Bosch ART 26 Accutrim Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
ART ACCUTRIM
F016 L70 348 - Vorderseite Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 2:14 14
2 • F016 L70 348 • 05.09
360°
1
2
3
4
6
10
13
17
5
8
9
11
12
7
14
15
16
F016 L70 348 - U2 Seite 2 Donnerstag, 10. November 2005 9:54 09
3 • F016 L70 348 • 05.09
CLICK!
A
B1
B2
B3
10
8
6
11
11
18
18
19
F016 L70 348 - U3 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:53 09
4 • F016 L70 348 • 05.09
E F
C D
5
3
4
6
22
20
20
21
F016 L70 348 - U4 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 10:00 10
5 • F016 L70 348 • 05.09
G H
JI
12
6
11
18
6
6
5
7
12
6
F016 L70 348 - U5 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:57 09
6 • F016 L70 348 • 05.09
M
N
K L
9
9
9
F016 L70 348 - U6 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:58 09
F 016 800 178
F 016 800 172
F 016 800 173
F 016 800 177
(ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM)
F 016 800 183
(ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM)
7 • F016L70 348 • 05.09
24x
F016 L70 348 - Zubehör Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:59 09
English - 2
16 F016 L70 348 TMS 08.09.05
The product is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and
edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Trimmer
Cutting guard
Adjustable handle (fitted)
Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Cutting disc
Blades
Battery charger
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 On/Off switch
2 Handle
3 Handle wing nut
4 Adjustable handle
5 Adjusting collar
6 Shaft
7 Ventilation slots
8 Trimmer head
9 Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
10 Cutting guard
11 Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
12 Foot pedal for head angle adjustment
13 Battery
14 LED indicator
15 Battery charger
16 Battery charging compartment
17 Serial Number
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Product Specification
Trimmer ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Part number 3 600 H78 E 3 600 H78 F
No-load speed [rpm] 9 500 9 500
Adjustable handle
Cutting Head angle adjustment/edging
adjustment
Cutting circle [cm] 23 26
Weight (without optional extras) [kg] 2.9 2.9
Serial Number See serial No 17 (rating plate) on machine.
Battery type NiCd NiCd
Part number 2 607 335 535 2 607 335 535
Nominal Voltage [V] 18 18
Capacity [Ah] 1.5 1.5
Charging time (empty battery) [min] 85 120 85 120
Battery charger AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Part number 2 607 224 .. 2 607 224 ..
Charging current
Rapid charging [A] 1.2 1.2
Trickle charging [mA] 60 60
Allowable charging temperature range [°C] 0 45 0 45
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
F016 L70 348 - GB Seite 2 Donnerstag, 10. November 2005 10:11 10
Français - 7
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de lUnion Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre dappels SAV :....................... 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique
.......................................................... +32 (0)70 / 225565
Fax .......................................................... +32 (0)70 / 225575
Suisse
...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client ...................... 0 800 55 11 55
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau
de bruit 88 dB (A).
La vibration de lavant-bras est en-dessous de
2,5 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 786,
EN 60 335 conformément aux réglementations
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 93 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lan-
nexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England
Numéro didentification de loffice de contrôle dési-
gné : 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets
Service après-vente
Déclaration de conformité
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
28 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Español - 7
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de
distancia) y EN 28 662.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 72 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 88 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 786,
EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 93 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury
England
Nº de identificación del servicio de inspección desig-
nado: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Eliminación
Servicio de asistencia técnica Declaración de conformidad
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
35 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Português - 7
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (al-
tura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN 28 662.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 72 dB (A). Nível
de potência acústica 88 dB (A).
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 786, EN 60 335 con-
forme as disposições das directivas 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: O nível garantido de potência acús-
tica L
WA
é inferior a 93 dB (A). Processo de avalia-
ção da conformidade conforme anexo VI.
Posto de teste mencionado: SRL, Sudbury England
Número de identificação de entidade de inspecção
mencionada: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Eliminação
Serviço ao cliente
Declaração de conformidade
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
42 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Italiano - 7
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della di-
rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) ed allattuazione del re-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Servizio..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Consulente per la clientela .......... 0 800 55 11 55
Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/
14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e EN 28 662.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
72 dB (A). Potenza della rumorosità 88 dB (A).
Le vibrazioni sullelemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s
2
.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 786, EN 60 335 in base
alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336,
CE 98/37, CE 2000/14.
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 93 dB (A). Procedimento di valu-
tazione della conformità secondo appendice VI.
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
gland
Stazioni di prova indicate n. didentificazione: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Smaltimento
Centro di Assistenza Clienti
Dichiarazione di conformità
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
49 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Nederlands - 6
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u op zoek gaat naar de fout.
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Beschermkap kan niet
over de snijschijf worden
getrokken
Verkeerde montage Verwijder de snijschijf en monteer de
beschermkap opnieuw, zie ook Mon-
tage
Gazontrimmer loopt niet Accu ontladen Accu opladen, zie ook de aanwijzingen
voor het opladen
Gazontrimmer loopt met
onderbrekingen
Interne bekabeling van de machine
defect
Aan/uit-schakelaar defect
Neem contact op met de klantenservice
Neem contact op met de klantenservice
Sterke trillingen of gelui-
den
Machine defect
Mes gebroken
Neem contact op met de klantenservice
Mes vervangen
Knipduur per acculading
te gering
Accu is lang niet gebruikt of slechts
gedurende een korte tijd
Gras te hoog
Accu versleten
Laad de accu volledig op, zie ook de
aanwijzingen voor het opladen
Knip het gras in stappen
Vervang de accu
Mes beweegt niet Accu ontladen
Machine defect
Accu opladen, zie ook de aanwijzingen
voor het opladen
Neem contact op met de klantenservice
Machine knipt niet Mes gebroken
Accu niet vol opgeladen
Gras is om de snijschijf gewikkeld
Mes vervangen
Accu opladen, zie ook de aanwijzingen
voor het opladen
Verwijder het gras
Geen opladen mogelijk
vanwege niet functione-
rende accu
De accutemperatuur ligt buiten het
toegestane temperatuurbereik
De contacten van de accu zijn vuil
De accu is defect aangezien er sprake
is van een verbindingsbreuk binnen in
de accu (afzonderlijke cellen)
Breng de temperatuur van de accu door
afkoelen of verwarmen weer in het toege-
stane temperatuurbereik (0 °C tot 45 °C).
Zodra de accutemperatuur zich weer bin-
nen het toegestane temperatuurbereik
bevindt, schakelt het oplaadapparaat au-
tomatisch over op snel opladen
Reinig de contacten (bijvoorbeeld door
de accu enkele keren te plaatsen en te
verwijderen) of vervang de accu indien
nodig
Vervang de accu
De LED-indicatie 14
brandt niet nadat de stek-
ker in het stopcontact is
gestoken en de accu in
de oplaadschacht 16 is
geplaatst
De stekker van het oplaadapparaat is
niet (of niet goed) in het stopcontact
gestoken
Stopcontact, kabel of oplaadapparaat
defect
Steek de stekker (goed) in het stopcon-
tact
Controleer de netspanning en laat het
oplaadapparaat eventueel nazien door
een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 6 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
55 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Dansk - 7
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på
en miljøvenlig måde.
Gælder kun for EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/
EF om affald af elektrisk og elektro-
nisk udstyr skal kasseret elektrisk ud-
styr indsamles separat og genbruges
iht. gældende miljøforskrifter.
Reservedelstegninger og informationer om re-
servedele findes under:
www.bosch-pt.com
Bosch Service Center for el-værktøj
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Service: ............................................. +45 44 89 88 55
Fax ............................................................... +45 44 89 87 55
Teknisk vejledning: ...................... +45 44 89 88 56
Den direkte line: ............................ +45 44 68 35 60
Måleværdier beregnes iht. 2000/14/EF (1,60 m
højde, 1,0 m afstand) og EN 28 662.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-
kniveau 72 dB (A), lydeffektniveau 88 dB (A).
Hånd-arm-vibrationsniveauet er typisk under 2,5 m/s
2
.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro-
dukt er i overensstemmelse med følgende standar-
der eller normative dokumenter: EN 786, EN 60 335
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
89/336/EØF, 98/37/EF og 2000/14/EF.
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L
WA
er lavere en 93 dB (A). Proceducerer for overens-
stemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Bemyndiget prøvelaboratorium: SRL, Sudbury Eng-
land
Fastlagt kontrolsted-identifikationsnummer: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Ret til ændringer forbeholdes
Bortskaffelse
Service
Overensstemmelseserklæring
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
63 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Svenska - 1
Obs! Läs noga anvisningarna nedan. Gör dig för-
trogen med den sladdlösa grästrimmerns manö-
verorgan och dess korrekta användning. Ta väl
vara på bruksanvisningen för senare användning.
Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grä-
strimmern
Allmänna varningar för riskmoment.
Läs bruksanvisningen.
Använd skyddsglasögon.
Se till att personer som står i närheten inte skadas
av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från maskinen.
Ta bort batterimodulen före rengöring och inställning
av trimmern eller om den en stund lämnas utan upp-
sikt.
Använd inte trimmern vid regn och låt den
inte heller stå ute i regn.
Den sladdlösa grästrimmerna får inte användas
med skadade kåpor eller skyddsutrustning eller
om dessa demonterats.
Använd inte laddaren om den är skadad el-
ler nedsliten.
Innan trimmern tas i bruk och efter stöt/slag kon-
trollera trimmern för slitage eller skador och repa-
rera om så behövs.
Den sladdlösa grästrimmern får inte användas
barfota eller med öppna sandaler, bär alltid kraf-
tiga skor och långa byxor.
Låt aldrig barn eller personer som inte är för-
trogna med bruksanvisningarna använda den
sladdlösa grästrimmern. Nationella föreskrifter
begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.
Uppbevara den sladdlösa grästrimmern oåtkom-
lig för barn.
Använd aldrig grästrimmern när personer, speciellt
då barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten.
Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor el-
ler skador som drabbar andra människor eller de-
ras egendom.
Vänta tills den roterande kniven stannat fullstän-
digt innan du griper tag i den. Kniven roterar en
stund efter frånkoppling av motorn och kan or-
saka kroppsskada.
Använd grästrimmern endast i dagsljus eller god
belysning.
Den sladdlösa grästrimmer bör inte användas i
vått gräs.
Den sladdlösa grästrimmern ska kopplas från när
den transporteras från ett ställe till ett annat.
Vid inkoppling se till att händerna och fötterna är
på betryggande avstånd från den roterande kni-
ven.
För inte händerna eller fötterna mot den rote-
rande kniven.
En metallkniv får inte användas i denna trimmer.
Kontrollera och underhåll den sladdlösa grästrim-
mern regelbundet.
Den sladdlösa grästrimmern får repareras endast
av auktoriserade serviceverkstäder.
Se till att ventilationsöppningarna alltid är fria och
rena.
Frånkoppling och uttagning av batterimodu-
len:
varje gång du lämnar grästrimmern utan uppsikt
innan kniven byts ut
före rengöring eller om arbeten utförs på den
sladdlösa grästrimmern.
Förvara trimmern på ett säkert och torrt ställe
utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra före-
mål på trimmern.
Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar
bytas ut.
Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch.
Kontrollera att redskapet är frånkopplat innan
batteriet läggs in. Insättning av batteriet i ett in-
kopplat redskap kan leda till olyckor.
Ladda batterierna endast i de laddare som tillver-
karen rekommenderat. Om en laddare som är av-
sedd för en viss typ av batterier används för an-
dra batterityper finns risk för brand.
Använd endast batterier som är avsedda för aktu-
ellt redskap. Används andra batterier finns risk för
kropsskada och brand.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och an-
dra små metallföremål på avstånd från reservbat-
terier för att undvika en bygling av kontakterna.
En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hu-
dirritation eller brännskada.
Säkerhetsanvisningar
360°
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
64 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Svenska - 2
Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs och
ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter
som inte kan nås med gräsklipparen.
Grästrimmern kan användas vid en omgivningstem-
peratur mellan 0 °C och 40 °C.
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-
rekt montage och säker användning av din gräs-
trimmer. Det är viktigt att du noggrant läser igenom
anvisningarna.
Plocka försiktigt upp grästrimmen ur förpackningen
och kontrollera att följande delar finns med:
Trimmer
Skyddsskärm
Justerbart handtag (monterat)
Hjul (endast ART 26/2600 ACCUTRIM)
Distansbygel (endast ART 26/2600 ACCUTRIM)
Skärtallrik
Kniv
Laddningsaggregat
Bruksanvisning
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din
återförsäljare.
1 Strömställare Till/Från
2 Handtag
3 Handtagsskruv
4 Justerbart handtag
5 Klämhylsa
6 Rör
7 Ventilationsöppningar
8 Trimmerhuvud
9 Distansbygel
(endast ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Skyddsskärm
11 Hjul (endast ART 26/2600 ACCUTRIM)
12 Fotpedal för trimhuvudets vinkelinställning
13 Batterimodul
14 LED-indikator
15 Laddare
16 Batteriladdningsschakt
17 Serienummer
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte alltid i leveransen!
Tekniska data
Sladdlös grästrimmer ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Artikelnummer 3 600 H78 E 3 600 H78 F
Tomgångsvarvtal [r/min] 9 500 9 500
Handtag, justerbart
Trimhuvudets vinkelinställning/inställning
för kanttrimning
Klippdiameter [cm] 23 26
Vikt (utan extra tillbehör) [kg] 2,9 2,9
Serienummer Se serienummern 17 (typskylt) på maskinen.
Batterimodul NiCd NiCd
Artikelnummer 2 607 335 535 2 607 335 535
Märkspänning [V] 18 18
Kapacitet [Ah] 1,5 1,5
Laddningstid (batteriet urladdat) [min] 85 120 85 120
Laddningsaggregat AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Artikelnummer 2 607 224 .. 2 607 224 ..
Ladningsström
Snabbladdning [A] 1,2 1,2
Underhållsladdning [mA] 60 60
Tillåtet laddningstemperaturområde [°C] 0 45 0 45
Ändamålsenlig användning
Inledning
Leveransen omfattar
Maskinens komponenter
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
65 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Svenska - 3
Laddningsförlopp
Laddningen startar när stickproppen ansluts till
vägguttaget och batterimodulen 13 sticks in i ladd-
ningsschaktet 16.
Genom den intelligenta laddningsmetoden kan bat-
teriets laddningstillstånd automatiskt avkännas och
batteriet laddas sedan i relation till dess temperatur
och spänning.
Härvid skonas batterimodulen och är alltid fulladdad
om den står kvar i laddaren.
LED-laddindikeringen 14 signalerar att laddningen
övervakas:
Snabbladdning
Pågående snabbladdning signale-
ras med blinkande LED-indike-
ring 14.
Batterimodulen är fulladdad när LED-indikeringen 4
växlar från blinkande till konstant ljus. Batterimodu-
len är genast klar för användning.
Vi rekommenderar att inte ta ut batterimodulen
innan den är fullständigt uppladdad.
Snabbladdning är möjlig endast om batteri-
modulens temperatur ligger mellan 0 °C
och 45 °C.
Underhållsladdning
Underhållsladdning signaleras ge-
nom konstant lysande LED-indike-
ring 4.
Vid fulladdad batterimodul kopplar laddaren genast
om till underhållsladdning. Denna kompenserar bat-
terimodulens naturliga själv urladdning.
Anvisningar för användning
Vid kontinuerliga resp efter varandra upprepade
laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm.
Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att
laddaren har en teknisk defekt.
En ny eller under en längre tid inte använd batteri-
modul uppnår först efter ca. 5 laddnings- och urladd-
ningscykler full kapacitet.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder
det på att batterierna är förbrukade och måste bytas
mot nya.
Sätt in batterimodulen först sedan grä-
strimmern är fullständigt monterad.
Se till att grästrimmern sätts ihop i följande ord-
ningsföljd:
Montering av skyddsskärm
Lägg upp skyddshuven 10 på trimmerhuvudet 8.
Haka fast skyddshuven på trimmerhuvudet och
skjut huven bakåt.
Tryck skyddshuven nedåt tills den låser i läget
(click).
Montering av hjul
(endast ART 26/2600 ACCUTRIM)
Lägg upp hjulen 11 på styrstången 6.
Sätt in skruven 19 och vingmuttern 18.
Anvisning: Genom att lossa vingmuttern 18 kan
hjulens läge förändras och förskjutas till önskat läge.
Hjulen kan skjutas uppåt eller nedåt på styr-
stången 6 och ställas in på erforderlig snitthöjd.
Montering av skärtallrik/kniv
Tryck fast skärtallriken 20 på drivaxeln (click).
Lägg upp kniven 22 på stiftet 21, tryck ner kniven
och dra den utåt tills den snäpper fast.
Säkerhetsåtgärder
Obs! Koppla från trimmern och ta bort batteri-
modulen innan inställnings- eller rengörings-
arbeten utförs.
Efter frånkoppling av grästrimmern roterar
kniven ännu några sekunder.
Varning berör inte den roterande kniven.
Montage
A
B1
B2
B3
C
D
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 3 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
66 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Svenska - 4
Så här används det ställbara handtaget
Handtaget 4 kan ställas in i olika lägen:
För ändring av läget lossa handtagsskruven 3
och justera det ställbara handtaget 4.
Dra fast handtagsskruven 3 för att låsa det ställ-
bara handtaget 4 i inställt läge.
Inställning av trimhöjd
Vrid klämhylsan 5 90°.
Styrstången blir längre när den dras ut och kor-
tare när den skjuts in. Dra åter fast klämhylsan 5.
Inställning av trimhuvudets vinkel:
För ändring av trimvinkeln tryck ned fotpedalen 12
och vrid styrstången 6 till önskat läge.
Släpp fotpedalen 12.
Inställning för kanttrimning
Förskjutning av hjulen (om monterade):
Lossa vingmuttern 18.
Vrid hjulen 11 enligt bild 90°.
Dra fast vingmuttern 18.
Inställning av trimhuvudets vinkel:
Tryck ned fotpedalen 12.
Skjut styrstången 6 till lägsta läget. Släpp åter fot-
pedalen 12.
Förskjutning av trimhuvud:
Lossa klämhylsan 5.
Vrid styrstången 6 enligt bild 90° för inställning av
trimhuvudet 8 för klippning/kanttrimning. Dra åter
fast klämhylsan 5.
Plocka bort stenar, träbitar och andra före-
mål från stället som ska trimmas.
Efter frånkoppling av grästrimmern roterar kni-
ven ännu några sekunder. Vänta tills motorn/kni-
ven stannat innan trimmern startas på nytt.
Koppla inte från och på i korta intervaller.
In- och urkoppling
Tryck ned strömställaren 1 och håll den nedtryckt.
För urkoppling släpp strömställaren 1.
Gräsklippning
För grästrimmern åt vänster och höger och håll den
på betryggande avstånd från kroppen.
Den sladdlösa grästrimmern kan effektivt klippa gräs
upp till höjd på15 cm. Högre gräs ska klippas i flera
steg.
För klippning av högt gräs ska hjulen tas bort (en-
dast ART 26/2600 ACCUTRIM).
Kanttrimning
För grästrimmern längs gräskanterna. För att mot-
verka snabb nedslitning av kniven undvik kontakt
med hårda ytor eller murar.
Använd distansskyddsbygeln 9 som styrhjälp
(endast ART 26/2600 ACCUTRIM finns att få som
tillbehör för ART 23/2300 ACCUTRIM).
Klippning kring träd och buskar
Klipp försiktigt kring träd och buskar och se till att
tråden inte kommer i kontakt med dem.
Träd och buskar kan dö om barken skadas.
För att underlätta styrningen använd det juster-
bara handtaget och distansskyddsbygeln 9 (endast
ART 26/2600 ACCUTRIM finns att få som tillbehör
för ART 23/2300 ACCUTRIM).
Batterimodulens brukstid
Batterimodulens brukstid är beroende av arbetsvill-
koren:
Lätt klippning:
upp till 800 meter
Medellätt klippning:
upp till 350 meter
Kraftig klippning:
upp till 60 meter
Inställning
Klippning och kanttrimning
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
M
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 4 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
67 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Svenska - 5
Innan arbeten utförs på redskapet ska bat-
terimodulen tas bort.
Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras
om följande underhållsarbeten regelbundet utförs.
Undersök högtryckstvätten regelbundet avseende
defekter som t. ex. lös infästning och slitna eller ska-
dade komponenter.
Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är
felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga
servicearbeten och reparationer ska utföras innan
maskinen tas i bruk.
Om i grästrimmern trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation ut-
föras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-el-
verktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
beställningar produktens artikelnummer som består
av 10 tecken.
Innan arbeten utförs på redskapet ska bat-
terimodulen tas bort.
Ta bort den nedslitna kniven 22 genom att trycka
den inåt tills den lossar från stiftet 21.
Avlägsna med en vass kniv stiftet 21 från samtliga
plastrester/föroreningar.
Vid montering av en ny kniv 22, lägg upp kniven 22
på stiftet 21, tryck den ned och dra den utåt tills den
snäpper fast.
Anvisning: Använd endast reservkniv från Bosch.
Den för ändamålet utvecklade kniven har ypperliga
skär- och matningsegenskaper. Knivar av annat fa-
brikat ger sämre arbetseffekt.
Koppla från trimmern och ta bort batteri-
modulen. Kontrollera att batterimodulen
tagits ut innan trimmern läggs bort för för-
varing.
Rengör grästrimmern noggrant utvändigt med en
mjuk borste och en trasa. Använd inte vatten och
inte heller lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla
gräsrester och partiklar, speciellt noggrant från ven-
tilationsöppningarna 7.
Lägg grästrimmern att ligga på sidan och rengör
skyddsskärmen 10 på insidan. Avlägsna ihoppres-
sat gräs med en trä- eller plastbit.
Batterimodulen ska förvaras vid en temperatur mel-
lan 0 und 45 °C.
Underhåll
Knivunderhåll
D
Efter trimning/förvaring
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 5 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
68 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Svenska - 6
Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla.
Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service-
verkstad.
Obs! Innan felsökning startas skall gräsklipparen kopplas från och batterimodulen tas bort
Felsökning
Symptom Möjliga orsaker Åtgärd
Skyddshuven kan inte
dras över skärtallriken
Felaktig montering Ta bort skärtallriken och montera
skyddshuven på nytt, se även Monte-
ring
Trimmern startar inte Ackumulatorn är urladdad Vid laddning av batterimodulen följ
anvisningarna
Trimmern går med
avbrott
Interna ledningar i maskinen defekta
Strömställaren defekt
Uppsök kundtjänsten
Uppsök kundtjänsten
Kraftiga vibrationer/ljud Redskapet defekt
Kniven har brustit
Uppsök kundtjänsten
Byt ut kniven
Uppladdat batteri har för
låg snittkapacitet
Batterimodulen har under en längre tid
inte använts eller endast helt kort
Gräset är för högt
Batterimodulen är förbrukad
Ladda fullständigt upp batterimodulen,
följ anvisningarna för laddning
Klipp i steg
Byt batterimodulen mot ny
Kniven rör sig inte Ackumulatorn är urladdad
Redskapet defekt
Vid laddning av batterimodulen följ
anvisningarna
Uppsök kundtjänsten
Trimmern klipper inte Kniven har brustit
Batterimodulen inte fulladdad
Gräs har snott sig in i skärtallriken
Byt ut kniven
Vid laddning av batterimodulen följ
anvisningarna
Ta bort gräset
Laddning inte möjlig
p.g.a. icke funktionsdug-
lig batterimodul
Batteriets temperatur ligger ej inom
tilllåtet temperaturområde
Batterimodulens kontakter förorenade
Batterimodulen är defekt till följd av
ledningsavbrott inom batterimodulen
(enskilda celler)
Kyl eller värm batterimodulen tills den
uppnår tillåtet temperaturområde
(0 °C till 45 °C). När batterimodulens
temperatur åter ligger inom tillåtet
temperaturområde kopplar laddaren
automatiskt om till snabbladdning
Rengör kontakterna (t. ex. genom att
upprepade gånger sätta in och ta ut
batterimodulen), byt batterimodulen
vid behov
Byt batterimodulen mot ny
Lysdioden 14 tänds inte
när stickproppen ansluts
till vägguttaget och inte
heller vid insättning av
batterimodulen i ladd-
ningsschaktet 16
Laddarens stickkontakt är inte (kor-
rekt) ansluten
Vägguttag, kabel eller laddare defekt
Kontrollera korrekt anslutning av stick-
kontakt
Kontrollera nätspänningen och låt, om
så behövs, laddaren kontrolleras hos
en auktoriserad serviceverkstad för
Bosch-elverktyg
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 6 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
69 F016 L70 348 TMS 08.09.05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Bosch ART 26 Accutrim Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning