Avois AV-3000 Series Användarguide

Kategori
Luftkompressorer
Typ
Användarguide
2
IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni.
UK READ THE INSTRUCTION HANDBOOK
Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully.
FR LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe
daran vornehmen.
NL LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE
Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor te plaatsen, inwerking te stellen of er werkzaamheden aan te
verrichten
DK LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN
Læs brugervejledningen grundigt før kompressoren tages i brug, eller der udføres indgreb på den.
ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de colocar, poner en función o intervenir en el compresor, leer atentamente el manual de instrucciones.
PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções.
FI LUE OHJEKIRJA
Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen paikoilleen asettamista, käynnistämistä tai toimenpiteiden suorittamista.
SE LÄS MANUALEN
Läs manualen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
TR KULLANIM EL KTABINI OKUYUNUZ
Kompresörü yerleştirmeden, çalıştırmadan veya üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce kullanım el kitabını dikkatle
okuyunuz.
PL PRZECZYTA INSTRUKCJ OBSUGI
Przed ustawieniem, uruchomieniem lub interwencją na sprężarce, dokładnie zaznajomić się z instrukcją obsługi.
GR   
Πριν τοποθετήσετε, θέσετε σε λειτουργία ή εκτελέσετε οποιαδήποτε επέμβαση στον συμπιεστή, διαβάστε προσεκτικά το
βιβλιαράκι οδηγιών.
RU   
Прежде чем приступать к установке, запуску или выполнению каких-либо операций на компрессоре, внимательно
изучить рабочую инструкцию.
IT RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Attenzione: prima di effettuare ogni intervento sul compressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettrica sulla macchi-
na stessa.
UK RISK OF ELECTRIC SHOCK
Caution: before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply.
FR RISQUE D'ELECTROCUTION
Attention : avant d'effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de désactiver l'alimentation électrique de la
machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus.
NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de compressor uit te voeren.
DK FARE FOR ELEKTRISK STØD
Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsyningen til kompressoren, før der udføres nogen form for indgreb på den.
ES RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la alimentación eléctrica
de la máquina.
PT PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atenção: antes de efectuar qualquer intervenção no compressor é obrigatório desligar a alimentação eléctrica da máquina.
FI SÄHKÖISKUN VAARA
Huomio: kompressorista on katkaistava virta ennen toimenpiteiden suorittamista laitteeseen.
SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
Varning! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn, måste du koppla från strömtillförseln till maskinen.
TR ELEKTRK ÇARPMA TEHLKES
Dikkat! Kompresör üzerinde yapılacak herhangi bir işlemden önce kompresörün elektrikle bağlantısı kesilmelidir.
PL NIEBEZPIECZESTWO PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM
Uwaga: przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich interwencji na sprężarce konieczne jest odłączenie zasilania
elektrycznego na maszynie.
GR  
Προσοχή: πριν εκτελέσετε κάθε επέμβαση στον συμπιεστή είναι υποχρεωτικό να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική τροφοδοσία
στην ίδια την μηχανή.
RU   
Внимание: прежде чем приступать к выполнению каких-либо операций на компрессоре, обязательно отключить
электропитание на самой машине.
3
IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate.
UK RISK OF HIGH TEMPERATURES
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES
Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN
Let op: in de compressor kunnen enkele onderdelen hoge temperaturen bereiken.
DK RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER
Advarsel: der er dele i kompressoren, der kan opnå meget høje temperaturer.
ES RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Atención: algunas partes del compresor pueden alcanzar temperaturas elevadas.
PT PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas.
FI KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA
Huomio: jotkin kompressorin osat saattavat saavuttaa hyvin korkeat lämpötilat.
SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR
Varning! Inuti kompressorn finns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur.
TR YÜKSEK SICAKLIKLAR TEHLKES
Dikkat! Kompresörün parçalarından bazısı yüksek sıcaklıklara varabilir.
PL NIEBEZPIECZESTWO WYSOKICH TEMPERATUR
Uwaga: niektóre części znajdujące się w sprężarce mogą osiągać bardzo wysokie temperatury.
GR   
Προσοχή: στον συμπιεστή υπάρχουν μερικά μέρη που θα μπορούσαν να φτάσουν σε υψηλές θερμοκρασίες.
RU   
Внимание: некоторые узлы в компрессоре могут достигать повышенных температур.
IT RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
UK RISK OF ACCIDENTAL START-UP
Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off.
FR RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL
Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de redémarrer.
DE GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
NL GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
Let op: de compressor kan bij stroomuitval en daarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten.
DK RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING
Advarsel: kompressoren kan starte igen i tilfælde af black-out ved efterfølgende genetablering af strømforsyningen.
ES RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL
Atención: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energía eléctrica y sucesivo restablecimiento de tensión.
PT PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
FI VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA
Huomio: kompressori saattaa käynnistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkytkemisen
seurauksena.
SE RISK FÖR OFRIVILLIG START
Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då strömmen återställs efter ett strömavbrott.
TR KAZAEN ÇALITIRMA TEHLKES
Dikkat! Karartma ve akımın yeniden verilmesi halinde kompresör otomatik olarak hareket edebilir.
PL NIEBEZPIECZESTWO PRZYPADKOWEGO WCZENIA
Uwaga: sprężarka może włączyć się w przypadku black-out, w następstwie przywrócenia napięcia.
GR   
Προσοχή: ο συμπιεστής θα μπορούσε να τεθεί σε εκκίνηση σε περίπτωση black-out και την μετέπειτα επανάκτηση της τάσης.
RU   
Внимание: в случае нарушения электроснабжения и последующего восстановления напряжения компрессор может заработать
мостоятельно.
14
FÖRVARA DENNA BRUKS- OCH UNDERHÅLLSMANUAL OCH SE
TILL ATT DEN FINNS TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSONER SOM
SKA ANVÄNDA MASKINEN!
VIKTIG INFORMATION
Läs användnings- och underhållsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna och
varningarna i manualen mycket noga. Huvuddelen av alla olyckor som inträffar
under användningen av kompressorn, beror på att användaren inte följer de
grundläggande säkerhetsreglerna. Genom att identifiera de situationer som kan
vara farliga och genom att följa säkerhetsreglerna, kan användaren undvika de
flesta olyckor. Använd kompressorn endast för det ändamålet som tillverkaren
har specificerat.
SÄKERHET
(VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR EN SÄKER ANVÄNDNING AV
KOMPRESSORN)
1 RÖR INTE VID DE RÖRLIGA DELARNA.
2. ANVÄND INTE KOMPRESSORN OM SKYDDEN INTE ÄR MONTERADE.
3 ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON eller likvärdigt skydd för ögonen.
Rikta aldrig tryckluften mot dig eller andra personer.
4. SKYDDA DIG MOT ELEKTRISKA STÖTAR. Förhindra oavsiktliga kontakter
mellan kroppen och kompressorns delar, t.ex. rör, behållare eller metalldelar
som är jordade. Använd aldrig kompressorn nära vatten eller i fuktiga
omgivningar.
5. FRÅNKOPPLING AV KOMPRESSORN. Koppla ifrån kompressorn från
strömkällan och töm tanken alldeles på tryck innan du utför någon typ av service,
inspektion, underhåll, rengöring, utbyte eller kontroll.
6. OFRIVILLIG IGÅNGSÄTTNING. Transportera inte kompressorn medan den
är kopplad till strömkällan eller när tanken är under tryck. Se till att tryckmätarens
strömbrytare befinner sig i OFFläget innan du kopplar kompressorn till
strömkällan.
7. FÖRVARA KOMPRESSORN PÅ ETT PASSANDE SÄTT. När kompressorn
inte ska användas bör den förvaras i en torr lokal där den är skyddad mot väder
och vind.
8. ARBETSOMRÅDE. Håll arbetsområdet rent och avlägsna eventuellt de
verktyg som inte behövs i arbetsområdet. Håll arbetsområdet ordentligt
ventilerat. Använd inte kompressorn i närheten av brandfarliga vätskor eller gas.
Kompressorn kan ge upphov till gnistor under användningen. Använd inte
kompressorn i närheten av målarfärg, bensin, kemikalier, lim eller annat
brandfarligt eller explosivt material.
9. HÅLL BARN PÅ AVSTÅND. Se till att barn, djur och andra personer håller sig
på avstånd från kompressorns delar. Alla obehöriga ska hålla sig på ett
säkerhetsavstånd från arbetsområdet.
10 ARBETSKLÄDER. Bär inte löst hängande kläder eller smycken, eftersom de
kan fastna i maskinens rörliga delar. Använd skyddsmössa för att täcka håret om
så behövs.
11. ANVÄND ELKABELN PÅ RÄTT SÄTT. Dra inte ut stickkontakten genom att
dra i elkabeln. Håll elkabeln borta från värmekällor, olja och vassa ytor. Kliv inte
på elkabeln och ställ inte tunga föremål på den.
12 UTFÖR UNDERHÅLL PÅ KOMPRESSORN NOGA. Inspektera elkabeln
regelbundet. Om den är skadad ska den genast repareras eller bytas ut av en
auktoriserad serviceverkstad. Undersök kompressorns utsida för att se om den
har synliga fel. Vänd dig eventuellt till närmaste serviceverkstad.
13 ELEKTRISKA FÖRLÄNGNINGSSLADDAR FÖR UTOMHUSBRUK. När
kompressorn används utomhus, ska du bara använda förlängningssladdar som
är särskilt avsedda för utomhusbruk och märkta för detta.
14. VAR KONCENTRERAD PÅ DET DU HÅLLER PÅ MED. Använd vanligt
sunt förnuft. Använd inte kompressorn om du är trött. Kompressorn ska aldrig
användas under inverkan av alkohol, droger eller mediciner som ger dåsighet.
veroorzaken.
15. KONTROLLERA OM DET FINNS TRASIGA DELAR ELLER
LUFTLÄCKAGE innan du använder kompressorn igen. Kontrollera inställningen
av de rörliga delarna, rören, manometrarna, tryckregulatorerna,
tryckluftskopplingarna och alla andra delar som kan vara av vikt för den normala
funktionen. Varje skadad del måste repareras eller bytas ut av personal vid en
auktoriserad serviceverkstad eller bytas ut i enlighet med instruktionerna i
manualen. ANVÄND INTE KOMPRESSORN OM TRYCKVAKTEN ÄR
DEFEKT.
16. ANVÄND KOMPRESSORN BARA FÖR DE ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
SOM SPECIFICERAS I DENNA MANUAL. Kompressorn är en maskin som
producerar tryckluft. Använd kompressorn i enlighet med instruktionerna i denna
manual. Låt inte kompressorn användas av barn eller personer som inte känner
till kompressorns funktion.
17. SE TILL ATT INSUGNINGSGALLRET HÅLLS RENT (rengör gallret
regelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig).
18. ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING specificerad på
märkplåten för elektriska specifikationer (max. tolerans ± 5 %).
19. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR DEFEKT. Om
kompressorn avger underliga ljud under användningen, om den skakar för
mycket eller verkar vara defekt, ska du omedelbart stanna den och kontrollera
dess funktion eller kontakta den närmaste auktoriserade serviceverkstaden.
20. ANVÄND BARA ORIGINALRESERVDELAR. Användningen av reservdelar
som inte är original gör att garantin upphör att gälla och att kompressorn
fungerar fel. Gör inga ändringar på kompressorn. Vänd dig till en auktoriserad
serviceverkstad för reparationsarbeten.
21. SLÅ IFRÅN STRÖMBRYTAREN NÄR KOMPRESSORN INTE SKA
ANVÄNDAS. Tryck strömbrytaren till OFF-läge "0" och frånkoppla kompressorn
från strömkällan och öppna nätventilen för att tömma ut tryckluften ur behållaren.
22. VIDRÖR INTE KOMPRESSORNS VARMA DELAR.
23. TÖM UT KONDENSEN UR BEHÅLLAREN före varje användningstillfälle.
24. STANNA INTE KOMPRESSORN GENOM ATT DRA I ELKABELN.
25. TRYCKLUFTSSYSTEM. Använd bara rekommenderade rör och
tryckluftsverktyg som klarar av ett tryck som överstiger eller motsvarar
kompressorns maximala drifttryck.
VARNINGAR
INSTRUKTIONER FÖR JORDNING. Denna kompressor måste jordas före
användning för att skydda användaren mot elektriska stötar. Kompressorn är
utrustad med en tvåpolig kabel med jordledare. Vi rekommenderar dig att aldrig
demontera kompressorn eller utföra andra kopplingar till tryckvakten.
VARNING! Jordningen måste utföras enligt gällande säkerhetsföreskrifter (EN
60204).
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Använd bara förlängningssladdar med stickkontakt och jordning. Använd aldrig
skadade eller klämda förlängningssladdar. Användning av en alltför tunn
förlängningssladd kan leda till spänningsfall och följaktligen till en effektförlust
och till överhettning av maskinen. Kompressorns förlängningssladd måste ha en
diameter som står i förhållande till dess längd enligt följande parametrar (tvärsnitt
för en max. längd på 20 m [:mm
2
]):
220/230 V 110/120 V
1,5 mm
2
2,5 mm
2
INSTALLATION. Montera gummifötterna under maskinens basenhet enligt
figuren. Placera kompressorn på en plan yta eller med en lutning på högst 10°, i
en välventilerad lokal. Om ytan lutar och är slät, kontrollera att kompressorn inte
flyttar på sig vid drift. Om ytan är en hylla eller ett hyllplan, ska du försäkra dig
om att kompressorn inte kan trilla ned genom att blockera den på ett lämpligt
sätt.
START. Kontrollera att strömbrytaren står i “0”-läge. Sätt i stickkontakten i
eluttaget och tryck strömbrytaren till ”I”-läge. Anslut gummiröret eller spiralröret
till avsedd koppling. Kompressorn fungerar helautomatiskt. Funktionen
kontrolleras av tryckvakten som stannar kompressorn när trycket i behållaren når
max. värde och startar den igen när värdet sjunker under min. värdet. Normalt är
tryckskillnaden ca. 2 bar (29 psi) mellan max. och min. värde. När kompressorn
har anslutits till strömkällan, fyll med max. tryck och kontrollera att maskinen
fungerar ordentligt.
REGLERING AV ARBETSTRYCK. Det är inte alltid nödvändigt att använda
max. arbetstryck, tvärtom så kräver ofta tryckluftsverktygen mindre tryck. Reglera
önskat tryck genom att vrida knappen medsols för att öka, motsols för att minska
det. Kalibreringstrycket avläses på manometern.
UNDERHÅLL. Innan underhåll utförs på kompressorn ska du försäkra dig om
följande:
- Elkabeln har blivit frånkopplad från strömkällan.
- Luftbehållaren är tömd på allt tryck.
Kompressorn avger vattenkondens som samlas i behållaren. Det är nödvändigt
att tömma behållaren från kondens åtminstone en gång i veckan genom att
öppna dräneringskranen under behållaren. Var försiktig! Om det finns tryckluft
inuti behållaren kan vattnet forsa ut med stor kraft. Rekommenderat max. tryck
1-2 bar.
FÖRFARANDE VID SMÅ STÖRNINGAR
Luftläckage
Luftläckage kan bero på dålig tätning vid någon rörkoppling i maskinen.
Kontrollera alla rörkopplingar genom att blöta dem med tvålvatten.
Kompressorn startar inte
Om kompressorn har svårt att starta, kontrollera:
- att samtliga ledare är ordentligt anslutna.
- att strömkällan får ström (eluttaget är anslutet, den termomagnetiska brytaren
eller säkringarna är hela).
Kompressorn stannar inte
Om kompressorn inte stannar när den når max. tryck sätts behållarens
säkerhetsventil i funktion. Det är nödvändigt att kontakta den närmaste
auktoriserade serviceverkstaden för reparation.
VARNING!
- Älä poraa reikiä, suorita hitsauksia tai muotoile paineilmasäiliötä.
- Temperatur i lokalen för bästa effektivitet 0-25 °C (max. 45 °C).
- Under arbetsstopp ska du trycka strömbrytaren till "0"-läget (OFF).
- Tänk på att vissa delar på kompressorn, t.ex. kompressorhuvud och tryckrör,
kan nå mycket höga temperaturer. Vidrör inte dessa delar. Detta för att undvika
brännskador.
- Transportera kompressorn genom att lyfta den eller dra den i avsedda fästen
eller handtag.
- Om du använder kompressorn för att måla:
a)Använd den inte i stängda rum eller i närheten av eld.
b) Se till att arbetsmiljön har en tillräcklig ventilation.
c) Skydda näsa och mun med därför avsett munskydd.
- Efter avslutad användning av kompressorn ska du alltid dra ut stickkontakten ur
eluttaget.
TECHNISCHE GEGEVENS
Maximale bedrijfsdruk: 8.9 bar - Max. gebruiksdruk: 8 bar
HP / W RPM DB(A)
1/800 – 1100 Peak 3000 71.8
Het geluidsniveau is gemeten in een vrij veld op 4 m afstand bij de maximale
gebruiksdruk; dit kan toenemen van 1 tot 10 dB(A) afhankelijk van de omgeving
waarin de compressor is geïnstalleerd.
NUTTIGE ADVIEZEN VOOR EEN GOEDE WERKING: dit model is bestemd
voor hobbygebruik. De compressor is gedimensioneerd voor een intermitterend
gebruik en niet voor een continu gebruik. Het is aangeraden de compressor niet
langer dan 20 minuten in 1 uur te laten werken.
PNEUMATISCHE AANSLUITINGEN
Gebruik altijd pneumatische slangen voor perslucht met maximale
drukeigenschappen die geschikt zijn voor de compressor. Probeer de slang niet
te repareren, als hij defect is.
WIJ BEHOUDEN ONS VOOR WAAR NODIG WIJZIGINGEN AAN TE
BRENGEN ZONDER VOORAFGAANDE WAARSCHUWING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Avois AV-3000 Series Användarguide

Kategori
Luftkompressorer
Typ
Användarguide