fast.
Motoren er skadet Send produktet til reparation.
Det er svært at skifte gear Forsøg på at skifte gear mens
køretøjet er i bevægelse
Køretøjet skal holde helt stille
når der skiftes gear.
Mærkelige mekaniske lyde fra motoren eller
gearkassen
Gearene er skadet Send produktet til reparation.
Motoren er skadet Send produktet til reparation.
Batteriet vil ikke oplade Løse ledninger Tjek at samtlige ledninger sidder
ordentligt fast.
Opladeren ikke sat i Tjek at opladeren er koblet til som
den skal.
Opladeren er skadet Erstat opladeren.
Opladeren bliver varm under opladning Dette er normalt Ingen handling påkrævet.
Vedligeholdelse
Tjek samtlige skruer periodisk, og spænd dem efter behov.
Tjek køretøjets plastikkomponenter ofte for skader.
køretøjets mekaniske dele kan smøres med olie hvis det bliver nødvendigt.
Opbevar produktet indendørs for at beskytte det mod vejret.
Hold produktet væk fra varme genstande som komfur og lignende.
Rengør ikke produktet med en haveslange, og brug ikke sæbe. En tør klud er nok.
Der kan eventuelt benyttes møbelpuds uden voks. Brug ikke bilvoks.
Kør ikke i regn, sne, sand og grus, da det kan skade køretøjet.
Hvis produktet ikke skal bruges i en længere periode bør alle ledningerne frakobles.
DK
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter
Varning:
Fordonet får inte användas på vägar, trottoarer, i backar eller sand.
Fordonet bör endast användas på plana ytor.
Överbelasta inte fordonet. Var uppmärksam på viktgränserna.
Typisk maximal totalvikt är 25 - 35 kg. Vänligen kontrollera för gällande modell.
Batteriladdning ska utföras en vuxen.
Barn som använder fordonet bör alltid övervakas av en ansvarig vuxen.
Ladda inte fordonets kretslopp.
Kör inte i vatten eller andra vätskor.
Stanna fordonet när det närmar sig ett hinder, sväng bort från hindret och kör
någon annanstans.
Vänligen ladda batteriet när fordonet börjar köra långsamt annars kan batteriets livstid
förkortas.
Vänligen ladda batteriet helt innan batteriet förvaras i längre perioder utan användning.
Ladda batteriet var tredje månad för att förlänga batteriets livstid.
Kör inte i regn.
Batteri, laddare, elektriska sladdar, uttag, kaross och andra delar ska periodiskt
kontrolleras. Om skador upptäcks får fordonet inte användas innan dessa är lagade.
Laddaren ska kontrolleras regelbundet för skador på sladd, uttag och andra delar. Vid
skador får laddaren inte användas innan skadan är lagad.
Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
Pedal-/sparkfordonutanbatterikananvändasfrån1årsålder.
Fordonet får endast användas med den rekommenderade laddaren.
Laddaren är inte en leksak.
Rengör endast med en fuktig, urvriden trasa.
Kontrollera att alla delar är oskadda. Om inte, reparera eller byt ut dessa.
Det är en bra idé att använda skyddsutrustning, beroende på fordonet.
Slitna batterier bör tas bort/bytas ut från fordonet.
Batterietskatasbortinnanfordonetbortskaffas.
Försäkran om överensstämmelse: Denna produkt stämmer överens med kraven i EU-
direktiv2014/53/EU.
Varning:
För ditt barns säkerhet ska du vara uppmärksam på följande:
Endast vuxna får montera produkten.
Små delar och plastdelar ska hållas borta från barnet för att undvika risk för kvävning.
Barn får inte röra eller öppna batterihållaren.
Vuxen tillsyn krävs.
Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
• Pedal-/sparkfordonutanbatterikananvändasfrån1årsålder.
Använd fordonet med försiktighet, eftersom körfärdigheter krävs för att undvika fall eller
krockar som kan ge skador hos användaren eller tredje part.
Instruktion i hur fordonet används ska ges till barn innan användning – särskilt
för bromssystemet.
SE
• Fårinteanvändasitraken.Användendastfordonetpåprivatmark.
Kör endast på plana ytor borta från andra fordon och hinder.
Undvik skarpa gupp och plötsliga förändringar i ytan.
Undvik vägar och ytor med vatten, sand, grus, jord, löv och annan smuts.
• Våttväderkanförsämradragkraften,bromseektenochsynligheten.
Kör inte när det är mörkt.
Undvik överdriven hastighet i samband med nedförskörning.
Se upp för fotgängare.
• Kontrolleraochspännallaskruvarinnanvarjekörning.Tillåtintetvåellererbarnatt
använda fordonet på samma gång.
Använd inte fordonet om det har skador.
Byt ut skadade delar omedelbart.
GB19865/EN62115
Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic.
This toy has no brake.
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter
SE
1. Sätt input-laddaruttaget (12 V) i fordonet.
2. Sätt output-laddaruttaget i ett 220 V-eluttag. Batteriet börjar
laddas.
Obs! När du byter mellan hög och låg växel eller framåt- och bakåtknapp ska fordonet stå helt stilla för att undvika
skador på växellåda och motor.
Framåt 1. Byt position på “forward backward”-knappen till position ”forward”.
2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet framåt.
Stopp: 1. Fordonet stannar automatiskt när barnets fot lättas från fotpedalen.
Bakåt: 1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “backward”.
2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet bakåt.
SE
Var uppmärksam på att: hög-låg hastighet och MP3-funktion inte är standard på alla vehikel. Det beror på om det är
tillvalt på fordonet.
Anslut batteri
Lossa skruven från sätet. Ta bort sätet och anslut den röda sladden med den röda terminalen på batteriet, och den
svarta sladden med den svarta terminalen. Sätt på sätet igen och spänn skruven.
Byte av batteri och säkring
Batteriet är utrustat med en termisk säkring, som går om motorn, batteriet eller det elektriska kretsloppet är
överbelastat. Vehikel ska därefter vara avstängd i minst 5 minuter, vartefter säkringen återställer sig själv. Fungerar
inte vehikel kan säkringen därför vara problemet. För att undvika detta, läs följande punkter:
Överbelasta inte vehikel.
Dra inte något bakom vehikel.
Kör inte upp för branta backar.
Kör inte in i orörliga objekt som får hjulen att spinna.
Kör inte i extrema temperaturer.
Se till att vehikel inte kommer i kontakt med vätskor.
Pilla inte på det elektriska kretsloppet.
Allt efter som batteriet blir äldre kommer det börja förlora en del av sin kapacitet. Allt efter omgivningarna kan det hålla
i allt från 1-3 år. Om batteriet behöver bytas, följ dessa steg:
1. Ta bort sätet.
2. Koppla ur sladdarna från batteriets terminaler.
3. Öppna batteriluckan.
4. Lyft försiktigt ut batteriet från vehikel. Allt efter batteriets tillstånd (läckage eller liknande) kan det vara
nödvän digt med säkerhetsutrustning. Lyft inte batteriet i sladdarna. Lyft istället i själva batteriet.
5. Lägg batteriet i en plastpåse, och bortskaffa det ansvarsfullt.
6. Sätt det nya batteriet i vehikel.
7. Anslut sladdarna igen till det nya batteriet.
8. Skjut sätet på plats.
För att skydda miljön ska batterier och elektrisk utrustning bortskaffas särskilt från hushållsavfall. Kontakta
kommunen för närmaste insamlingsställe.
Problemlösning
Problem Orsak Lösning
Produkt kör inte Batteriet behöver ström Ladda batteriet.
Säkringen har gått Stäng av produkt i minst
fem minuter.
Lösa sladdar Kontrollera att alla sladdar sitter
fast ordentligt.
Dött batteri Ersätt batteriet med ett nytt.
Det elektriska kretsloppet är
skadat
Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad Skicka produkten till reparation.
Produkt fungerar inte särskilt länge i taget Batteriet har inte fulladdats Kontrollera att sladdarna är
ordentligt anslutna till batteriet och
ladda det.
Gammalt batteri Ersätt batteriet med ett nytt.
Produkt kör med ojämna rörelser Batteriet behöver ström Ladda batteriet.
Gammalt batteri Ersätt batteriet med ett nytt.
Produkt är överbelastad Minska vikten. Lastförmågan
är 25 kg.
Produkt används i fel omgivningar Hitta ett annat område att
köra produkt i.
Produkt behöver en knuff för att
komma igång
Lösa sladdar Kontrollera att alla sladdar sitter
fast ordentligt.
Motorn är skadad Skicka produkten till reparation.
Det är svårt att byta växel Försök på att byta växel
medan vehikel är i rörelse
Produkt ska stå helt stilla när
man byter växel.
Konstiga mekaniska ljud från motorn eller
växellådan
Växlarna är skadade Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad Skicka produkten till reparation.
Batteriet laddas inte Lösa sladdar Kontrollera att alla sladdar sitter
fast ordentligt.
Laddaren sitter inte i Kontrollera att laddaren sitter i
som den ska.
Laddaren är skadad Ersätt laddaren.
Laddaren blir varm under laddning Detta är normalt Ingen handling krävs.
Underhåll
Kontrollera samtliga skruvar med jämna mellanrum och spänn dem efter behov.
Kontrollera ofta produktens plastdelar för skador.
Produktens mekaniska delar kan smörjas med olja om det blir nödvändigt.
Förvara produkten inomhus för att skydda den mot vädret.
Håll produkten borta från varma föremål såsom spis och liknande.
Rengör inte produkten med en trädgårdsslang, och använd inte tvål. En torr trasa
räcker.
Man kan eventuellt använda möbelputs utan vax. Använd inte bivax.
Kör inte i regn, snö, sand eller grus, eftersom det kan skada vehikel.
Om produkten inte ska användas i en längre period bör alla sladdar kopplas ur.
SE
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
Ajoneuvoa ei saa käyttää teillä, jalkakäytävillä, rinteillä tai hiekalla.
Ajoneuvoa saa käyttää vain tasaisilla pinnoilla.
Älä ylikuormita ajoneuvoa. Kiinnitä huomiota painorajoituksiin. Tyypillinen enimmäispaino
on 25 - 35 kg. Tarkista käyttämäsi mallin enimmäispaino käyttäjälle.
Aikuisen pitää huolehtia akun latauksesta.
Ajoneuvoa käyttävien lasten on oltava aina vastuullisen aikuisen valvonnassa.
Älä yritä ladata ajoneuvoa ohjeiden vastaisesti.
Älä aja vedessä tai muussa nesteessä.
Pysäytä ajoneuvo, kun se lähestyy estettä, käänny pois esteen luota ja aja muualla.
Lataa akku, kun ajoneuvo alkaa toimia hitaasti, muutoin akun käyttöikä saattaa lyhentyä.
Lataa akku täyteen ennen akun säilytystä pitkiä aikoja ilman käyttöä. Lataa akku kolmen
kuukauden välein akun käyttöiän pidentämiseksi.
Älä aja sateessa.
Akku, laturi, sähköjohdot, pistorasiat, runko ja muut osat on tarkistettava säännöllisesti. Jos
vauriota havaitaan, ajoneuvoa ei saa käyttää ennen korjaamista.
Laturi on tarkistettava säännöllisesti, jotta varmistetaan ettei sen virtajohto tai muut osat ole
vioittuneet. Jos vauriota ilmenee, laturia ei saa käyttää ennen vahingon korjaamista.
Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä laitetta.
Akutonta ajoneuvoa voi käyttää 1 vuoden iästä alkaen.
Ajoneuvoa saa käyttää vain suositellun laturin kanssa.
Laturi ei ole lelu.
Puhdista ajoneuvo vain kostealla liinalla.
Tarkista, että kaikki ajoneuvon osat ovat ehjiä. Jos ei, korjaa tai vaihda ne.
On suositeltavaa käyttää suojavarusteita ajoneuvosta riippuen.
