Strongline XT503600N Användarmanual

Typ
Användarmanual
8
I Pericolo avviamento automatico
GB Danger - automatic control (closed loop)
F Risque de démarrage automatique
D Gefahr durch automatischen Anlauf
E Peligro de arranque automático
P Perigo arranque automático
NL Gevaar voor automatisch starten
DK Fare automatisk start
S Risk för automatisk start
FIN Automaattisen käynnistymisen vaara
GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης
PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się
HR Opasnost zbog automatskog pokretanja
SLO Nevarnost zaradi samodejnega zagona
H Automatikus beindulás veszélye
CZ Nebezpečí - automatické spouštění!
SK Nebezpečenstvo - automatické spustenie !
RUS Опасность автоматического включения
NO Fare for automatisk oppstart
TR Dikkat otomatik çalışma tehlikesi
RO Pericol pornire automată
BG Опасност от автоматично пускане в ход
SRB Opasnost zbog automatskog pokretanja
LT Automatinio įsijungimo pavojus
EST Ohtlik - automaatiline käivitus
LV Uzmanību - automātiska iedarbināšanās
I
Attenzione corrente elettrica
GB
Dangerous voltage
F
Attention: présence de courant électrique
D
Achtung, elektrische Spannung
E
Atención, corriente eléctrica
P
Atenção corrente eléctrica
NL
Attentie, elektrische stroom
DK
Advarsel elektrisk strøm
S
Varning - elektricitet
FIN
Huom. vaarallinen jännite
GR
Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα
PL
Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
HR
Pažnja, električni napon
SLO
Pozor, e
lektrična napetost
H
Figyelem, elektromos áram
CZ
Pozor - elektrické napětí!
SK
Pozor - elektrický prúd !
RUS
Опасность удара электрическим током
NO
Forsiktig elektrisk strøm
TR
Dikkat elektrik akımı
RO
Atenţie! Pericol electric
BG
Внимание: електричеки ток
SRB Pažnja, električni napon
LT
Elektros įtampos rizika
EST
Ettevaatust - elektrivool
LV
Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma
I Gruppo pompante
GB Pumping unit
F Groupe pompant
D Pumpgruppe
E Grupo de bombeo
P Unidade de bombeamento
NL Pompgroep
DK Pumpeaggregat
S Pumpenhet
FIN Pumppuryhmä
GR Αντλητικό συγκρότημα
PL Zespół Pompujący
HR Pumpna grupa
SLO Črpalna enota
H Szivattyú egység
CZ Systém vstřikovacího čerpadla
SK Vstrekovacia sústava
RUS Компрессорная головка
NO Pumpe Gruppe
TR Pompalama grubu
RO Grup de pompare
BG Изпомпваща група
SRB Pumpna grupa
LT Pompavamo įrenginys
EST Kompressori pump
LV Sūkņu grupa
I Potenza motore
GB Power
F Puissance moteur
D Motorleistung
E Potencia motor
P Potência do motor
NL Motorvermogen
DK Motorstyrke
S Motorstyrka
FIN Moottorin teho
GR Ισχύς κινητήρα
PL Moc silnika
HR Snaga motora
SLO Moč motorja
H Motor teljesítménye
CZ Výkon motoru
SK Výkon motora
RUS Мощность мотора
NO Effekt motor
TR Motor gücü
RO Puterea motorului
BG Мощност на двигателя
SRB Snaga motora
LT Variklio galingumas
EST Mootori võimsus
LV Motora jauda
I Capacità serbatoio
GB Tank capacity
F Contenance réservoir
D Behältergröße
E Capacidad depósito
P Capacidade do reservatório
NL Tankcapaciteit
DK Brændstoftank, kapacitet
S Bränsletank, kapacitet
FIN Säiliön tilavuus
36
S
Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1
BULLERVÄRDET mätt 4 meters avstånd i fritt fält svarar till den
BULLERSTYRKA, som anges den gula etiketten på kompressorn, minus
20 dB.
VAD DU SKA GÖRA
Kompressorn ska användas i lämpliga miljöer (med god ventilation
och en omgivningstemperatur på mellan +5 °C och +40 °C) och
aldrig där damm, syror, ångor, explosiva eller lättantändliga gaser
förekommer.
Upprätthåll alltid ett säkerhetsavstånd minst 4 meter mellan kompressorn
och arbetsområdet.
Om färgförändringar uppstår kompressorns remskydd under lackeringen
betyder det att avståndet är alltför kort.
Anslut stickkontakten till ett eluttag med rätt typ, spänning och frekvens
som uppfyller gällande föreskrifter.
Kontakter trefasmodeller ska monteras av personal med behörighet
som elektriker enligt lokala föreskrifter. Kontrollera vid den första starten
att rotationsriktningen är korrekt och överensstämmer med riktningen hos
pilen på remskyddet (modeller med plastskydd) eller på motorn (modeller
med metallskydd).
Använd förlängningskablar med en längd på max. 5 meter och med
lämpligt kabeltvärsnitt. Vi avråder från att använda förlängningskablar av
olika längd eller adaptrar och grenuttag.
Använd alltid och endast tryckvaktens strömbrytare eller elskåpets
strömbrytare, för modeller som är försedd med sådan, för att stänga av
kompressorn.
Stäng inte av kompressorn genom att dra ut stickkontakten ur eluttaget, för
att undvika återstart med tryck i locket.
Använd alltid och endast handtaget för att flytta kompressorn.
När kompressorn är i drift måste den vara placerad på en stadig och
horisontell yta för att garantera en korrekt smörjning.
Placera kompressorn minst 50 cm från väggen för att medge en optimal
luftcirkulation och garantera en korrekt avkylning.
VAD DU INTE SKA GÖRA
Rikta aldrig luftstrålen mot personer, djur eller mot din egen kropp (använd
skyddsglasögon för att skydda ögonen från främmande partiklar som kan
blåsas upp av luftstrålen).
Rikta aldrig en vätskestråle från ett verktyg som är anslutet till kompressorn
mot själva kompressorn.
Använd inte maskinen om du är barfota eller om du har fuktiga händer och
fötter.
Dra inte i matningskabeln för att lossa stickkontakten ur eluttaget eller för
att flytta kompressorn.
Se till att maskinen inte utsätts för väder och vind (regn, sol, dimma eller
snö).
Transportera inte kompressorn med trycksatt luftbehållare.
Utför inga svetsningar eller mekaniska ingrepp luftbehållaren. Vid
defekter eller rost på luftbehållaren ska den bytas ut fullständigt.
Tillåt inte att kompressorn används av oerfarna personer. Barn och djur ska
hållas på ett säkert avstånd från kompressorn.
Placera inte lättantändliga föremål eller föremål av nylon eller textil i
närheten och/eller på kompressorn.
Rengör inte maskinen med brandfarliga vätskor eller lösningsmedel.
Använd endast en fuktig trasa och försäkra dig om att du har dragit ut
stickkontakten ur eluttaget.
Kompressorn är konstruerad för att komprimera luft. Maskinen får inte
användas för någon annan typ av gas.
Tryckluften som erhålls från denna maskin kan inte användas inom den
farmaceutiska sektorn, livsmedelssektorn eller inom sjukvården utan att
först ha genomgått särskilda behandlingar och kan inte användas för att
fylla syrgastuber för dykning.
Använd inte kompressorn utan skydd (remskydd) och rör inte delar som är
i rörelse.
VAD DU BÖR VETA
Denna kompressor är tillverkad för att fungera med den
intermittensfaktor som anges märkplåten med tekniska data
(S3-50 innebär t.ex. 5 minuter drift och 5 minuter stopp), för att undvika
överhettning av elmotorn. Om temperaturen skulle bli alltför hög på grund
av alltför hög spänningsupptagning löser motorns överhettningsskydd ut
och bryter automatiskt spänningen.
För att underlätta återstarten av maskinen är det viktigt att, förutom att
utföra de anvisade momenten, trycka tryckvaktens knapp att den
först är i avstängt läge och sedan åter i tillslaget läge (fig. 1a-1b).
På modeller av enfastyp måste du trycka på knappen för återställning som
sitter på motorns kopplingsdosa (fig. 2).
På modeller av trefastyp räcker det med att trycka på tryckvaktens knapp
att den är i tillslaget läge eller trycka knappen överhettningsskyddet
inuti dosan i elskåpet (fig. 3a-3b-3c).
Modellerna av enfastyp är försedda med en tryckvakt med luftningsventil
med fördröjd slutning (eller en ventil som sitter på backventilen) som
förenklar starten av motorn och det är därför normalt att luft blåser ut ur
vakuumbehållaren under några sekunder.
Alla kompressorer är försedda med en säkerhetsventil som ingriper vid
oregelbunden funktion hos tryckvakten för att garantera maskinens
säkerhet (fig. 4).
Vid anslutning av ett tryckluftsverktyg till ett tryckluftsrör från kompressorn
är det absolut nödvändigt att avbryta luftflödet från tryckluftsröret.
Vid användning av tryckluft för olika användningsområden (luftpumpning,
tryckluftsverktyg, lackering, rengöring med vattenbaserade rengöringsmedel
o.s.v.) måste användaren respektera och ha goda kunskaper om gällande
säkerhetsföreskrifter för varje användningsområde.
START OCH ANVÄNDNING
2
Montera hjulen och stödfoten (eller pivothjulet för modeller som är försedda
med sådant) enligt anvisningarna som följer med i förpackningen. För
modeller med fasta fötter ska satsen med främre bygel eller stötdämpare
monteras om sådan finns.
Kontrollera att el-installationens data stämmer med de data som anges på
kompressorns maskinskylt; skillnader på +/- 10% i förhållande till nominell
spänning kan accepteras.
Stick in matningskabelns stickkontakt i ett lämpligt eluttag och kontrollera
att knappen tryckvakten som sitter kompressorn är i avstängt läge
”O” (OFF) (fig. 5a-5b-5c-5d).
För modeller av trefastyp ska stickkontakten anslutas till en panel som
skyddas med lämpliga säkringar.
För modeller försedda med elskåp (styrenheter ”Tandem” eller kontaktorer
stjärna/triangel) ska installationen och anslutningarna (till motorn,
tryckvakten och eventuell magnetventil) göras av kvalificerad personal.
Kontrollera oljenivån med hjälp av synglaset och fyll eventuellt genom
att skruva ur luftningspluggen (fig. 6a-6b).
I detta läge är kompressorn redo att användas.
När du trycker på tryckvaktens strömbrytare (eller vrider omkopplaren för
modeller med elskåp, fig. 5a-5b-5c-5d) startar kompressorn och pumpar
in luft i luftbehållaren via matningsröret. För modeller i tvåstegsutförande
sugs luften in i cylinderloppet, som kallas loppet för lågt tryck eller
förkomprimering.
När värdet för max. drifttryck (inmatat av tillverkaren vid provkörningsfasen)
nås stannar kompressorn och tömmer ut överbliven luft som finns i locket
och i matningsröret via en ventil som sitter under tryckvakten (på modeller
med stjärna/triangel töms överbliven luft ut via en magnetventil som
aktiveras när motorn stängs av).
Detta förenklar nästföljande start, inget tryck förekommer i locket. Vid
användning av luft återstartar kompressorn automatiskt när det nedre
kalibreringsvärdet nås (det skiljer cirka 2 bar mellan det övre och nedre
kalibreringsvärdet).
Trycket i luftbehållaren kan kontrolleras med hjälp av den medföljande
manometern (fig. 4).
Kompressorn fortsätter automatiskt att fungera med denna cykel tills
tryckvaktens strömbrytare trycks ned (eller när du vrider på elskåpets
omkopplare, fig. 5a-5b-5c-5d). Om du vill starta kompressorn omedelbart
efter att den har stängts av ska du vänta minst 10 sekunder innan du
startar om den.
För modeller med elskåp ska tryckvakten alltid stå i läget TILLSLAGEN
(ON).
För modeller av typ tandem medger den medföljandes tyrenheten
att endast en av de två kompressorenheterna används (de kan även
användas växelvis), eller att båda vid behov används samtidigt. I det
sistnämnda fallet är starten något förskjuten för att undvika en alltför stor
spänningsförbrukning vid igångsättningen (tidsinställd start).
37
S
Endast kompressorer med hjul är försedda med en tryckregulator (på
modeller med fasta fötter installeras normalt en tryck regulator
driftlinjen). Med hjälp av knoppen för kranen (dra den uppåt och vrid den
medurs för att öka trycket och moturs för att minska trycket, fig. 7) kan
lufttrycket regleras för att optimera användningen av tryckluftsverktygen.
När önskat värde har ställts in trycker du knoppen nedåt för att blockera
den.
Det går att kontrollera det inställda värdet manometern (för modeller
som är försedda med sådan, fig. 8).
Kontrollera att luftförbruk och max driftstryck för verktyget stämmer
med inställningen tryckregulatorn och med kompressorns
prestationer.
Stäng av maskinen, dra ur stickkontakten och töm luftbehållaren när
arbetet har avslutats.
UNDERHÅLL
3
Maskinens livslängd är avhängig av hur noggrant underhållsingreppen
utförs.
INNAN NÅGOT INGREPP UTFÖRS SKA TRYCKVAKTEN STÄLLAS I
LÄGE ”OFF”, STICKKONTAKTEN DRAS UR OCH LUFTBEHÅLLAREN
TÖMMAS FULLSTÄNDIGT.
Kontrollera att alla skruvar är åtdragna (i synnerhet skruvarna på enhetens
lock) (fig. 9) innan kompressorn startas för första gången.
TABELL 1 – TILLDRAGNING TOPPLOCKSBULTAR
Min.
åtdragningsmoment
Nm
Max.
åtdragningsmoment
Nm
Bult
M6 9 11
Bult
M8 22 27
Bult
M10 45 55
Bult
M12 76 93
Bult
M14 121 148
Rengör insugsfiltret regelbundet beroende på omgivningsförhållandena
och åtminstone var 100:e drifttimme. Byt ut filtret om det är nödvändigt
(ett igensatt filter försämrar kapaciteten och ett ineffektivt filter påskyndar
slitaget av kompressorn, fig. 10a-10b).
Byt ut oljan efter de första 100 drifttimmarna och sedan var 300:e
drifttimme. Kontrollera regelbundet nivån.
Använd mineralolja API CC/SC SAE 40 (för kalla klimat rekommenderas API
CC/SC SAE 20). Olika oljekvaliteter får inte blandas. Vid färgförändringar
oljan (vitaktig = vatten i oljan, mörkaktig = oljan är överhettad) bör du
omedelbart byta ut oljan.
Dra åt påfyllningspluggen (fig. 11) ordentligt och kontrollera att inget
läckage förekommer under driften. Kontrollera oljenivån en gång i veckan
för att garantera att smörjningen sker på ett korrekt sätt (fig. 6a).
Töm regelbundet (eller vid arbetets slut om det varar mer än en timme) ut
kondensvätskan som bildas inuti luftbehållaren på grund av fukt som finns
i luften (fig. 12). Detta görs för att förhindra rost i luftbehållaren och för att
luftbehållarens kapacitet inte ska begränsas.
Kontrollera regelbundet remmarnas spänning. Remmarna ska kunna
tryckas ned (f) cirka 1 cm (fig. 13).
*
Både den förbrukade oljan och kondensvätskan MÅSTE
AVFALLSHANTERAS i enlighet med gällande miljöskyddsföreskrifter och
lagar.
Kompressorn skal skrotas enligt lokalt gällande föreskrifter.
FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER
4
Vänd dig till en behörig elektriker vid ingrepp på elektriska komponenter (kablar, motor, tryckvakt, elskåp o.s.v.).
FEL ORSAK ÅTGÄRD
Läckage av luft från tryckvaktens ventil.
Backventilen fungerar inte korrekt på grund av
slitage eller smuts på anliggningsytan.
Skruva lossa backventilens sexkantiga huvud
och rengör sätet och specialgummiskivan (byt
ut om den är utsliten). Återmontera och dra åt
försiktigt (fig. 14a-14b).
Kranen för tömning av kondensvätska är öppen. Stäng kranen för tömning av kondensvätska.
Rilsan-röret är inte korrekt inkopplat på
tryckvakten.
Koppla in rilsan-röret korrekt inuti tryckvakten
(fig. 15).
Minskad kapacitet, täta starter. Låga
tryckvärden.
Hög förbrukning.
Minska tryckluftuttag.
Läckage från kopplingar och/eller rör. Byt packningar.
Igensättning av insugsfilter. Rengör/byt insugsfilter (fig. 10a-10b).
Remmen slirar. Kontrollera remspänningen (fig. 13).
Motorn och/eller kompressorn värms upp
oregelbundet.
Otillräcklig ventilation. Förbättra ventilationen i omgivningen.
Igensättning av luftpassager. Kontrollera och rengör eventuellt luftfiltret.
Bristfällig smörjning. Fyll på eller byt olja
(fig. 16a-16b-16c).
Efter ett startförsök stannar kompressorn p.g.a.
att överhettningsskyddet löser ut till följd av stor
påfrestning på motorn.
Start med kompressorns lock trycksatt.
Töm kompressortoppen med tryck på
tryckregulatorknappen.
Låg temperatur. Förbättra omgivningsförhållandena.
Otillräcklig spänning.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
med den spänning som anges på märkplåten.
Undvik att använda förlängningskablar.
TABELL 2 – UNDERHÅLLSINTERVALL
FUNKTION EFTER DE
FÖRSTA 100
DRIFTTIMMARNA
VAR 100:E
DRIFTTIMME VAR 300:E
DRIFTTIMME
Rengöring insugsfilter
och/eller filterskifte
Oljebyte* ● ●
Tilldragning
topplocksbultar
Kontrollera att alla skruvar är åtdragna (i synnerhet
skruvarna på enhetens lock) innan kompressorn
startas för första gången.
Avtappning kondens i
tanken Regelbundet och vid arbete slut
Kontroll av remspänning Regelbundet
38
S
FEL ORSAK ÅTGÄRD
Efter ett startförsök stannar kompressorn p.g.a.
att överhettningsskyddet löser ut till följd av stor
påfrestning på motorn.
Felaktig eller otillräcklig smörjning. Kontrollera oljenivån, fyll på och byt eventuellt
olja.
Defekt magnetventil. Kontakta serviceverkstaden.
Kompressorn stannar under drift utan anledning. Motorns överhettningsskydd har löst ut.
Kontrollera oljenivån.
Modeller i enstegs-och enfasutförande:
Tryck på tryckvaktens knapp så att den först är
i avstängt läge och sedan åter i tillslaget läge
(fig. 1a).
Återställ överhettningsskyddet (fig. 2) och
återstarta (fig. 1b).
Om felet kvarstår, kontakta serviceverkstaden.
Modeller med kontaktor stjärna/triangel:
Tryck på knappen på överhettningsskyddet som
sitter inuti elskåpets box (fig. 3c) och återstarta
(fig. 5d).
Om felet kvarstår, kontakta serviceverkstaden.
Andra modeller:
Tryck på tryckvaktens knapp så att den först är
i avstängt läge och sedan åter i tillslaget läge
(fig. 1a-1b).
Om felet kvarstår, kontakta serviceverkstaden.
Elektriskt fel. Kontakta serviceverkstaden.
Kompressorn vibrerar när den är i drift och från
motorn hörs ett oregelbundet surrande ljud. Om
motorn stannar återstartar den inte även om
motorn surrar.
Motorer av enfastyp:
Defekt kondensator. Låt byta ut kondensatorn.
Motorer av tvåfastyp:
Det saknas en fas i trefassystemet för matning,
troligtvis p.g.a. att en säkring har löst ut.
Kontrollera säkringarna i elskåpet eller i eldosan
och byt eventuellt ut de skadade säkringarna
(fig. 17).
Onormal oljemängd i systemet Alltför stor mängd olja inuti enheten. Kontrollera oljenivån.
Utslitna segment. Kontakta serviceverkstaden.
Läckage av kondensvätska från tömningskranen. Det förekommer smuts/sand i kranen. Rengör kranen.
Alla övriga typer av ingrepp måste göras vid auktoriserade serviceverkstäder och med användning av originalreservdelar. Mixtring med maskinen
kan äventyra maskinens säkerhet och medför att garantin upphör att gälla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Strongline XT503600N Användarmanual

Typ
Användarmanual