Sigma 500mm F4 DG OS HSM Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

58
SVENSKA
Tack för att du valde Sigma. För att få ut största möjliga
nytta och nöje av ditt Sigma objektiv, rekommenderar vi att
du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar
använda objektivet.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Titta INTE mot solen genom sökaren med objektivet
eller direkt igenom objektivet, detta kan skada ögat
allvarligt.
Titta inte igenom objektivet mot solen. Direkt
koncentrerat solljus genom objektivet kan även orsaka
brand.
Att montera objektivet är komplicerat beroende på dess
vikt och storlek, var försiktig.
Välj ett stativ som tål höga belastningar och är väl
lämpat för tunga objektiv.
DESCRIPTION OF THE PARTS (S.2)
AF-knapp, funktion
Omkopplare för ljudsignal (BEEP)
AF-omkopplare (AF FUNCTION/FOCUS RECALL)
AF-knapp, förinställning (NIKON: Minnesknapp)
(MEMORY SET/SET)
Fokusring
Avståndsskala
Index linje
Fattning
Omkopplare fokusfunktion
Fokusområdesbegränsare
OS-knapp
Custom Mode Omkopplaren
Stativgänga
Klickstopp on/off-vred
Filterhållare
Motljusskydd
NIKON AF KAMEROR
Detta objektiv innehåller ett s.k. elektromagnetiskt
membran, av samma typ som ”E-typei Nikon AF-objektiv.
Objektivet är kompatibelt med kameror enligt lista (A).
(Modellerna märkta med symbolen kräver att
kamerans senaste firmware är installerad för att
säkerställa kompabilitet.)
Objektivet är inte kompatibelt med kameror med film i.
Objektivet fungerar inte med kameror I tabell (B)
För inte listade modeller enligt tabell (A) eller (B),
vänligen se kamerans manual för kompabilitet gällande
E-typ objektiv.
59
(A)
D5, D4S, Df, D810, D810A, D750, D610, D500, D7200,
D7100, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3400,
D3300, D3200, D3100
D4, D3X, D3S, D3, D800, D800E, D700, D600,
D300S, D300, D7000
(B)
D2XS, D2X, D2HS, D2H, D1X, D1H, D1, D200, D100,
D90, D80, D70S, D70, D60, D50, D40X, D40, D3000
MONTERING PÅ KAMERAN
Sigma objektiv har exakt samma fattning som din kameras
originalobjektiv. Följ därför bruksanvisningen till din
kamera för att sätta på och taga av objektiv.
På fattningen finns ett antal elektriska kontakter och
kopplingar. Se till att hålla dessa rena för att få bästa
kontakt. Vid objektivbyte, se till att objektivets front
hålls nedåt för att undvika att objektivet skadas.
INSTÄLLNING AV EXPONERINGSFUNKTION
Sigma objektiv ställs automatiskt in på rätt funktion när
objektivet monteras på kameran. Se din kameras
bruksanvisning.
SKÄRPEINSTÄLLNING
För autofokus funktion välj fokus läge på objektivet till “AF.
S.3-(1)
Om du önskar att fokusera manuellt, välj fokus läge
objektivet i läge ”M”. Du kan nu fokusera genom att vrida
på objektivets fokusring. S.3-(2)
Vänligen läs i kamerans instruktionsbok om hur du
ändrar fokuserings läget.
För att undvika skador på objektivet undvik att manuellt
vrida på objektivets fokuseringsring när objektivet är
inställt på autofokus.
Med detta objektiv kan du ställa in skarpan manuellt även i
autofokusläge. Med kameran inställd på One-Shot AF
(AF-S), går det att justera skärpan manuellt efter det att
objektivets autofokusmotor stannat, så länge som
kamerans avtryckare hålls halwägs nertyckt.
Dessutom kan objektivets [Full-time MF-funktion] (Manual
Override) användas genom att vrida objektivets fokusring
medan autofokus är i funktion. För Full-time MF, välj
fokuseringsläge “MO” på omkopplaren. S.3-(3)
Vid användning av USD-docka (säljs separat) och dess
anpassade programvara, “SIGMA Optimazation Pro” är
det möjligt att välja ”Full-time MF-funktionen” PÅ/AV
samt justera fokuseringsringens verkningsgrad för
MF-funktionen. För ytterligare information, vänligen se
Pro-Menyn i SIGMA optimering ”Help”.
60
AVSTÅNDSBEGRÄNSARE
Objektivet är utrustat med en avståndsbegränsare som
möjliggör begränsning
av avståndsområdet som objektivet
söker inom för snabbare fokusteknik S.3-(4). Det finns tre
alternativ att välja på:
FULL (3.5m ~ ) ●10m ~ ●3.5m ~ 10m
AF-FUNKTION, INSTÄLLNINGAR
Beroende på AF-omkopplarens läge , varierar AF-
knappens funktion
AF-knapp, funktion
Omkopplare för ljudsignal (BEEP)
AF-omkopplare (AF FUNCTION/FOCUS RECALL)
AF-knapp, förinställning (NIKON: Minnesknapp)
(MEMORY SET/SET)
AF- (endast för SIGMA och NIKON)
Autofokus kan manövreras genom att trycka in
AF-knappen när AF-omkopplaren är I läge enligt nedan:
SIGMA
AF-ON
NIKON
AF-ON
AF LÅS (AF-STOPP)
Inställning av autofokus kan avbrytas genom trycka in
AF-knappen när AF-omkopplaren är I läge enligt nedan:
SIGMA
AFL
CANON
STOP
NIKON
AF-L
FÖRINSTÄLLT
FOKUSAVSTÅND
(MINNESFUNKTION)
Denna funktion gör det snabbt möjligt att återgå till ett
förinställt fokusavstånd.
SIGMA
FOCUS RECALL
CANON
PRESET
NIKON
MEMORY RECALL
FÖRINSTÄLLT FOKUSAVSTÅND
Ställ in önskad fokuspunkt, tryck sedan in minnesknappen.
61
(MEMORY SET).
Det är möjligt att ställa in fokuspunkt oberoende av
AF-funktionsknappens läge
När omkopplaren för ljudsignal (BEEP) är I läge ON,
återges en pipsignal
ÅTERKALLA FOKUSAVSTÅND
Genom att trycka in AF-funktionsknappen återgår
autofokus till det förinställda avståndet.
När omkopplaren för ljudsignal (BEEP) är I läge ON,
återges två pipsignaler.
OM OS (OPTISK STABILISERING) FUNKTIONEN
Detta OS objektiv kompenserar bra för suddiga bilder
orsakade av kamerans oavsiktliga rörelser.
Ställ in OS knappen på Mode 1. S.3-(5)
Tryck ner avtryckaren halvvägs, kontrollera att bilden är
skarp i sökaren, tryck sedan ner avtryckaren helt för att ta
din bild. (det tar ca 1 sek att åstadkomma en skarp bild,
efter det att du tryckt ner avtryckaren halvvägs).
Mode 2
, kompenserar mot vertikala ofrivilliga kamerarörelser,
alltså effektiv mot föremål i rörelse.
OS är effektivt vid handhållen fotografering. Vid
fotografering från fordon i rörele, kan OS fungera
mindre bra, pga för starka skakningar.
Använd inte OS när objektivet är monterat på stativ eller
vid tagning på tid, B.
OS funktionen får ström från kamerans batterier.
Kameran KAN reagera långsammare om OS är på. Om
du inte direkt använder OS är det att föredra att sätta
OS-knappen i läge OFF, för att spara batterier och för
att höja beredskapen på kameran.
Sätt OS-knappen i läge OFF innan du monterar eller tar
av objektivet från kameran.
OS funktionen fortsätter att vara i funktion efter det att
du släppt avtryckaren med fingret, så länge som
exponeringsmätaren visar exponeringsvärde. Tag aldrig
av objektivet från kameran och tag heller aldrig ur
kamerans batterier så länge som OS är i funktion.
Objektivet kan i så fall skadas.
Om kamerans inte är på eller om objektivet tas bort då
bildstabilisatorn kan detta orsaka ett oljud, detta är dock
normalt och ingen felfunktion.
CUSTOM MODEOMKOPPLARE
Genom att använda USB-enheten (såld separat) med den
anpassade programvaran, är det möjligt att anpassa
fokuseringshastighet, OS-effekt samt fokusbegränsningens
område och spara dessa inställningar med “Custom
mode” omkopplaren. Ytterligare information hittar du
under ”Help” i SIGMA Optimization Pro Menyn..
För vardagsbruk, vänligen stäng av “Custom Mode
Omkopplaren” i OFF-läge. Fokusbegränsningens omkopplare
fungerar INTE i ON-läge och läge C1 eller C2. S.3-(6)
62
USB-enheten är anpassad för respektive fattning.
Vänligen använd den USB-enhet som motsvarar din
objektivfattning. USB-enheter för andra objektivfattningar
fungerar/passar INTE!
SIGMA Optimization Pro är nedladdningsbar utan
kostnad från följande webb.address:
http://www.sigma-global.com/download/
STATIVGÄNGA OCH VRIDBART FÄSTE
Objektivet är försett med en stativgänga på det vridbara
fästet. Lossa låsskruven på fästet för att kunna ändra
kamerainställningen. För höjdformat, för tvärformat eller
bara för finjustering. S.3-(7)
KLICKSTOPP ON/OFF-VRED
Beroende på omständigheterna är det möjligt att ställa
vredet på ON eller OFF.
S.4-(8) ON - med klickstopp OFF - utan klickstopp
Tillbehöret TS-81 gör objektivet kompatibelt med Arca
Swiss snabbkoppling.
OM TELE CONVERTERS
Objektivet kan användas med 1,4x konverter SIGMA
TC-1401 (700mm F5.6 AF) eller 2x konverter SIGMA
TC-2001 (1000mm F8 MF).
Använd inte andra Tele-converters än de ovan listade.
När 2x konverter SIGMA TC-2001 är ansluten till
kameror som är kompatibla med AF på F8, är det möjligt
att ta bilder med AF. För mer information, se
användarhandboken för kamerahuset.
I live view läget fungerar Autofokus förutsatt att kameran
står i “kontrast AF-läge”, se bruksanvisningen!
MOTLJUSSKYDD
Ett avtagbart motljusskydd levereras med objektivet.
Motljusskyddet hjälper till att förhindra överstrålning samt
“spökbilder” som orsakas av att ljus faller in utanför
bildområdet. Fäst motljusskyddet och lås muttern för att
fixera det. S.4-(9)
Vid samtidig förvaring av objektiv och motljusskydd i
medföljande väska, tag först av motljusskyddet och sätt
sedan på det bakfram på objektivet..
AXELREM
Fäst axelremmen I de två fästena enligt S.4-(10).
FILTER
Traditionella frontmonterade filter med skruvgänga är inte
möjligt att använda på objektivet. Vi hänvisar till
medföljande filterhållare med anpassat 46 mm. filter.
63
BORTTAGNING AV FILTER
WR-Protector filtret sitter i hållaren som standard. För att
ta bort filtret vrid vredet moturs och dra ut filterhållaren,
rotera sedan filtret moturs. S.4-(11)
MONTERING AV FILTER
Vrid vredet medurs och sätt I filterhållaren. S.4-(12)
Objektivet är utvecklat för att ge bästa prestanda med
ett filter monterat. Bildkvaliteten försämras om filter inte
används. För optimal prestanda rekommenderas
användning av filter.
Det är möjligt att använda andra 46mm. filter förutsatt
att de är MAX 5.5mm. HÖGA samt en DIAMETER av
MAX 49mm., då kommer de INTE att passa.
Polarisationsfilter WR-Cirkulär PL RCP-11 finns att tillgå,
(säljs separat)
För att skydda frontlinsen finns WR-Protector LPT-11 att
tillgå, (säljs separat)
VÅRDA DITT OBJEKTIV
Undvik extrema temperaturer och skydda objektivet mot
stötar och slag.
Vid längre tids förvaring väij en kall och torr plats. Undvik
naftalin som kan skada objektivets antireflexbehandling.
Använd aldrig tinner, bensin eller andra organiska
vätskor. Vid rengöring, använd en mjuk linsputstrasa
som du kan köpa i din fotoaffär.
Detta objektiv har en damm- och stänksäker konstruktion.
Även om denna konstruktion gör att objektivet kan
användas i lätt regn, är det inte likvärdigt med vattentätt.
Var uppmärksam och försök undvika rikliga mängder
med vatten över objektivet, särskilt vid vattennära
användning. Det är ofta svårt att reparera inre delar av
mekanismen, linselement samt elektriska komponenter
om de vattenskadas.
Plötsliga temperaturväxlingar kan orsaka kondens på
objektivet. Vänta tills objektivet (och kameran) fått
samma temperatur som omgivningen innan du
använder den igen.
TEKNISKA DATA
Uppbyggnad
11 - 16
Bildvinkel
Minsta bländare
32
Närgräns
3.5m
Förstoringsgrad
1:6.5
Filter
46mm
Mått (diam.×längd)
144.8 x 380.3mm
Vikt
3,310g
Mått och vikt gäller SIGMA fattning.
64
Till APO objektiv används specialglas med hög
reflexionsförmåga och låg färgspridningsförmåga i vissa
linselement. Detta specialglas kan normalt ha några
små luftbubblor här och där men dessa påverkar inte
resultatet på dina bilder på något sätt.
Det glasmaterial som ingår i detta objektiv innehåller
inget miljöfarligt bly eller arsenik.
CE-märket betyder att varan blivit godkänd av EU:s
gemensamma kvalitetsnorm.
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany
Verkauf:01805-90 90 85-0
Service:01805-90 90 85-85 Fax(Service):01805-90 90 85-35
Hantering av elektriskt och elektroniskt hushållsavfall
Hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning,
gällande EU och övriga europeiska länder med separata
uppsamlingssystem.
Denna symbol betyder att denna produkt ej skall hanteras som vanligt
hushållsavfall. Istället skall den lämna till närmaste återvinningsstation.
Genom att lämna in denna produkt på korrekt sätt, hjälper du till att
förhindra skador på människa och miljö, som annars kunnat uppstå vid
normal sophantering. Om din utrustning har lätt urtagbara batterier eller
accumulatorer, var vänlig lämna in dem enligt lokala föreskrifter.
Återvinning hjälper till att spara våra naturtillgångar. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, vänd Dig till ortens
miljökontor eller till din handlare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sigma 500mm F4 DG OS HSM Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för