JVC SP-X880 Användarmanual

Kategori
Högtalare
Typ
Användarmanual
2
Speaker Types Tipi di altoparlanti
Lautsprechertypen Högtalare
Types d'enceintes Højttalertyper
Luidsprekertypes Kaiutintyypit
Tipos de altavoces
Center speaker (1)
Mittlerer Lautsprecher (1)
Enceinte centrale (1)
Midden-luidspreker (1)
Altavoz central (1)
Altoparlante centrale (1)
Mitthögtalare (1)
Centerhøjttaler (1)
Keskikaiutin (1)
Front and rear speakers (2)
Vorderseiten- und Rückseitenlautsprecher (2)
Enceintes avant et arrière (2)
Voor- en achter-luidsprekers (2)
Altavoces delantero y trasero (2)
Altoparlanti anteriori e posteriori (2)
Fram- och bakhögtalare (2)
Front- og baghøjttalere (2)
Etu- ja takakaiuttimet (2)
Front and rear speakers (2)
Vorderseiten- und Rückseitenlautsprecher (2)
Enceintes avant et arrière (2)
Voor- en achter-luidsprekers (2)
Altavoces delantero y trasero (2)
Altoparlanti anteriori e posteriori (2)
Fram- och bakhögtalare (2)
Fram- och bakhögtalare (2)
Etu- ja takakaiuttimet (2)
Precautions for installation
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation
Précautions pour linstallation
Voorzorgen voor de installatie
Precauciones sobre la instalación
Precauzioni per linstallazione
Säkerhetsföreskrifter för installation
Sikkerhedsregler for installation
Huomautuksia asennuksesta
Route the speaker cord
through the notch on the rear
panel of the speaker.
Führen Sie das
Lautsprecherkabel durch das
Loch in dem Rückseitenteil
des Lautsprechers ein.
Fixer l'itinéraire du cordon
d'enceinte à travers l'encoche
prévue sur le panneau arrière
de l'enceinte.
Leidt het luidsprekersnoer
door de nok op het
achterpaneel van de
luidspreker.
Guíe el cable del altavoz a
través de la entalladura del
lado trasero del altavoz.
Far passare il cavo
dell'altoparlante attraverso
l'intaglio che si trova nella
parte posteriore
dell'altoparlante.
Dra högtalarkabeln genom
springan på baksidan av
högtalaren.
Led højttalerledningen
gennem forsænkningen på
bagpladen af højttaleren.
Kuljeta kaiuttimen johto
kaiuttimen takaseinässä
olevan loven kautta.
-
Underside of speaker
Unterseite des Lautsprechers
Partie inférieure de l'enceinte
Onderkant luidspreker
Lado inferior del altavoz
Parte disotto dell'altoparlante
Högtalarens undersida
Underside af højttaler
Kaiuttimen alapuoli
Spacers
Abstandhalter
Séparateurs
Voetjes
Espaciador
Distanziatori
Mellanlägg
Afstandsholdere
Välilevyt
Backing paper
Packpapier
Papier postérieur
Beschermpapier
Papel desprendible
Carta contradesiva
Skyddspapper
Bagpapir
Taustapaperi
Attach the supplied spacers to the bottom of the unit to protect the
cabinet, prevent slipping, and absorb the cabinet vibration.
Peel off the backing from a spacer and attach them to the bottom of the
unit.
Bringen Sie die mitgelieferten Abstandstücke an der Unterseite der
Einheit an, um das Gehäuse zu schützen, Rutschen zu verhüten und
Gehäusevibrationen zu absorbieren.
Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie das Abstandstück auf.
Fixer sur la base de lunité les pièces d’écartement fournies qui
protégeront l’ébénisterie, lempêcheront de glisser et en absorberont les
vibrations. Il suffit de décoller la protection de la pièce d’écartement pour
la fixer en place.
Breng de bijgeleverde voetjes op de onderzijde van het apparaat
aan ter
bescherming van de behuizing, om wegglijden te voorkomen en om
trillingen te dempen.
Trek de anti-kleeflaag van het voetje af en plak het voetje op de
behuizing.
Instale los espaciadores suministrados a la parte inferior de la unidad
para protenger el gabinete, evitar deslizamiento y absorber las
vibraciones del gabinete.
Desprenda la pelicula de la parte posterior del espaciador e instáleia.
Applicare i distanziatori in dotazione al fondo dellunità per proteggere la
cassa, evitare slittamenti ed assorbire le vibrazioni.
Rimuovere il rivestimento dal distanziatore ed applicare questultimo.
Fäst de medföljande kuddarna på högtalarens undersida för att skydda
högtalarlådan, förhindra glidning och dämpa högtalarlådans vibrationer.
Riv bort skyddspapperet frän en kudde och fäst sedan kudden.
Monter de to afstandsskiver på undersiden af kabinettet for at forhindre
vibrationer og at det glider. Husk at fjerne bagbelægningen på
afstandsskiverne, før de sættes på.
Kiinnitä varusteisiin kuuluvat välikkeet laitteen pohjaan kotelon suojelua,
llukumisen ehkälsyä ja tärinän vaimennusta varten.
Irrota välikkeen suojakalvo ja kiinnitä välike.
-
-
The speakers are designed to be attached on the wall. When attaching
them on the wall, have them attached to the wall by a qualified person.
DO NOT hang the speakers by yourself to avoid an unexpected danger of
their falling from the wall, caused by incorrect attachment or weakness in
the wall.
Die Lautsprecher sind für die Wandmontage konzipiert. Die
Wandmontage muß aber durch einen qualifizierten Fachmann erfolgen.
Die Lautsprecher NICHT SELBST aufhängen, da ansonsten die Gefahr
besteht, daß sie aufgrund fehlerhafter Wandmontage oder mangelnder
Tragfähigkeit der Wand herunterfallen.
Wall mounting hole
Loch für Wandmontage
Trou de montage à mur
Gaatje voor wandmontering
Orificio para montaje en la pared
Foro di montaggio al muro
Hål för väggmontering
Monteringshul i væggen
Aukko seinään asennusta varten
Precautions when mounting the system on the wall
Vorsichtshinweise für Anbringen des Systems an der Wand
Précautions pour le montage mural du système
Voorzorgen bij wandmontage van het systeem
Precauciones a observar en caso de instalar el sistema en
la pared
Precauzioni da adottare quando si monta il sistema a muro.
Försiktighestsåtgärder vid montering av högtalarna på en
vägg
Forsigtighedsregler ved montering af systemet på en væg
Huomautuksia laitteen seinään asennuksesta
SP-X880_10langCsB/CID.65Ct 6/10/00, 1:27 PMPage 2 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
3
Rear speaker (right)
Rückseitenlautsprecher (rechts)
Enceinte arrière (droite)
Achter-luidspreker (rechts)
Altavoz trasero (derecho)
Altoparlante posteriore (destra)
Bakhögtalare (höger)
Baghøjttaler (højre)
Takakaiutin (oikea)
FRONT REARCENTER
SPEAKERS
RLLR
Center speaker
Mittlerer Lautsprecher
Enceinte centrale
Midden-luidspreker
Altavoz central
Altoparlante centrale
Mitthögtalare
Centerhøjttaler
Keskikaiutin
Front speaker (left)
Vorderseitenlautsprecher (links)
Enceinte avant (gauche)
Voor-luidspreker (links)
Altavoz delantero (izquierdo)
Altoparlante anteriore (sinistra)
Framhögtalare (vänster)
Fronthøjttaler (venstre)
Etukaiutin (vasen)
Front speaker (right)
Vorderseitenlautsprecher (rechts)
Enceinte avant (gauche)
Voor-luidspreker (rechts)
Altavoz delantero (derecho)
Altoparlante anteriore (destra)
Framhögtalare (höger)
Fronthøjttaler (højre)
Etukaiutin (oikea)
Speaker terminals on the amplifier
Lautsprecheranschlüsse an dem
VerstärkerBornes de l'enceinte sur l'amplificateur
Luidspreker-aansluitingen op de versterker
Terminales de altavoz del lado del amplificador
Terminali d'altoparlante sull'amplificatore
Högtalarutgångar på förstärkaren
Højttalerudgange på forstærkeren
Vahvistimessa olevat kaiutinliittimet
Rear speaker (left)
Rückseitenlautsprecher (links)
Enceinte arrière (gauche)
Achter-luidspreker (links)
Altavoz trasero (izquierdo)
Altoparlante posteriore (sinistra)
Bakhögtalare (vänster)
Baghøjttaler (venstre)
Takakaiutin (vasen)
Les enceintes sont conçues pour être fixées au mur. Ce travail doit être
fait par une personne compétente.
NE LE FAITES PAS vous-même pour éviter tout risque de chute d à une
mauvaise fixation ou un manque de solidité du mur.
De luidsprekers zijn ontworpen voor bevestiging tegen de muur. Laat dit
werkje opknappen door een bekwame persoon.
Hang de luidsprekers NIET zelf op om te vermijden dat ze onverwachts
naar beneden vallen ten gevolge van een slechte bevestiging of en
zwakke wandstructuur.
Los altavoces se han diseñado para fijarse a la pared. Cuando los instale
en la pared, solicite a una persona cualificada que lo haga por usted.
NO cuelgue usted mismo los altavoces para evitar que puedan
desprenderse debido a una instalasión incorrecta o a la debilidad de la
pared.
Gli altoparlanti devono essere fissati alla parete da una persona
qualificata.
NON provvedere personalmente al fissaggio degli altoparlanti alla parete
per evitare il rischio che cadano a causa di una procedura di fissaggio
non corretta o della debolezza della parete.
Högtalarna är avsedda för väggmontering. De bör endast hängas på
väggen av en person med tillräcklig erfarenhet.
Häng INTE högtalarna på väggen själv, eftersom det finns risk att de
ramlar ned om monteringen görs fel eller väggen inte är tillräckligt stark.
Højttalerne er designet til montering på vœg. Få højttalerne monteret på
vœggen af en kvalificeret person.
HÆNG IKKE højttalerne op selv, da de herved kan risikere at falde ned
på grund af forkert montering eller svagheder i vœggen.
Kaiuttimet on suunniteltu seinäasennusta varten. Seinäasennus tulee
antaa ammattitaitoisen asentajan tehtäväksi.
ÄLÄ itse asenna kaiuttimia seinään. Tällöin vältät virheellisen
asennuksen tai heikon seinärakenteen aiheuttaman kaiuttimen
putoamisvaaran.
-
-
-
1. Remove the ending part of the vinyl covering from the cut.
2. Twist the wires.
1. Entfernen Sie dan Endstück der Vinylhüle von dem
geschnittenen Teil.
2. Drehen Sie die Kabel.
1. Enlever la partie d'extémité du recouvrement vinylique de la
partie déoupée.
2. Tordre les fils.
1. Snijd het laatste gedeelte van de vinylmantel af en
verwijder.
2. Draai de draadkernen ineen.
1. Remover la parte de extremidad de la cubierte de plástica
de la parte cortada.
2. Torcer los alambres.
1. Rimuovere la parte di estremità della copertura in plastica
dalla parte tagliata.
2. Torcere i fili.
1. Dra loss den avskurna delen av isoleringen från
kabeländen.
2. Tvinna trådarna.
1. Fjern enden af vinyl-isoleringen, hvor den er klippet af.
2. Sno trådene.
1. Irrota muovipeiteen loppupåå uurteesta.
2. Kierrä johdot.
-
-
Connections Collegamenti
Verbindungen Anslutning
Connexions Tilslutning
Aansluitingen Littäntä
Conexiones
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Negro
Nero
Svart
Sort
Musta
Press
Appuyer
Drücken
Indrukken
Presioar
Premere
Tr y c k
Tr k
Paina
SP-X880_10langCsB/CID.65Ct 6/10/00, 1:27 PMPage 3 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
7
ANSLUTNING
Anslut förstärkarens vänstra (LEFT) högtalaranslutningar till högtalarens
vänstra (LEFT) anslutningar med hjälp av den medlevererade
högtalarkablarna enligt illustrationen. Anslut därpå höger (RIGHT) till höger
(RIGHT) på samma sätt. Anslut (+) till (+) och () till (). Anslut de svarta
högtalarkablarna till () anslutningarna.
Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan högtalarna
ansluts till förstärkaren.
Nominell impedans för SP-X880 är 6 . Se till att använda en förstärkare
till vilken högtalare med en belastnings impedans på 6 kan anslutas.
Maximal effekthanteringskapacitet hos SP-X880 är 150 W. Brus uppstår
i ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med för hög effekt. I
situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas
och kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän högtalarnas
effekt inte har överskridits.
Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under
snabbavspelning.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen slås till
och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller kopplas från.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare byts.
6) Ljudbangar som uppstår när du anvander förstärkarens omkopplare.
7) Kontinuerliga högfrekventa svängningar eller instrumentalt ljud med
höga toner.
8) Tjut eller rundgång som uppstår när mikrofon används.
HÖGTALARE FÖR LJUD/VIDEOANLÄGGNING
SP-X880 är en magnetiskt avskämad högtalare som kan placeras intill en
TV-mottagare eller monitor utan att det uppstår färgskiftningar på
bildskärmen.
Det kan emellertid ändå hända att färgbilden påverkas, beroende på hur
högtalaren monterats.
Observera därför följande:
1. Tryck på huvudströmbrytaren på TV:n för att slå av strömmen, eller koppla
ur TV:ns nätkabel, innan högtalaren placeras nära en TV.
Vänta i minst 30 minuter efter att högtalaren monterats, innan strömmen
till TV:n slås på.
2. En annan högtalare, som placerats nära TV:n, kan orsaka färgskiftningar
på bildskärmen.
3. Trots att denna högtalare är magnetiskt avskärmad, kan det hända att
vissa typer av TV-apparater ändå påverkas av den. Flytta i så fall
högtalaran lite längre bort från TV:n.
ANGÅENDE SKYDDSKRETSEN
Högtalarna är försedda med en skyddskrets som ska förhindra att
ledningar bränns sönder till följd av för hög innivå enligt beskrivningen
ovan. Vid för hög innivå aktiveras skyddskretsen, så att ljudnivån
sänks. Detta är alltså inget tecken på fel, utan ett resultat av att
skyddskretsen aktiveras. Sänk volymen till minimal nivå, om detta
inträffar. Efter en liten stund avaktiveras då skyddskretsen, så att
högtalarna kan användas som normalt igen.
TEKNISKA DATA
Typ : 2-vägs högtalarsystem med 2 högtalare
(Magnetiskt avskärmade)
Högtalarelement
Bas : 8,0 cm kon × 1
Diskant : 2,5 cm kon × 1
Effekthanteringskapacitet : 150 W
Impedans : 6
Frekvensåtergivning : 58 Hz 26 000 Hz
Ljudtrycksnivå : 76 dB/W·m
Mått (B x H x D)
Fram- och bakhögtalare : 96 mm × 160 mm × 101 mm
Mitthögtalare : 160 mm × 96 mm × 101 mm
Vikt : 0,8 kg
Tilbehör:Högtalarkablar
10 m, svartvitrandiga ................. 2
5 m, rödsvartrandiga ................. 3
Mellanlägg ............ en uppsättning
TILSLUTNING
Forbind LEFT højttalerbøsningerne på forstærkeren til LEFT på hojttaleren,
og RIGHT til RIGHT med anvendelse af højttalerledningen som vist på
tegningen, idet det kontrolleres at polerne vender rigtigt; (+) til (+) og ()
til (). Tilslut de sorte højttalerledninger til () terminalerne.
Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til
forstærkeren.
Den nominelle impedans for SP-X880 er 6 . Anvend en forstærker, hvortil
der kan tilsluttes et højttalersystem med en belastningsimpedans på 6 .
Den maksimale belastningskapacitet for SP-X880 er 150 W.
For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis
beskadigelse.
I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet nedenfor,
kan der forekomme overbelastning og overbrænding af ledningerne i
höjttalerne selv om signalstyrken er under den maksimale tilladte værdi.
Husk derfor at at sænke højttalerlydstyrken i forvejen.
1) Støj under FM-afstemning.
2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente komponenter
dannet af en båndoptager der er indstillet til hurtig fremspoling.
3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til andre
domponenter.
4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af forbindelse
mens der er tændt for strømmen.
5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt for
strømmen.
6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.
7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et elektronisk
instrument.
8) Hyletoner når der anvendes en mikrofon.
HØJTTALERE TIL A/V/-KOMBINATION
SP-X880 er magnetisk afskærmede og kan således placeres indtil TV-
apparater og monitorer uden at farverne påvirkes.
Farverne kan imidlertid påvirkes afhængig af, hvordan højttalersystemet
installeres.
Der skal derfor tages hensyn til følgende:
1. Ved placering af højttalerne I nærheden af et TV-apparat, skal der slukkes
for apparatet eller det skal kobles fra netter før højttalerne installeres.
Vent så i mindst 30 minutter efter højttalerinstallationen før der tændes
for TV-apparatet igen.
2. Hvis der er andre højttalere i TV-apparatets nærhed kan disse påvirke
farvegengivelsen.
3. Selvom højttalerne er magnetisk afskærmet, kan farverne alligevel,
afhængig af TV-modellen, påvirkes. Hvis dette indtræffer, bør højttalerne
placeres lidt længere væk fra TV-apparatet.
OM BESKYTTELSESKREDSLØBET
Systemet er forsynet med et beskyttelseskredsløb for at forhindre
overbrændte ledninger som følge af overbelastning, som beskrevet
ovenfor. I tilfælde af overbelastning aktiveres beskyttelseskredsløbet
og lydstyrken sænkes. Det er ikke nogen fejl, men en følge af det
aktiverede beskyttelseskredsløb. Sker dette, skal man sænke
lydstyrken til det minimale niveau. Efter et lille stykke tid deaktiveres
beskyttelseskredsløbet, hvorefter systemet kan anvendes på normal
vis.
SPECIFIKATIONER
Type : 2-vejs med to højttalere
(Magnetisk afskërmet type)
Højttalere
Bashøjttaler : 8,0 cm membran × 1
Diskanthøjttaler : 2,5 cm membran × 1
Belastningskapacitet : 150 W
Impedans : 6
Frekvensområde : 58 Hz 26 000 Hz
Lydtryksniveau : 76 dB/W·m
Dimensioner (B x H x D)
Front- baghøjttalere : 96 mm × 160 mm × 101 mm
Centerhøjttaler : 160 mm × 96 mm × 101 mm
Vægt : 0,8 kg
Tilbehør: : Højttalerledning
(10 m, sort og hvid) ........ 2
(5 m, rød og sort) ........... 3
Afstandsholdere ...... et sæt
SP-X880_10langCsB/CID.65Ct 6/10/00, 1:27 PMPage 7 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

JVC SP-X880 Användarmanual

Kategori
Högtalare
Typ
Användarmanual