Kuluneet akut ja paristot on poistettava ajoneuvosta tai vaihdettava.
Akku ja paristot on poistettava ja kierrätettävä asianmukaisesti erillään ajoneuvon
hävittämisestä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämä tuote on EU-direktiivin 2014/53 / EU vaatimusten
mukainen.
Varoitus:
Kiinnitä huomiota lapsen turvallisuuteen seuraavasti:
Vain aikuiset voivat asentaa tuotteen käyttökuntoon.
Pienet osat, pakkausmateriaali ja muovipussit on pidettävä poissa lasten ulottuvilta
tukehtumisvaaran takia.
Lapset eivät saa päästä käsiksi akkuun.
Aikuisten valvonta on välttämätöntä aina kun ajoneuvoa käytetään.
Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä ajoneuvoa.
Akutonta ajoneuvoa voi käyttää 1 vuoden iästä alkaen.
Käytä ajoneuvoa aina varovasti ja huomaa, että ajo-osaaminen on välttämätöntä, jotta
vältettäisiin kaatumiset ja muut onnettomuudet, jotka voivat aiheuttaa vahinkoa
käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle.
FI
Lapset on perehdytettävä huolella ajoneuvon käyttöön ennen ensimmäistä ajokertaa,
erityisesti ajoneuvon jarrujen ja pysäyttämisen suhteen.
Ei saa missään tapauksessa käyttää liikenteessä. Käytä ajoneuvoa vain yksityisellä
alueella.
Aja vain tasaisilla pinnoilla, kaukana muista ajoneuvoista ja esteistä.
Vältä teräviä kuoppia ja pintoja, joiden rakenne tai muoto muuttuu yllättäen.
Vältä teitä ja pintoja, joilla esiintyy vettä, hiekkaa, soraa, kuraa, lehtiä tai muuta
häiritsevää materiaalia.
Märkä sää voi heikentää ajoneuvon etenemiskykyä, jarrujen toimintaa ja näkyvyyttä.
Älä aja, kun on hämärää.
Vältä liiallista nopeutta alamäessä.
Varo jalankulkijoita.
Tarkista ja kiristä kaikki ruuvit ennen jokaista käyttökertaa. Älä anna kahden tai
useamman lapsen käyttää ajoneuvoa samanaikaisesti. Ajoneuvo on tarkoitettu vain
yhdelle käyttäjälle kerrallaan.
Älä käytä ajoneuvoa, jos se on vaurioitunut.
Vaihda vaurioituneet osat välittömästi.
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
FI
Kytke virtajohdot akkuun ohjeiden mukaisesti. Kytke laturin johto ajoneuvon pistokkeeseen ja latauslaite
220V -pistorasiaan. Ajoneuvo alkaa latautua. Anna latautua 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Huomio!: Vaihdettaessa eteen/taakse -suunnan välillä, ajoneuvon pitää olla kokonaan pysähtyneenä, muutoin
moottori ja vaihteisto voivat vaurioitua.
Eteen: 1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon ”Forward” (eteen)
2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu eteenpäin
Pysäyttäminen: 1. Nosta jalka pois jalkapainikkeelta, jotta ajoneuvo pysähtyy.
Peruuttaminen: 1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon ”Backward” (taakse)
2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu taaksepäin
FI
Akun kytkeminen
Irrota istuinta rungossa kiinni pitävä ruuvi. Poista istuin ja kytke sen alta löytyvän akun johtimet seuraavasti: kytke
punainen johto akun punaiseen liittimeen ja musta johto akun mustaan liittimeen. Älä milloinkaan kytke johtoja ristiin
tai vääriin väreihin. Aseta sitten istuin takaisin paikoilleen ja kiristä istuinta kiinni pitävä ruuvi. Lataa akkua 8-12 tuntia
ennen ensimmäistä käyttöä.
Miten vältetään ajoneuvon ylikuormitusta:
Ylikuormituksen välttämiseksi ajoneuvoa saa kuljettaa enintään 25 kg henkilö.
Älä kiinnitä mitään kuormaa tai lastia autoon.
Älä aja jyrkkiä mäkiä.
Älä aja sellaisten esineiden tai esteiden yli, jotka voivat estää renkaiden vapaan pyörimisen.
Älä aja, kun on erittäin kuuma sää. Kuuma sää voi aiheuttaa ylikuumenemisen vaaran.
Älä anna veden tai muun nesteen joutua kosketuksiin akun tai muiden sähköisten komponenttien kanssa.
Älä yritä muuttaa tai virittää sähköjärjestelmiä. Tämä voi aiheuttaa oikosulun ja sulake katkaisee virran.
Auton sähköjärjestelmä voi myös vahingoittua pysyvästi.
Akun vaihto ja hävittäminen
Kaikki akut kuluvat lopulta loppuun ja menettävät kykynsä latautua. Riippuen latauskertojen määrästä ja latausten
suoritustavasta, akku toimii yhdestä kolmeen vuotta. Seuraa näitä ohjeita akun vaihtamiseen ja turvalliseen
kierrättämiseen.
Ota istuin irti.
Irrota kaapelit akusta.
Irrota akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
Poista mahdollinen akkukansi.
Nosta akku ulos ajoneuvosta.
On suositeltavaa käyttää käsineitä, kun irrotat akkua.
Älä nosta akkua johdoista.
Laita akku muovipussiin. Tärkeää! Hävitä vanha akku ainoastaan viemällä se paikalliseen, erityiseen
jätepisteeseen, joka on varustettu ongelmajätteiden vastaanottotoiminnoilla. Akku on lyijyakku, jonka sisältö
on myrkyllistä. Akkua ei saa missään tapauksessa hävittää talousjätteen mukana!
Aseta uusi akku ja kytke kaapelit uudelleen.
Kiinnitä akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
Asenna istuin paikoilleen ja lataa akku ensimmäisen käyttökerran ohjeiden mukaan 8-12 tuntia ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Ympäristön suojelemiseksi paristot ja sähkölaitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä.
Ota yhteyttä kuntaan lähimmän kierrätyspisteen löytämiseksi.
Vaihe 7: Aseta eturengas etuhaarukalle etuakselin reiät kohdikkain, aseta etuhaarukan
kiinnikkeet akselille, asenna osat kuvan mukaisesti, kiinnitä lukkomutterit lopuksi
etuakselin päihin.
Vaihe 8: Poista ensin pitkä mutteri rungossa olevasta reiästä.
Aseta maski etuhaarukan kanssa kohdikkain rungon aukkojen
kanssa. Kiinnitä valojen virtajohdon liitin. Kiinnitä sitten pitkä
ruuvi maskin läpi runkoon ja kiristä se.
Ongelma Syy Ratkaisu
Ajoneuvolla ei voi ajaa Akussa ei ole virtaa Lataa akku.
Automaattisulake on lauennut Sammuta ajoneuvo vähintään viideksi
minuutiksi. Vältä ylikuormaa.
Löysät johdot Tarkista, että kaikki johdot on kiinni-
tetty kunnolla. Lataa ajoneuvon akku
uudelleen.
Akun käyttöikä on päättynyt Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku
vastuullisesti
Sähköpiiri on vaurioitunut Lähetä tuote korjattavaksi.
Moottori on vaurioitunut Lähetä tuote korjattavaksi.
Ajoneuvo ei toimi kovin pitkään
kerrallaan Akku ei lataudu täysin Tarkista, että johdot on kytketty kun-
nolla akkuun, ja lataa akku uudelleen.
Akun elinkari on lopuillaan Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku
vastuullisesti.
Pyörä kulkee epätavallisen
hitaasti Akussa ei ole virtaa Lataa akku.
Akun elinkari on lopuillaan Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku
vastuullisesti.
Ajoneuvossa on ylikuormaa Vähennä kuormaa. Ajoneuvon
kan-tavuus on 25 kg.
Ajoneuvoa käytetään
epäsopivassa maastossa. Löydä parempi alue ajoa varten.
Ajoneuvoa pitää työntää, jotta
se lähtisi liikkeelle Löysät johdot Tarkista, että kaikki johdot ovat
paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa
akku uudelleen.
Moottori on vaurioitunut Lähetä tuote korjattavaksi.
Vaihteita on vaikea vaihtaa Vaihteita käytetään vastoin
ohjeita, ajoneuvon ollessa
liikkeessä
Ajoneuvon on oltava täysin paikoilla-
an vaihteita käytettäessä.
Oudot mekaaniset äänet
moottorista tai vaihteistosta
Vaihteet ovat vaurioituneet. Lähetä tuote korjattavaksi.
Moottori on vaurioitunut. Lähetä tuote korjattavaksi.
Akku ei lataudu Löysät johdot Tarkista, että kaikki johdot ovat paiko-
illaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa akku
uudelleen.
Laturi ei ole kytkettynä Tarkista, että laturi on kytketty oikein.
Laturi on vaurioitunut Vaihda laturi.
Laturi kuumenee latauksen
aikana Tämä on normaalia Mitään toimenpiteitä ei tarvita.
FI
Ajoneuvon ylläpito
• Tarkista kaikki ruuvit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa.
• Tarkista ajoneuvon muoviosat usein vaurioiden varalta.
• Pyörän mekaaniset osat voidaan tarvittaessa voidella öljyllä .
• Säilytä tuote sisätiloissa ja suojassa sääolosuhteilta
• Pidä tuote etäällä kuumista kohteista, kuten tulisijoista, lämmittimistä ja vastaavista.
• Älä puhdista tuotetta puutarhaletkulla. Älä myöskään käytä saippuaa. Kuiva tai hieman kostea kangas riittää.
• Älä aja sateessa, lumessa, hiekalla tai soralla, koska se voi vahingoittaa ajoneuvoa.
• Jos tuotetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, lataa akku ensin täyteen ja irrota sitten kaikki kaapelit.
GB
Installation and Operating
Instructions
Suitable age: 3+ years Battery: 2 x 6V 4.5Ah
Load Capacity: 30 kg Size of car: 100 x 124 x 62 cm
Speed: 1,5 - 3 km/h Carton size: 94 x 55 x 58 cm
Material: Metal and plastic Optimum
temperature: 0 - 40°
Input: 100-240V AC Charging time: 8 - 12 hours
Charger: Output: DC 12V / 15V Motor DC 12V
Fuse F 7A, Self-resetting
Our products are suitable for
ASTM F963; GB6675,GB19865; EN71 and EN62115 standard.
Please read the operating instructions carefully before use
Before using the vehicle the child should understand the vehicle controls and safety issues.
They must also demonstrate the capability to handle the vehicle and operate its controls.
It is the responsibility of the adult to educate the child and supervise the vehicles use. Read the
following safety warnings to any child using the vehicle before riding.
GB
Parts diagram:
1 Screw propeller 2 Fuselage 3 Windshield
4 Seat 5 Vertical tail 6 Horizontal tail
7 Airfoil 8 Training wheel 9 Wheel cover
10 Nut 11 Wheel 12 Washer
13 Gearbox 14 Remote control 15 Charger
16 Spanner
(some model)
HINT: some parts shown are assembled both sides of plane
GB
Assembly steps
Install the front wheels (some model)
As showed in the picture:
1. Remove the nut and washer from the axle.
2. As showed in the picture:
Fix the wheel, washer and nut onto the
axle in proper order.
3. Fix the wheel cover.
4. Fix anther wheel on the other side.
Install the back wheels (some model)
As showed in the picture:
Fix the back universal wheels by the spanner.
Connect the power supply
As showed in the picture:
1. Remove the seat.
2. Plug the power connector into the terminal on battery as showed.
Connect the connectors - Red to Red and Black to Black.
3. Install the seat to the corresponding place and fasten with the screws.
Install the airfoil
As showed in the picture:
1. Press the training wheel downward to x it.
2. Push the airfoil according to the direction of the arrow and make sure to t in position.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

NORDIC PLAY 805-892 Användarmanual

Typ
Användarmanual