Groupe Brandt FP628XGN1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Ovn
Oven
Stekeovn
Ugn
DA BRUGERVEJLEDNING
EN GUIDE TO INSTALLATION
NO BRUKERVEILEDNING
SV ANVÄNDARMANUAL
TILBAGE
FREM
Sikkerhedsgitter mod vipning
(Fig.1)
Grillen kan anvendes til at sætte fade og forme
indeholdende de retter, som skal stege eller
gratineres.
Grillen kan også anvendes til grillader (sættes
direkte på grillen).
BESKRIVELSE AF TILBEHØRET
Fig.1
Fig.2
Plade til mange funktioner (Fig.2)
Indsæt den i opsatsen under grillen, så den
opsamler stegefedt fra grillader. Den kan også
anvendes til kogning i vandbad, hvis den fyl-
des halvt med vand. Undgå at sætte stege el-
ler kød direkte på pladen, da der vil komme
sprøjt på ovnens vægge.
10
3 / BESKRIVELSE AF APPARATETDA
Fig.3
Rillet plade udstyret med grillplade
til grillader (Fig.3)
Anvendes til at opsamle stegefedt fra stegegrill
eller varmluftsgrill.
Den kan anvendes som stegeplade ved at tilpas-
se størrelsen på det stykke, der skal steges
(f.eks.: fjerkræ med grøntsager omkring ved
moderet temperatur).
Sæt aldrig dette fad direkte på ovnbunden, und-
tagen ved position GRILL.
Gode råd
Til vedligeholdelse af fade, der er dækket med emaljeret slipbelægning, skal
fadene afkøle, inden de rengøres i vasken med et opvaskemiddel. Undgå at bruge
slibesvampe. Brug ikke en kniv eller pizzaskærer direkte på pladen. Brug køkkenred-
skaber af plastic eller silikoneplast.
Rist til retter, der udtages fra ovn
(fig.4)
Takket være dette system, kan du trække hele
emaljepladen ud med let adgang til de retter,
der er ved at blive bagt eller stegt
Skal udtages ved funktionen PYROLYSE.
Fig.4
12
4 / ANVENDELSE AF APPARATETDA
Sådan indstilles klokkeslættet
- Ved spændingsføring
Displayet blinker kl. 12:00. (fig. 1)
Indstil klokkeslættet ved at trykke på tasterne
+ eller - (hvis du holder knappen nede, ruller
tallene forbi) (fig. 2).
Eksempel: 12:30
Efter nogle få sekunder sker tidsregistrerin-
gen af bage- eller stegetiden automatisk.
Displayet holder op med at blinke.
- For at indsætte det aktuelle klokkeslæt igen
Funktionsvælgeren skal være i positionen 0
(fig. 1).
Tryk samtidigt på tasten “ ” og i nogle
sekunder (fig. 2), og slip
igen, når det aktueller klokkeslæt blinker.
Nogle biplyde angiver, at indstillingen nu kan
udføres.
Foretag justering af klokkeslættet ved hjælp
af tasterne + eller - (fig. 3).
Efter nogle få sekunder sker tidsregistrerin-
gen af bage- eller stegetiden automatisk.
fig. 1
fig. 2
fig. 2
fig. 3
9
9
3
2
6
0
2
1
9
9
3
2
4
8
4
8
fig. 1
36
11 //
NOTICES TO THE USEREN
SAFETY INSTRUCTIONS
This oven was designed for use by private
individuals in their homes. It is intended sole-
ly for cooking foodstuffs. This oven does not
contain any asbestos-based components.
Please make sure children do not play with
the appliance.
When you receive the appliance, unpack it
or have it unpacked immediately. Give it an
overall inspection. Make note of any concerns
or reservations on the delivery slip and make
sure to keep a copy of this form.
Your appliance is intended for standard
household use. Do not use it for commercial
or industrial purposes or for any other pur-
pose than that for which it was designed.
Do not modify or attempt to modify any of
the characteristics of this appliance. This
would be dangerous to your safety.
WARNING: accessible parts may be hot
when in use. It is advisable to keep small chil-
dren away from the apppliance.
Never pull your appliance by the door han-
dle.
Before using your oven for the first time,
heat it while empty for approximately 15 min-
utes. Make sure that the room is sufficiently
ventilated. You may notice a particular odour,
or a small release of smoke. All of this is nor-
mal.
WARNING: accessible parts may become
hot when the grill is used. It is advisable to
keep children away from the apppliance.
When in use, the appliance becomes hot.
Be careful not to touch the heating elements
located inside the oven.
When placing dishes inside or removing
them from the oven, do not place your hands
close to the upper heating elements and use
heat-protective kitchen gloves.
During pyrolysis, the exposed surfaces
become hotter than during normal use. It is
advisable to keep small children away from
the oven.
Before beginning a pyrolysis cleaning cycle
in your oven, remove all parts of your grids,
trays and accessories and remove major spill
residue. During pyrolysis, exposed surfaces
become hotter than during normal use. It is
advisable to keep small children away from
the oven.
At the end of cooking, do not pick up oven
or grill items (grid, rotisserie,...) with your bare
hands.
Never place aluminium foil directly in con-
tact with the floor of the oven (see the chap-
ter on oven description), as accumulated heat
may cause deterioration of the enamel.
Do not place heavy weights on the oven
door when open, and make sure that children
cannot climb or sit on it.
— The oven must be turned off when cleaning
inside the oven.
This appliance is not intended to be used by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilities, or per-
sons lacking experience or awareness, unless
using it with the help of a person reponsible for
their safety, or under supervision and with prior
instruction in its use.
— In addition to the accessories supplied with
your oven, only use dishes capable of with-
standing high temperatures (follow the manu-
facturer’s instructions).
— After using your oven, make sure that all the
controls are in their stop position.
— Do not use your oven as a larder or to store
any items after use.
— Never use steam or high-pressure devices to
clean the oven (electrical safety requirement).
Important
Keep this user guide with your appli-
ance. If the appliance is ever sold or trans-
ferred to another person, ensure that the
new owner receives the user guide. Please
become familiar with these recommenda-
tions before installing and using your oven.
They were written for your safety and the
safety of others.
42
REAR
FRONT
Anti-tipping safety grid (fig.1)
The grid can be used to hold all dishes and
moulds containing foodstuffs to be cooked or
browned.
It can be used for barbecues (to be placed di-
rectly on the grid).
ACCESSORIES
fig.1
fig.2
Multi-purpose dish (fig.2)
Inserted under the grid, it catches barbecue
juices and grease. It can also be used half-full
of water for double-boiler cooking methods.
Avoid placing roasts or meats directly in the
dish because you are certain to have major
spattering on the oven walls.
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCEEN
fig.3
Hollow dish fitted with a special bar-
becue support grid (fig.3)
It is used to collect juices and grease from
cooking with the high grill or the pulsed grill.
It can be used as a cooking dish when suitable
for the size of the item to be cooked (e.g. whole
poultry surrounded with vegetables, at moder-
ate temperature).
Never place this dish directly on the base,
except in GRILL position.
Tip
To clean dishes coated with anti-adhesive enamel, let them col before cleaning
them manually with a dish soap. Avoid scouring sponges. Do not cut on it with a
knife or a metallic pizza cutter; use plastic or silicone utensils instead.
Sliding system (fig.4)
Thanks to this system, you can totally remove
your enamelled dishes and easily access your
preparations while they are cooking.
It absolutely must be removed during PYROLYSIS
function.
fig.4
44
4 / USING YOUR APPLIANCEEN
How to set the time.
--
When the power is on
The display flashes 12:00. (fig.1)
Set the time by pressing the + or - buttons
(continued pressure on the button runs
through the numbers quickly) (fig.2).
Example: 12:30
The adjusted time is automatically recorded
after a few seconds.
The display stops flashing.
- To reset the time on the clock
The function selector must be in position 0
(fig. 1).
Press buttons “ ” and at the same
time for a few
seconds (fig.2), then release them when the
time of day begins to flash. The sound of
beeping shows that you can set it now.
Adjust the time setting using the + or - but-
tons (fig.3).
The adjusted time is automatically recorded
after a few seconds.
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
9
9
3
2
6
0
2
1
9
9
3
2
4
8
4
8
fig.1
Som en del av vårt engasjement til stadig å forbedre våre produkter, forbeholder vi oss retten til
å endre produktenes tekniske, funksjonelle og/eller estetiske egenskaper basert på tekniske
fremskritt.
Viktig:
Før du tar i bruk apparatet, bør du lese denne installasjons- og bruk-
shåndboken nøye for å gjøre deg raskere kjent med hvordan apparatet fun-
gerer.
Kjære kunde,
Takk for at du valgte en
BBRRAANNDDTT
stekeovn.
I utviklingen av dette apparatet har vi lagt all vår iver og kunnskap for
å kunne svare best mulig til dine behov. Apparatet er innoverende og
utviklet med hensyn til bedre ytelse, slik at det alltid skal være like
lett å bruke.
Blant
BBRRAANNDDTT
s øvrige produkter, finner du også et stort utvalg av
mikrobølgeovner, komfyrtopper, ventilatorer, komfyrer, oppvaskma-
skiner, vaskemaskiner, tørketromler, kjøleskap og frysere som du
kan kombinere med din nye
BBRRAANNDDTT
-stekeovn.
Besøk også vårt nettsted
wwwwww..bbrraannddtt..ccoomm
hvor du vil finne alle våre
produkter, samt nyttig og utfyllende informasjon.
BBRRAANNDDTT
68
75
PRESENTASJON AV STEKEOVNEN
A
B
Programmeringsdisplay
Temperaturvelger
Funksjonsvelger
C
D
E
Lampe
Rillenummer
Råd
Denne installasjons- og brukerveiledningen gjelder for flere modeller. Små forskjeller i
detaljer og utstyr kan forekomme mellom ditt apparat og de presenterte beskrivelsene.
3 / BESKRIVELSE AV APPARATET
NO
E
D
B
A
C
78
4 / BRUK AV APPARATETNO
Hvordan stiller du klokken?
- Når strømmen slås på:
12.00 blinker i displayet. (fig. 1)
Still klokken ved å trykke på + eller - (når du
holder knappen inne, skifter tallene raskere i
displayet) (fig. 2).
Eksempel: 12:30
Det stilte klokkeslettet lagres automatisk
etter noen sekunder.
Tallene slutter å blinke.
- Justering av klokkeslettet
Funksjonsvelgeren må stå på 0 (fig. 1).
Trykk samtidig på tastene “ ” og i
noen sekunder (fig. 2), og slipp når riktig
klokkeslett blinker. Pipesignalene betyr at du
nå kan justere klokkeslettet.
Juster klokkeslettet med tastene + eller -
(fig. 3).
Det stilte klokkeslettet lagres automatisk
etter noen sekunder.
fig. 1
fig. 2
fig. 2
fig. 3
9
9
3
2
6
0
2
1
9
9
3
2
4
8
4
8
fig. 1
ØKONOMISK* STEKING
— Programmeringsdisplayet skal kun vise klok-
keslettet (fig.
1).
Sett funksjonsvelgeren på “ ”.
Indikatoren “ECO” tennes i displayet (fig.
2).
Sett retten inn i ovnen slik displayet viser.
Eksempel: stilling “ ”-> rille 1 eller 2 anbefa-
les (fig.
3).
Ovnen foreslår den optimale temperaturen
for den valgte stekefunksjonen: 200 °C.
Du kan imidlertid justere temperaturen ved å
dreie temperaturvelgeren mot + eller - (fig.
4).
Eksempel: stilling “ ” justert til 190°C
(fig.
5).
Temperaturindikatoren blinker. Når du
hører tre pip, har ovnen nådd den innstilte
temperaturen.
* Med denne innstillingen kan du spare
opptil 20 % energi med like gode steke-
resultater.
ECO-funksjonen er benyttet for energi-
merkingen.
9
9
3
2
6
0
2
1
9
9
3
2
4
8
4
8
Forsiktig
Av hensyn til ovnens driftssikkerhet fortsetter kjøleviften å gå en stund etter at ovnen er
slått av.
fig. 2
fig. 5
fig. 1
fig. 4
fig. 3
4 / BRUK AV APPARATETNO
82
101
103
1 / TILL ANVÄNDAREN
Säkerhetsföreskrifter
_______________________________________
104
Miljö
_____________________________________________________
105
Barnsäkerhet
______________________________________________
105
2 / INSTALLATION AV DIN APPARAT
Val av placering
____________________________________________
106
Inbyggnad
________________________________________________
106
Elektrisk anslutning
________________________________________
107
Byte av elsladd
____________________________________________
108
3 / BESKRIVNING AV APPARATEN
Ugnens olika delar
_________________________________________
109
Beskrivning av tillbehören
___________________________________
110
Beskrivning av programverket________________________________ 111
4 / ANVÄNDNING AV APPARATEN
Användning av programverket
________________________________
112
º
Inställning av tiden _____________________________________ 112
º
Ändring av tiden _______________________________________ 112
º
Omedelbar tillagning____________________________________ 113
º
Programmerad tillagning ________________________________ 114
º
Programmerad tillagning ________________________________ 114
º
TILLAGNING I SPARLÄGE (ECO)*________________________ 116
º
Grill+ _________________________________________________ 117
º
Användning av tidursfunktionen __________________________ 118
º
Displayens ljusstyrka ___________________________________ 118
5 / UGNENS OLIKA TILLAGNINGSSÄTT _____________________________ 119
6 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
Rengöring av utsidan
_______________________________________
121
Rengöring av luckan
________________________________________
121
Rengöring av den pyrolytiska ugnen___________________________ 123
Anvisningar och säkerhet____________________________________ 123
OMEDELBAR RENGÖRING MED PYROLYS
___________________ 124
RENGÖRING MED FÖRPROGRAMMERAD PYROLYS
___________ 125
7 / FUNKTIONSFEL_______________________________________________ 126
Byte av lampan
____________________________________________
127
8 / EASY COOK__________________________________________________ 128
9 / KUNDSERVICE _______________________________________________ 134
INNEHÅLL
SV
104
1 / TILL ANVÄNDARENSV
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Denna apparat är avsedd att användas av
enskilda personer för hushållsbruk. Den är
uteslutande avsedd för tillagning av maträtter.
Denna ugn innehåller ingen asbest.
Den skall endast användas av vuxna. Håll
barn undan från apparaten och se till att de
inte leker med den. Försäkra dig om att de
inte trycker på apparatens kontroller.
Packa upp apparaten eller låt någon packa
upp den omedelbart vid leverans. Kontrollera
dess allmänna utseende. Anteckna eventuella
skador på följesedeln och behåll ett exemplar
av denna.
Apparaten är avsedd för normalt hushålls-
bruk. Använd den inte i vinstsyfte eller för
industriella ändamål eller för annat än det den
är avsedd för.
— Ändra inte eller försök inte att ändra appara-
tens egenskaper. Det kan medföra risker.
— Håll barn undan från apparaten när denna är
i gång. Om de välter en kastrull eller en stek-
panna, riskerar de att bränna sig svårt.
Dessutom blir apparatens framsida varm vid
användning och rengöring (pyrolys).
Dra aldrig apparaten genom luckans hand-
tag.
Innan ugnen används för första gången,
värm upp den i ungefär 15 minuter utan
någonting i. Försäkra dig om att lokalen är till-
räckligt ventilerad. Det kan hända att det dof-
tar något eller att en lätt rökutveckling obser-
veras. Detta är normalt.
— Se till att ugnsluckan är väl stängd så att tät-
ningslisten uppfyller sin funktion korrekt.
Vid användning blir apparaten varm. Undvik
all kontakt med värmemotstånden inuti ugnen.
Det finns risk för allvarliga brännskador.
Håll händerna undan från de övre värmeele-
menten vid insättningen och uttagningen av
rätter; använd värmeskyddande kökshandskar.
— När tillagningen är klar, tag inte i stekfat eller
andra redskap utan skydd för händerna.
Placera aldrig aluminiumfolie i direkt kontakt
med ugnsbottnen (se avsnittet som beskriver
ugnen), den kumulerade värmen kan förstöra
emaljen.
Ställ inget tungt på ugnsluckan då denna är
öppen och försäkra dig om att inga barn kan
kliva up eller sätta sig på den.
— Låt inte luckan stå öppen då ugnen är i gång
eller varm, då detta kan skada apparatens kon-
troller.
Vid rengöring av ungsutrymmet, skall appa-
raten vara avstängd.
Vid intensiv eller långvarig användning av
apparaten, kan det vara nödvändigt att tillföra
extra ventilation genom att öppna fönstret eller
öka styrkan av den mekaniska fläkten.
Förutom de tillbehör som levereras med
ugnen, använd endast stekfat och redskap
som står emot höga temperaturer (obeservera
tillverkarens anvisningar).
Efter använding av ugnen, försäkra dig om
att alla kontroller står i från-läge.
Använd aldrig apparater som använder ånga
eller högtryck för att rengöra ugnen (av elsä-
kerhetsskäl).
Ugnen har av säkerhetsskäl en AUTOMA-
TISK AVSTÄNGNINGSFUNKTION, om du av
misstag skulle glömma att stänga av den. När
ugnen har varit igång i 10 timmar aktiveras
funktionen AS (automatiskt stopp) och ugnen
stängs av. Förkortningen AS visas i stället för
tidsangivelsen och en serie om 2 på varandra
följande pip låter under en kort ti.
- Apparaten får inte användas av personer (inklu-
sive barn) som inte har tillräcklig fysisk, motorisk
eller mental förmåga, eller personer som inte
känner till och kan hantera apparaten, bortsett
Viktigt
Bevara denna bruksanvisning med
apparaten. Om apparaten säljs vidare eller
skänks bort till någon annan, se till att bruk-
sanvisningen medföljer. Vänligen läs ige-
nom dessa råd innan apparaten installeras
och används. De är viktiga för att garantera
användarens och andras säkerhet.
105
1 / TILL ANVÄNDAREN
SV
MILJÖ
— Apparatens förpackning kan återvinnas. Genom att slänga förpackningen i de återvinningscon-
tainrar som tillhandahålls av kommunen bidrar du till att skydda miljön.
— Apparaten innehåller också material som kan återvinnas. Detta logo visar att begag-
nade apparater inte skall slängas med andra sopor. Den återanvändning av apparater-
na som tillverkaren organiserar sker under bästa villkor enligt europeiska direktivet
2002/96/EG gällande avfall av elektrisk och elektronisk utrustning. Vänd dig till kom-
munen eller återförsäljaren för att få adressen till närmaste uppsamlingsställen.
— Vi tackar dig för att du bidrar till att skydda miljön.
Observera
Installationen bör endast utföras av kompetenta installatörer och tekniker.
Denna apparat överensstämmer med följande europeiska direktiv:
- Lågspänningsdirektiv 73/23/EEG enligt ändring i direktiv 93/68/EEG för CE-märkning.
- Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG enligt ändring i direktiv 93/68/EEG
för CE-märkning.
- EG-förordning nr 1935/2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livs-
medel.
BARNSÄKERHET (beroende på modell)
AAKKTTIIVVEERRAA SSÄÄKKEERRHHEETTSSFFUUNNKKTTIIOONNEENN
- Öppna luckan.
- Tryck på bygeln som sitter under listen till dess
att systemet aktiveras. Stäng luckan (fig.1).
ÖÖPPPPNNAA UUGGNNEENN MMEEDD
SSÄÄKKEERRHHEETTSSFFUUNNKKTTIIOONNEENN AAKKTTIIVVEERRAADD
- Tryck på spaken och öppna luckan (fig.2)
IINNAAKKTTIIVVEERRAA SSÄÄKKEERRHHEETTSSFFUUNNKKTTIIOONNEENN
- Tryck på bygeln under listen och öppna luckan
(fig.3)
fig.1
fig.2
fig.3
om det sker under uppsikt av en person som ans-
varar för deras säkerhet, eller som i förväg har gett
dem anvisningar om hur apparaten ska användas.
Håll alltid uppsikt över barn så att de inte leker
med apparaten.
106
2 / INSTALLATION AV DIN APPARATSV
INBYGGNAD
För detta:
1) Plocka bort gummipluggarna för skruvhålen.
2) Borra upp ett hål i möbelns vägg för att und-
vika att virket spricker.
3) Fäst ugnen med de 2 skruvarna.
4) Sätt tillbaka gummipluggarna för skruvarna
(förutom att dölja skruvarna, har dessa även för
funktion att dämpa dörrstängningen).
(*) om möbeln är öppen, skall dess öppning va-
ra högst 70 mm.
Ritningarna ovan anger måtten som skall vara
tillgängliga i möbeln som skall hysa ugnen.
Ugnen kan installeras under ett arbetsbord el-
ler i en möbelkolonn (öppen* eller stängd) med
lämpliga dimensioner för inbyggnad (se illustra-
tion).
Ugnen erbjuder optimal luftcirkulation, som
ger enastående resultat vid matlagning och
rengöring, förutsatt att följande föreskrifter ob-
serveras:
Centrera ugnen i möbeln så att ett mellanrum
på minst 5 mm skiljer den från möblerna intill.
Möbeln i vilken ugnen skall byggas in, skall
vara byggd eller täckt av värmebeständigt ma-
terial.
• För bättre stabilitet, fäst ugnen i möbeln med
2 skruvar i avsedda hål på de vertikala posterna
(se fig.1).
585
560
550
70
550
592
fig.1
Råd
För att vara säker på att installationen
utförs korrekt, tveka inte att kalla på en
specialist på hushållsmaskiner.
VAL AV PLACERING
107
2 / INSTALLATION AV DIN APPARAT
SV
ELEKTRISK ANSLUTNING
Strömuttag
2 poler
++ jjoorrdd
standard IEC 60083
Enfasanslutning 220-240 V
~
Strömkabel
ca 1,50 m
lång
Differentialfrånskiljare eller
säkring 16 A
Inbyggnaden av ugnen måste ske så att elsä-
kerheten garanteras. Vid installation och un-
derhållsingrepp, skall apparaten vara bort-
kopplad från vägguttaget, säkringarna skall
vara urkopplade eller bortplockade.
Den elektriska anslutningen skall utföras in-
nan apparaten placeras i möbeln.
Kontrollera att:
- installationens tillgängliga effekt är tillräcklig,
- ledningarna är i gott skick,
- ledningarnas diameter överensstämmer med
installationsföreskrifterna.
Ugnen skall anslutas med en kabel (standard)
med 3 ledare på 1,5 mm
2
(1 fas + 1 nolla + jord)
som skall anslutas till det allmänna elnätets
enfasström på 220-240 V
~
medels en stan-
dardkontakt med 1 fas + 1 nolla + jord IEC
60083 eller en frånskiljare som bryter alla po-
ler i enlighet med installationsbestämm-
elserna.
Observera
Jordledningen (grön och gul) är
ansluten till apparatens -pol
och skall kopplas till anläggningens
jord. Du måste kunna dra ut strömslad-
den till apparaten ur nätuttaget när du
har installerat den. För att kunna koppla
ifrån apparaten ser du till att det finns
en lättillgänglig kontakt eller monterar
en strömbrytare i de fasta ledningarna
enligt installations-föreskrifterna.
Installationens säkring skall vara på 16
ampere. Om strömsladden är skadad
ska den ersättas av tillverkaren, tillver-
karens efterservice eller av någon med
likvärdig kompetens för att undvika all
fara.
Vi frånsäger oss allt ansvar i händelse
av olycksfall eller skador som inträffar
till följd av obenfintlig eller felaktig jord-
ning.
Om elinstallationen i huset behöver änd-
ras för inkopplingen av apparaten, kon-
takta en kvalificerad elektriker.
Om ugnen uppvisar fel av något slag,
koppla ur apparaten eller plocka bort
motsvarande säkring.
108
Observera
Vi frånsäger oss allt ansvar vid olycksfall eller störningar som inträffar till följd av oben-
fintlig eller felaktig jordning.
Om elinstallationen i huset behöver ändras för inkopplingen av apparaten, kontakta en kom-
petent elektriker.
Om ugnen uppvisar fel av något slag, koppla ur apparaten eller plocka bort motsvarande
säkring.
2 / INSTALLATION AV DIN APPARATSV
109
UGNENS OLIKA DELAR
A
B
Programverk
Temperaturväljare
Funktionsväljare
C
D
E
Lampa
Nivåvisare
Råd
Denna installations- och användarmanual gäller för flera modeller. Smärre skillnader
kan förekomma i detaljerna och utrustningen mellan din apparat och beskrivningen.
3 / BESKRIVNING AV APPARATEN
SV
E
D
B
A
C
110
BA
FR
Vippsäkert galler (fig. 1)
Gallret kan användas för att ställa stekfat och
formar med mat som skall tillagas eller gratine-
ras.
Det används för att grilla (köttet kan läggas di-
rekt på gallret).
BESKRIVNING AV TILLBEHÖREN
fig. 2
Allround plåt (fig. 2)
Inskjuten under gallret, samlar den upp sky
och fett vid grillning. Den kan även användas
halvt fylld med vatten för att tillaga rätter i vat-
tenbad. Undvik att lägga stekar eller kött di-
rekt på denna plåt, då det automatiskt kom-
mer att bli stora mängder av stänk på ugnens
väggar.
3 / BESKRIVNING AV APPARATENSV
fig. 3
Dryppanna försedd med galler spe-
ciellt avsett för grillning (fig. 3)
Den används för uppsamlingen av sky och stek-
fett vid stark grillning eller pulserande grillning.
Den kan användas för tillagning av lämpligt stora
stycken (t.ex. fågel med grönsaker runt om, vid
måttlig temperatur).
Ställ aldrig in denna plåt direkt på ugnsbottnen,
förutom i GRILL-läge.
Råd
För underhållet av fat som är belagda med fästfri emalj, låt dessa svalna innan de ren-
görs för hand med diskmedel. Undvik svampar med slipande verkan. Använd ej knivar eller
andra redskap i metall i dessa, utan välj hellre redskap av plast eller silikon.
Ställ för varma plåtar och karotter
(fig. 4)
Detta system ger dig möjlighet att dra ut dina
emaljerade karotter helt och enkelt komma åt rät-
terna under tillagningen.
Stället måste obligatoriskt plockas ut vid använd-
ning av funktionen PYROLYS .
fig. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Groupe Brandt FP628XGN1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning