Bosch PCM 7 S Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
Svenska | 125
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
sv
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för el-
verktyg
Vid användning av elverktyg ska följan-
de säkerhetsåtgärder vidtas för undvi-
kande av elstöt, kroppsskada och brand.
Läs noga alla dessa anvisningar innan elverkty-
get tas i bruk och ta väl vara på säkerhetsanvis-
ningarna.
I säkerhetsanvisningarna använda begreppet
”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg
(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-
lyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-
lig omgivning med brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar
gnistor som kan antända dammet eller
gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga perso-
ner kan du förlora kontrollen över el-
verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut
inte förändras. Använd inte adapterkon-
takter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och
passande vägguttag reducerar risken för
elstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-
ken för elstöt.
d) Missbruka inte nätsladden och använd
den inte för att bära eller hänga upp el-
verktyget och inte heller för att dra
stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-
sladden på avstånd från värme, olja,
skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
hus använd endast förlängningssladdar
som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte
är möjligt att undvika elverktygets an-
vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd elverktyget med förnuft. An-
vänd inte elverktyg när du är trött eller
om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksam-
het leda till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
och skyddsglasögon. Användning av per-
sonlig skyddsutrustning som t.ex. damm-
filtermask, halkfria säkerhetsskor,
skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning
risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
lera att elverktyget är frånkopplat innan
du ansluter stickproppen till vägguttaget
och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
verktyget med fingret på strömställaren
eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-
strömmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och
skruvnycklar innan du kopplar på el-
verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
OBS
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 125 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
126 | Svenska
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
till att du står stadigt och håller balan-
sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll hå-
ret, kläderna och handskarna på avstånd
från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av rote-
rande delar.
g) När elverktyg används med dammutsug-
nings- och -uppsamlingsutrustning, se
till att dessa är rätt monterade och an-
vänds på korrekt sätt. Användning av
dammutsugning minskar de risker damm
orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av el-
verktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg
som inte kan kopplas in eller ur är farligt
och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
ler ta bort batteriet innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av el-
verktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av perso-
ner som inte är förtrogna med dess an-
vändning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
ra att rörliga komponenter fungerar fel-
fritt och inte kärvar, att komponenter in-
te brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner på-
verkas menligt. Låt skadade delar repa-
reras innan elverktyget tas i bruk. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
menten. Om elverktyget används på ett
sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
5) Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
parera elverktyget och endast med origi-
nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för panelsågning
f Elverktyget levereras med en varningsskylt
på tyska (visas på bilden av elverktyget på
grafiksidan märkt med nummer 2).
Klistra medföljande dekal i ditt eget språk
över tyska texten på varningsskylten.
f Håll varselskyltarna på elverktyget tydligt
läsbara.
f Trampa inte på elverktyget. Allvarliga per-
sonskador kan uppstå om elverktyget faller
omkull eller om du oavsiktligt kommer i kon-
takt med sågklingan.
f Kontrollera att klingskyddet fungerar kor-
rekt och är lättrörligt. Klingskyddet får aldrig
klämmas fast i öppet läge.
f Avlägsna inte snittrester, träspån e.dyl.
från sågsnittsområdet när elverktyget är
påkopplat. För först verktygsarmen till vilolä-
get och koppla sedan från elverktyget.
f Sågklingan ska vara tillslagen när den förs
mot arbetsstycket. I annat fall finns risk för
bakslag om sågklingan fastnar i arbetsstyck-
et.
Laserstrålning
Stirra inte in i strålen
Laserprodukt klass 2
EN 60825-1:2007
<1mW 650nm
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 126 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Svenska | 127
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
f Håll handtagen torra, rena och fria från olja
och fett. Med fett eller olja nedsmorda hand-
tag är hala och kan leda till att kontrollen för-
loras.
f Töm förutom själva arbetsstycket allt från
arbetsbordet som t. ex. inställningsverktyg,
träspån etc. innan elverktyget startas. Små
träbitar eller andra föremål kan med hög has-
tighet slängas mot operatören om de råkar
komma i kontakt med den roterande såg-
klingan.
f Håll golvet rent från träspån och material-
rester. Risk finns att du halkar eller snavar.
f Spänn alltid fast arbetsstycket ordentligt.
Bearbeta inte arbetsstycken som är så små
att de inte kan spännas fast. Handens av-
stånd till roterande sågklinga är i detta fall
för litet.
f Använd elverktyget endast för de material
som anges under ändamålsenlig använd-
ning. I annat fall kan elverktyget överbelas-
tas.
f Om sågklingan kommer i kläm, koppla från
elverktyget och håll arbetsstycket stadigt
tills sågklingan stannat fullständigt. För att
undvika bakslag förflytta inte arbetsstycket
innan sågklingan stannat fullständigt. Om
sågklingan kommit i kläm åtgärda blockering-
en innan elverktyget startas på nytt.
f Använd inte oskarpa, sprickiga, deformera-
de eller skadade sågklingor. Sågklingor med
oskarpa eller fel inriktade tänder medför till
följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, in-
klämning av sågklingan och bakslag.
f Använd alltid sågklingor i rätt storlek och
med lämpligt infästningshål (t. ex. stjärn-
format eller runt). Sågklingor som inte pas-
sar till sågens monteringskomponenter rote-
rar orunt och leder till att kontrollen förloras
över sågen.
f Använd inte sågklingor i höglegerat snabb-
stål (HSS-stål). Dessa sågklingor kan lätt bry-
tas sönder.
f Berör inte sågklingan efter arbetet innan
den svalnat. Sågklingan blir mycket het un-
der arbetet.
f Använd aldrig elverktyget utan inmatnings-
platta. Byt ut defekt inmatningsplatta. An-
vänd en felfri inmatningsplatta, i annat fall
finns risk för att sågklingan skadar dig.
f Kontrollera regelbundet sladden och låt en
skadad sladd repareras hos ett auktoriserat
serviceställe för Bosch elverktyg. Byt ut
skadade skarvsladdar. Detta garanterar att
elverktygets säkerhet bibehålls.
f r elverktyget inte används förvara det på
en säker plats. Lagringsplatsen måste vara
torr och kunna låsas. Detta förhindrar att el-
verktyget skadas under lagring eller att okun-
nig person använder elverktyget.
f Rikta inte laserstrålen mot människor eller
djur och rikta inte heller själv blicken mot
laserstrålen. Detta elverktyg alstrar laser-
strålning i laserklass 2 enligt EN 60825-1.
Risk finns att strålen bländar personer.
f Byt inte ut monterad laser mot en laser av
annan typ. En laser som inte passar till detta
elverktyg kan innebära fara för personer.
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt i en uppspänningsanordning el-
ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-
den.
f Lämna aldrig elverktyget innan det stannat
fullständigt. Insatsverktyg som efter från-
koppling fortsätter att rotera kan orsaka per-
sonskada.
f
Elverktyget får inte användas med defekt
sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad-
den ur vägguttaget om den skadats under
arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för
elstöt.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 127 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
128 | Svenska
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverktygets användning. Lägg på minne symbo-
lerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda
elverktyget.
Symbol Betydelse
f r dammskyddsmask.
f r skyddsglasögon.
f r hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörselskada.
f Håll händerna på betryggande avstånd från sågområdet när elverk-
tyget är påkopplat. Kontakt med sågbladet medför risk för person-
skada.
f Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte hel-
ler själv blicken mot laserstrålen. Detta elverktyg alstrar laserstrål-
ning i laserklass 2 enligt EN 60825-1. Risk finns att strålen bländar
personer.
Beakta sågklingans dimensioner. Centrumhålet måste utan spel passa
på verktygsspindeln. Använd inte reducerstycken eller adapter.
f Riskområde! Håll händerna, fingrarna och armarna på betryggande
avstånd från detta område.
Transportsäkringen 29 underlättar hanteringen av elverktyget vid trans-
port till användningsplatsen.
– Tryck in transportsäkring 29 helt:
Så här säkras elverktyget (transportläge)
– Dra ut transportsäkring 29 helt:
Upplåsning av spärren (arbetsläge)
190 mm
30 mm
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 128 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Svenska | 129
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsan-
visningar och instruktioner. Fel
som uppstår till följd av att säker-
hetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för stationär längs- och
tvärsågning i rak vinkel i trä. Härvid kan horison-
tella geringsvinklar mellan –47° och +47° samt
vertikala geringsvinklar mellan 0° och 45° utfö-
ras.
Elverktyget har konstruerats för sågning av hårt
och mjukt trä.
Elverktyget är inte avsett för sågning av alumini-
um eller andra icke-järnmetaller.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksidan.
1 Handtag
2 Laservarningsskylt
3 Spak för upplåsning av verktygsarmen
4 Sprängskydd
5 Pendlande klingskydd
6 Glidrulle
7 Monteringshål
8 Sågbord
9 Spärrknapp för valfri geringsvinkel
(horisontal)
10 Tippningsskydd
11 Insatsplatta
12 Vinkelindikator (horisontal)
13 Skala för geringsvinkel (horisontal)
14 Sågbordsförlängning
15 Anslagsskena
16 Skruvtving
17 Spännspak för valfri geringsvinkel (vertikal)
18 Djupanslag
19 Dammpåse
20 Strömställare Till/Från
21 Kontakt för lasern (uppmärkning av
snittlinje)
22 Spånutkast
23 Hål för skruvtving
24 Transporthandtag
25 Sexkantnyckel (6 mm)
26 Draganordningens låsskruv
27 Greppfördjupningar
28 Stöd för sågbordsförlängning
(på elverktyget)
29 Transportsäkring
30 Spindellåsning
31 Batterifack
32 Stöd för sågbordsförlängning
(på andra sågbordsförlängningen)
33 Insexkantskruv (6 mm) för sågklingans
infästning
34 Spännfläns
35 Inre spännfläns
36 Sågblad
37 Vingskruv
38 Gängstång
39 Vinkelindikator (vertikal)
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och
elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste
obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt läm-
nas in för återvinning.
Symbol Betydelse
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 129 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
130 | Svenska
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
40 Skala för geringsvinkel (vertikal)
41 Draganordning
42 Djupanslagets stopp på stommen
43 Skruvar för inmatningsplatta
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 61029.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 94 dB(A); ljudeffektnivå
107 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
riktningar) framtaget enligt EN 61029:
Vibrationsemissionsvärde a
h
<2,5 m/s
2
, onog-
grannhet K =1,5 m/s
2
.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
som är standardiserad i EN 61029 och kan an-
vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-
metoden är även lämplig för preliminär bedöm-
ning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhål-
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-
den öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelast-
ningen bör även de tider beaktas när elvektyget
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsför-
loppen.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 61029, EN 60825-1 enligt
bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG,
2006/42/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.07.2010
Panelsåg PCM 7 S
Produktnummer
3 603 M01 3..
Upptagen märkeffekt
W 1200
Tomgångsvarvtal
min
-1
4800
Lasertyp
nm
mW
650
<1
Laserklass
2
Vikt enligt
EPTA-Procedure
01/2003
kg 11,8
Skyddsklass
/II
De mått (största/minsta) som är tillåtna för arbets-
stycket finns angivna på sidan 135.
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.
Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa län-
der kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan
variera.
Mått för lämpliga sågklingor
Sågklingans diameter
mm 190
Klingans stomtjocklek
mm 1,42,5
Centrumhålets diameter
mm 30
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 130 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Svenska | 131
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Montage
f Undvik oavsiktlig start av elverktyget. Un-
der montering och alla arbeten på elverkty-
get får stickproppen inte vara ansluten till
nätströmmen.
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leve-
ransomfånget i början av bruksan-
visningen.
Kontrollera innan elverktyget startas att alla
nedan angivna delar medlevererats:
Panelsåg med monterad sågklinga
Dammpåse 19
Sågbordsförlängning 14 (2x)
–Skruvtving 16
Sexkantnyckel 25
Batterier (2x, storlek LR03, 1,5 V)
Anvisning: Kontrollera elverktyget avseende
skador.
För fortsatt användning av elverktyget måste
skyddsanordningarna eller lätt skadade delar
noggrant undersökas avseende felfri och
ändamålsenlig funktion. Kontrollera att de rörli-
ga delarna fungerar felfritt, inte kärvar och att
de är oskadade. Alla komponenter ska vara kor-
rekt monterade och uppfylla alla villkor för att
kunna garantera en felfri drift.
Skadade skyddsanordningar och delar ska repa-
reras eller bytas ut hos en auktoriserad fack-
verkstad.
Följande verktyg behövs i tillägg:
Krysskruvmejsel
Montering av detaljer
Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur
förpackningen.
Avlägsna allt förpackningsmaterial från el-
verktyget och medlevererat tillbehör.
För att underlätta monteringen av medleve-
rerade komponenter levereras elverktyget i
transportläge.
Insättning av batterier (se bild A)
Öppna batterifacket 31.
Lägg in medföljande batterier enligt angiven
polning.
Stäng batterifacket.
Montering av sågbordsförlängningar
(se bild B)
Sågbordsförlängningarna 14 kan placeras till
vänster, höger eller framtill på elverktyget.
Det flexibla instickssystemet medger ett flertal
förlängningsvarianter (se bild H).
Stick alltefter behov in sågbordsförlängning-
en 14 i stöden 28 på elverktyget eller i stöden
32 på den andra sågbordsförlängningen.
Stationärt eller flexibelt montage
f För att en säker hantering ska kunna garan-
teras bör elverktyget monteras på ett plant
och stabilt arbetsbord (arbetsbänk).
Montage på ett arbetsbord (se bild D1)
Skruva tippningsskyddet 10 in eller ut tills el-
verktyget står rakt på arbetsytan.
Spänn fast elverktyget på arbetsbordet med
hjälp av lämpliga skruvar. Använd för detta
ändamål borrhålen 7.
Montering på ett Bosch-arbetsbord
(se bild D2)
Arbetsborden från Bosch (t.ex. PTA 2400) håller
med i höjdled justerbara stödben elverktyget
stadigt på alla underlag. Arbetsstyckets stöd på
arbetsbordet stöttar upp långa arbetsstycken.
Anvisning: Använd i detta fall för stöd av långa
arbetsstycken endast arbetsbordets stöd för ar-
betsstycket och inte elverktygets sågbordsför-
längningar 14.
f Läs noga varningsinstruktionerna och anvis-
ningarna för arbetsbordet. Fel som uppstår
till följd av att varningarna och instruktioner-
na inte följts kan orsaka elstöt, brand och/el-
ler allvarliga personskador.
f Sätt ihop arbetsbordet korrekt innan el-
verktyget monteras. En korrekt montering är
viktig för att bordet inte ska braka ihop under
arbetet.
Montera elverktyget på arbetsbordet i trans-
portläge.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 131 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
132 | Svenska
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig mål-
ning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara
hälsovådligt. Beröring eller inandning av dam-
met kan orsaka allergiska reaktioner och/eller
andningsbesvär hos användaren eller personer
som uppehåller sig i närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara cance-
rogena, speciellt då i förbindelse med tillsats-
ämnen för träbehandling (kromat, träkonserve-
ringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta
asbesthaltigt material.
Använd alltid dammutsugning.
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i filter-
klass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller
för bearbetat material.
Damm-/spånutsugningen kan blockeras av
damm, spån eller fragment av arbetsstycket.
Koppla från elverktyget och dra stickproppen
ur vägguttaget.
Vänta tills sågklingan har stannat helt.
Ta reda på orsaken till blockeringen och åt-
gärda problemet.
Självsugande (se bild C)
Placera dammpåsen 19 på spånutkastet 22.
Dammpåsen får under sågning inte beröra rörli-
ga delar på elverktyget.
Töm dammpåsen i god tid.
Extern utsugning
För utsugning kan till spånutkastet 22 även en
dammsugarslang (Ø 36 mm) anslutas.
Dammsugaren måste vara lämplig för det mate-
rial som ska bearbetas.
Använd för utsugning av hälsovådligt och can-
cerframkallande eller torrt damm en special-
dammsugare.
Verktygsbyte (se bilderna E1E4)
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
f Använd skyddshandskar vid montering av
sågklingan. Om sågklingan berörs finns risk
för personskada.
Använd endast sågklingor vilkas högsta tilllåtna
hastighet är högre än elverktygets tomgångs-
varvtal.
Använd endast såkglingor som motsvarar de i in-
struktionsboken angivna specifikationerna, som
testats enligt EN 847-1 och försetts med god-
kännandemärke.
Använd endast de sågklingor som elverktygets
tillverkare rekommenderar och sådana som är
lämpliga för de material som ska bearbetas.
Borttagning av sågklinga
Ställ elverktyget i arbetsläge.
Vrid insexkantskruven 33 med medlevererad
sexkantnyckel 25 och tryck samtidigt spin-
dellåsningen 30 tills den snäpper fast.
Håll spindellåsknappen 30 nedtryckt och
skruva medurs bort skruven 33 (vänster-
gängad!)
Ta bort spännflänsen 34.
Tryck på spaken 3 och sväng det pendlande
klingskyddet 5 bakåt mot stoppet.
Håll det pendlande klingskyddet i detta läge
och ta bort sågklingan 36.
Skjut pendlande klingskyddet långsamt ned-
åt.
Montering av sågklinga
Om så behövs, rengör alla tillhörande delar före
återmontering.
Tryck ned spaken 3 och sväng det pendlande
klingskyddet 5 bakåt mot stoppet och håll
det i detta läge.
Lägg upp den nya sågklingan på den inre
spännflänsen 35.
f Kontrollera vid montering att tändernas
skärriktning (i pilens riktning på sågkling-
an) överensstämmer med pilens riktning på
klingskyddet!
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 132 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Svenska | 133
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Skjut pendlande klingskyddet långsamt ned-
åt.
Lägg upp spännflänsen 34 och skruven 33.
Tryck ned spindellåsknappen 30 tills den
snäpper fast och dra moturs åt skruven.
Drift
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
Transportsäkring (se bild F)
Transportsäkringen 29 underlättar hanteringen
av elverktyget vid transport till användningsplat-
sen.
Upplåsning av spärren (arbetsläge)
Tryck med handtaget 1 verktygsarmen lätt
nedåt för att avlasta transportsäkringen 29.
Dra helt ut transportsäkringen 29.
Skjut verktygsarmen långsamt uppåt.
Så här säkras elverktyget (transportläge)
Lossa eventuellt åtdragen låsskruv 26. Dra
verktygsarmen ända fram och dra sedan fast
låsskruven.
Skruva djupanslaget 18 så långt upp det går.
(se ”Inställning av djupanslag” sidan 135)
–Lås sågbordet 8 genom att dra fast låsknap-
pen 9.
Tryck på spaken 3 och sväng samtidigt verk-
tygsarmen med handtaget 1 nedåt så att
transportsäkringen 29 kan tryckas in helt.
Verktygsarmen är nu låst för transport.
Fastspänning av arbetsstycket
(se bild G)
För optimal arbetssäkerhet ska arbetsstycket
alltid spännas fast.
Bearbeta inte arbetsstycken som är så små att
de inte kan spännas fast.
Tryck arbetsstycket stadigt mot anslags-
skenan 15.
Stick in medföljande skruvtving 16 i ett här-
för avsett hål 23.
Lossa vingskruven 37 och anpassa skruv-
tvingen till arbetsstycket. Dra åter fast ving-
skruven.
Spänn fast arbetsstycket genom att vrida
gängstången 38.
Lossning av arbetsstycke
Lossa skruvtvingen genom att vrida den
gängade stången 38 moturs.
Förlängning av sågbord (se bild H)
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid
pallas upp eller stödas.
Med det flexibla instickssystemet för sågbords-
förlängningarna 14 kan ett flertal förlängnings-
varianter ställas in.
Stick alltefter behov in sågbordsförlängning-
en 14 i stöden 28 på elverktyget eller i stöden
32 på den andra sågbordsförlängningen.
Inställning av geringsvinkel
f Vid inställningen av geringsvinkeln, se till
att strömställaren 20 inte aktiveras. Risk
för personskada kan uppstå om elverktyget
då startar oavsiktligt.
Inställning av horisontell geringsvinkel
Den horisontala geringsvinkeln kan ställas in in-
om ett område mellan 47° (på vänster sida) och
47° (på höger sida).
Lossa vid behov låsknappen 9.
Sväng sågbordet 8 med låsknappen åt vän-
ster eller höger tills vinkelindikatorn 12 visar
önskad geringsvinkel.
Dra åter fast låsknappen 9.
För snabb och exakt inställning av ofta använ-
da geringsvinklar låser sågbordet 8 vid följande
standardvinklar:
–45°/ –30°/–22,5°/ –15°/
0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45°
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 133 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
134 | Svenska
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Inställning av vertikal geringsvinkel
(se bild I)
Den vertikala geringsvinkeln kan ställas in inom
ett område mellan 0° och 45°.
Lossa spännspaken 17.
Sväng verktygsarmen med handtaget 1 tills
vinkelindikatorn 39 visar önskad geringsvin-
kel.
Håll verktygsarmen i detta läge och dra åter
fast spännspaken 17.
För snabb och exakt inställning av standard-
vinkel 0° och 45° finns på huset ändanslag.
Lossa spännspaken 17.
Sväng verktygsarmen med handtaget 1 åt hö-
ger mot anslag (0°) eller åt vänster mot an-
slag (45°).
Dra åter fast spännspaken 17.
Driftstart
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
tas till 220 V.
Inkoppling (se bild J)
–Tryck för Start ned strömställaren 20 och håll
den nedtryckt.
Anvisning: Av säkerhetsskäl kan elverktygets
strömställare Till/Från 20 inte låsas, utan måste
under drift hållas nedtryckt.
Spaken 3 måste tryckas in innan verktygsarmen
kan föras nedåt.
För att kunna utföra sågning måste, förutom
att strömställaren 20 aktiveras, även spaken
3 tryckas ned.
Urkoppling
–För Urkoppling av elverktyget släpp ström-
ställaren Till/Från 20.
Arbetsanvisningar
Allmänna såganvisningar
f Dra kraftigt fast låsknappen 9 och spärrspa-
ken 17 innan sågningen påbörjas. I annat fall
finns risk för att sågklingan snedställs i ar-
betsstycket.
f Innan sågning påbörjas bör kontroll ske av
att sågklingan inte berör anslagsskenan,
skruvtvingarna eller andra maskindelar. Ta
bort eventuella hjälpanslag eller anpassa
dem.
Skydda sågklingan mot slag och stötar. Tryck in-
te i sidled mot sågklingan.
Bearbeta inte snedvridna arbetsstycken. Arbets-
stycket måste alltig ha en rak kant som läggs an
mot anslagsskenan.
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid
pallas upp eller stödas.
Märkning av skärlinjen (se bild K)
En laserstråle visar sågklingans snittlinje. Ar-
betsstycket kan nu exakt ställas in för sågning
utan att det pendlande klingskyddet behöver
öppnas.
Koppla på laserstrålen med strömställaren
21.
Märk upp linjen på arbetsstycket längs laser-
linjens högra kant.
Operatörens position (se bild L)
f Stå alltid på sidan om sågklingan och inte i
linje med elverktygets sågklinga. Detta
skyddar kroppen mot eventuellt bakslag.
Håll händerna, fingrarna och armarna på be-
tryggande avstånd från roterande sågklinga.
Lägg inte armarna i kors framför verktygsar-
men.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 134 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Svenska | 135
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Tillåtna mått på arbetsstycket
Största arbetsstycke:
Minsta arbetsstycke:
(= alla arbetsstycken som kan spännas fast till
höger eller till vänster om sågklingan med den
medföljande skruvtvingen 16):
100 x 40 mm (längd x bredd)
max. sågdjup (0°/0°): 40 mm
Sågning utan dragrörelse (kapning)
(se bild M)
För snitt utan dragrörelse (små arbetsstyck-
en) lossa eventuellt åtdragen låsskruv 26.
Skjut verktygsarmen mot anslag i riktning an-
slagsskenan 15 och dra åter fast låsskruven
26.
Spänn fast arbetsstycket med hänsyn till di-
mensionerna.
Ställ in önskad geringsvinkel.
Koppla på elverktyget.
Tryck på spaken 3 och för verktygsarmen
med handtaget 1 långsamt nedåt.
Såga arbetsstycket med jämn matningshas-
tighet.
Koppla från elverktyget och vänta till såg-
klingan stannat helt.
Skjut verktygsarmen långsamt uppåt.
Sågning med dragrörelse
För snitt med draganordningen 41 (breda ar-
betsstycken) lossa eventuellt åtdragen lås-
skruv 26.
Spänn fast arbetsstycket med hänsyn till di-
mensionerna.
Ställ in önskad geringsvinkel.
Dra ut verktygsarmen så långt från anslags-
skenan 15 att sågklingan står framför arbets-
stycket.
Koppla på elverktyget.
Tryck på spaken 3 och för verktygsarmen
med handtaget 1 långsamt nedåt.
Tryck nu verktygsarmen i riktning mot an-
slagsskenan 15 och såga arbetsstycket med
jämn matningshastighet.
Koppla från elverktyget och vänta till såg-
klingan stannat helt.
Skjut verktygsarmen långsamt uppåt.
Inställning av djupanslag (Spårsågning)
(se bild N)
Djupanslaget måste justeras för spårsågning.
Sväng verktygsarmen med handtaget 1 till
det läge som ger önskat spårdjup.
Skruva djupanslaget 18 medurs tills skruv-
toppen berör stomanslaget 42.
Skjut verktygsarmen långsamt uppåt.
Byte av insatsplatta (se bild O)
Den röda inmatningsplattan 11 kan slitas under
en längre tids användning av elverktyget.
Byt ut defekta inmatningsplattor.
Ställ elverktyget i arbetsläge.
Skruva bort skruvarna 43 med en kryss-
spårsmejsel och ta ut den gamla inmatnings-
plattan.
Sätt in den nya insatsplattan och dra åter fast
skruvarna 43.
Bearbetning av profilhyvlade lister
Profilhyvlade lister kan bearbetas på två olika
sätt:
Dessutom kan profilhyvlade lister alltefter
bredd sågas med eller utan dragrörelse.
Provsåga med inställd geringsvinkel på virkesav-
fall.
Geringsvinkel Höjd x bredd
horisontalt vertikalt
40 x 220 mm
45° 0°
40 x 150 mm
4
18 x 220 mm
45° 45°
18 x 150 mm
– inställda mot anslags-
skenan
– plant liggande på sågbor-
det
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 135 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
136 | Svenska
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Transport (se bild P)
Innan elverktyget transporteras ska följande åt-
gärder vidtas:
Ställ elverktyget i transportläge.
Stick in sågbordsförlängningarna 14 i elverk-
tygets främre stöd 28.
Ta bort alla tillbehörsdelar som inte kan mon-
teras stadigt på elverktyget.
För transport använd om möjligt en tillsluten
behållare för de sågklingor som inte är i bruk.
Bär elverktyget i transporthandtaget 24 eller
för in händerna i greppfördjupningarna 27
bordet.
f Vid transport av elverktyget använd endast
transportanordningarna och inte skyddsut-
rustningen.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
ställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Rengöring
Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar
rena för bra och säkert arbete.
Pendlande klingskyddet måste alltid vara fritt
rörligt och stänga automatiskt. Håll därför områ-
det kring pendlande klingskyddet rent.
Avlägsna damm och spån efter varje arbetsope-
ration genom renblåsning med tryckluft eller
med en pensel.
Rengör regelbundet glidrullen 6.
Tillbehör
Sågklingor för trä och plattor, paneler och
lister
Sågklinga 190 x 30 mm,
40 tänder . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 256 821
Sågklinga 190 x 30 mm,
12 tänder . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 256 868
Sågklinga 190 x 30 mm,
24 tänder . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 615
Sågklinga 190 x 30 mm,
60 tänder . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 641 188
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg
omhändertas separat och
miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 136 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384

Bosch PCM 7 S Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning