Parkside PDKS 120 A1 Operation and Safety Notes

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Operation and Safety Notes

Denna manual är också lämplig för

SCROLL SAW
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
KKUVIOSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäiskäyttöohje
PDKS 120 A1
DEKUPÖRSÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Original-bruksanvisning
  
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebanleitung
DDEKUPØRSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Original betjeningsvejledning
3
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:01 Uhr Seite 1
SCROLL SAW
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 6
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 20
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 34
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 48
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 62
KUVIOSAHA
DEKUPÖRSÅG
DEKUPIERSÄGE
DEKUPØRSAV
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:01 Uhr Seite 2
18
GB
12. Declaration of conformity
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Dekupiersäge PDKS 120 A1 (Parkside)
Standard references: EN 61029-1; EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 55014-2
Landau/Isar, den 12.07.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 4309020-11-4177400-10
Art.-No.: 43.090.23 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wentao/Product-Management
x
2009/105/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2005/32/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 18
34
SE
Innehållsförteckning Sida
1. Inledning ................................................................................36
2. Säkerhetsanvisningar .............................................................36-39
3. Beskrivning av maskinen ........................................................39
4. Leveransomfattning ................................................................39
5. Ändamålsenlig användning ....................................................40
6. Tekniska data .........................................................................40-41
7. Innan du använder maskinen .................................................41-43
8. Använda maskinen .................................................................43-44
9. Byta ut nätkabeln ....................................................................44
10. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning .....44
11. Skrotning och återvinning .......................................................44-45
12. Försäkran om överensstämmelse ..........................................46
13. Garantibevis ...........................................................................47
Eftertryck eller annan duplicering av
dokumentation och medföljande underlag för
produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med
uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 34
35
SE
“VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till nedsatt hörsel.
Bär dammskyddsmask.
Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm
uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Bär skyddsglasögon.
Medan du använder maskinen finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån
och damm flyger ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Varning! Risk för skador!
Grip inte in i det löpande sågbladet!
Extra säkerhetsanvisningar
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 35
1. Inledning
Obs!
Innan produkterna kan användas måste
särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att
förhindra olyckor och skador. Läs därför
noggrant igenom denna bruksanvisning och
dessa säkerhetsanvisningar. Förvara den på ett
säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad
information. Om maskinen ska överlåtas till
andra personer måste även denna
bruksanvisning och dessa
säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget
ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller dessa
säkerhetsanvisningar åsidosätts.
2. Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Om säkerhetsanvisningarna
eller instruktionerna inte beaktas på avsett vis
finns det risk för elektriska slag, brand eller
allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtida bruk.
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg
Obs! Vid användning av elverktyg måste
följande säkerhetsåtgärder beaktas för att
skydda användaren mot elektriska stötar,
personskador och brandfara. Läs igenom
och beakta anvisningarna innan du
använder maskinen.
1. Håll alltid arbetsplatsen i ordning
Dålig ordning på arbetsplatsen leder ofta till
olyckor.
2. Tänk på påverkan från omgivningen
Utsätt inte elverktyg för regn. Använd inte
elverktyg i fuktig eller våt omgivning. Se till
att belysningen är tillräcklig. Använd aldrig
elverktyg i närheten av brännbara vätskor
eller gaser.
3. Skydda dig mot elektriska stötar
Undvik att röra vid jordade delar, t ex rör,
radiatorer, spisar eller kylskåp.
4. Se till att inga barn finns i närheten!
Låt inga andra personer röra vid verktyget
eller kabeln och se till att dessa vistas
utanför ditt arbetsområde.
5. Förvara dina verktyg på ett säkert ställe
Verktyg som inte används måste förvaras i
ett torrt och låst utrymme utom räckhåll för
barn.
6. Överbelasta inte dina elverktyg.
Elverktyget fungerar bäst inom det angivna
effektområdet.
7. Använd alltid rätt verktyg till avsett
arbete
Använd inte för svaga verktyg eller
tillsatsapparater för krävande arbeten.
Använd endast verktygen till de arbeten de
är avsedda för. Använd t ex ingen
handcirkelsåg för att fälla träd eller såga av
grenar.
8. Bär lämpliga arbetskläder
Bär aldrig löst sittande kläder eller smycken.
Det finns risk för att dessa fastnar i
roterande delar. Om du ska arbeta utomhus
rekommenderar vi att du använder
gummihandskar och halkfria skor. Bär
hårnät om du har långt hår.
9. Använd skyddsutrustning
Bär skyddsglasögon. Använd en
dammskyddsmask om damm uppstår under
arbetet.
10. Använd endast kabeln till avsett
ändamål
Bär inte verktyget i kabeln och använd den
inte till att dra ut stickkontakten ur
vägguttaget. Skydda kabeln mot värme, olja
och vassa kanter.
11. Spänn fast arbetsstycket
Spänn fast arbetsstycket med
spännanordningen eller ett skruvstycke.
Arbetsstycket sitter då säkrare än om du
håller det med handen och dessutom kan
du hålla verktyget med båda händerna.
12. Sträck dig inte utöver ditt arbetsområde
Undvik onormala kroppshållningar. Se till att
du står stabilt och håll alltid balansen.
13. Vårda dina verktyg noggrant
Håll dina verktyg vassa och rena för att
36
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 36
kunna arbeta bättre och säkrare. Följ
underhållsföreskrifterna och anvisningarna
om verktygsbyte. Kontrollera stickkontakten
och kabeln i regelbundna intervaller. Vid
skador får endast en behörig tekniker utföra
reparation. Kontrollera förlängningskabeln i
regelbundna intervaller och byt ut den om
den är skadad. Se till att handtagen är torra
och fria från olja och fett.
14. Dra ut stickkontakten
Om verktyget inte används, inför underhåll
och vid verktygsbyte, t ex sågblad, borr och
maskinverktyg av olika slag.
15. Låt aldrig verktygsnycklar sitta kvar
Kontrollera innan du kopplar in maskinen att
nycklar och inställningsverktyg har tagits
bort.
16. Undvik att starta upp oavsiktligt
Bär aldrig verktyget med fingret vid
strömbrytaren om verktyget redan har
anslutits till strömnätet. Övertyga dig om att
strömbrytaren har slagits ifrån innan du
ansluter verktyget till strömnätet.
17. Förlängningskablar utomhus
Vid utomhusbruk ska endast härför
godkänd och märkt förlängningskabel
användas.
18. Var alltid uppmärksam
Var medveten om ditt arbete. Var medveten
om vilka arbetsuppgifter du vill utföra.
Använd inte verktyget om du är
okoncenterad.
19. Kontrollera om maskinen är skadad
Innan du fortsätter att använda verktyget,
kontrollera noggrant att skyddsanordningar
och lätt skadade delar fungerar rätt och
uppfyller ändamålsenlig funktion.
Kontrollera att de rörliga delarna fungerar
eller om de kläms fast eller om vissa delar
är skadade. Samtliga delar måste vara rätt
monterade för att kunna uppfylla alla krav
som ställs på maskinen.
Om skyddsanordningar eller andra delar är
skadade, måste maskinen lämnas in till en
kundtjänstverkstad som antingen byter ut
eller reparerar dessa delar, såvida inget
annat anges i bruksanvisningarna. Skadade
strömbrytare måste bytas ut av en
kundtjänstverkstad. Använd inte verktyg
vars strömbrytare inte kan slås till eller ifrån.
20. Obs!
För din egen säkerhet ska du endast
använda tillbehör och tillsatsutrustning som
anges i bruksanvisningen eller som har
rekommenderats eller angetts av
verktygstillverkaren. Om annan
tillsatsutrustning eller tillbehör används än
de som anges i bruksanvisningen eller
katalogen finns det risk för att du skadas.
21. Reparation får endast utföras av
behörig elektriker
Detta elverktyg uppfyller gällande
säkerhetsbestämmelser. Reparationer får
endast genomföras av behörig elektriker
eftersom användaren i annat fall kan
komma att utsättas för fara.
22. Anslut spånsugen
Om anordningar för anslutning av spånsug
är förhanden, övertyga dig om att dessa är
anslutna och även används.
Särskilda säkerhetsanvisningar
I en nödsituation måste maskinen slås ifrån
direkt och stickkontakten dras ut.
Beakta alla dessa anvisningar innan och
medan du använder sågen.
Använd inte sågen till att såga ved.
Runt virke får endast kapas i maskinen med
en lämplig fästanordning.
Maskinen är utrustad med en
nollspänningsbrytare som förhindrar att den
kopplas in automatiskt efter strömavbrott.
Om en förlängningskabel måste användas,
måste du först kontrollera att ledararean är
tillräcklig för sågens strömförbrukning.
Minsta ledararean uppgår till 1 mm².
Rulla alltid av all kabel från kabeltrumman
innan du ansluter den till maskinen.
Personer som arbetar vid maskinen får inte
distraheras.
Efter att drivningen har kopplats ifrån får
sågbladet under inga som helst
omständigheter bromsas i förtid genom att
man trycker på dess sidor.
Montera endast in vassa sågblad som inte
är spruckna eller deformerade.
Byt ut defekta sågblad omgående.
Använd inga sågblad vars parametrar
avviker från uppgifterna i denna
bruksanvisning.
37
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 37
Övertyga dig om att alla anordningar som
täcker över sågbladet fungerar på avsett
vis.
Säkerhetsanordningarna på maskinen får
inte demonteras eller göras overksamma.
Skadade eller felaktiga
skyddsanordningarna måste bytas ut
omgående.
Såga inga arbetsstycken som är så små att
du inte kan hålla dem säkert med handen.
Belasta inte maskinen så mycket att den
stannar.
Tryck alltid arbetsstycket ordentligt mot
arbetsplattan.
Ta aldrig bort löst splitter, spån eller
fastklämda virkesdelar medan sågbladet är i
rörelse.
Slå alltid ifrån maskinen om störningar ska
åtgärdas vid insatsverkytget. -Dra ut
stickkontakten- Åtgärda blockeringen. Obs!
Risk för skador av sågbladet! Bär
skyddshandskar. Genomför en provkörning
utan arbetsstycke. Kontrollera att inga
ovanliga ljud eller vibrationer uppstår. Om
detta skulle inträffa måste du slå ifrån
maskinen och kontakta tillverkaren.
Bestyckningar samt inställnings-, mätnings-
och rengöringsarbeten får endast utföras
om motorn har kopplats ifrån. - Dra ut
stickkontakten -
Kontrollera innan du kopplar in maskinen att
nycklar och inställningsverktyg har tagits
bort.
Koppla ifrån motorn och dra ut
stickkontakten innan du lämnar
arbetsplatsen.
Elinstallation, reparation och underhåll får
endast utföras av behörig och utbildad
personal.
Se till att samtliga skydds- och
säkerhetsanordningar återmonteras
omedelbart efter att reparation eller
underhåll har avslutats.
Beakta tillverkarens säkerhets-, arbets- och
underhållsanvisningar samt de mått som
anges i tekniska data.
Gällande arbetarskyddsföreskrifter och
övriga, allmänt erkända säkerhetstekniska
regler måste beaktas.
Beakta anvisningshäften från
branschorganisationen (VBG 7j).
Sågen är endast godkänd för användning
inomhus.
Arbetsstycken som är mindre än
sågbladsskyddet kan förorsaka skador på
händer och fingrar. Använd lämpliga
hjälpmedel.
Undvik att hålla händerna krampartat när
arbetsstycket för framåt, och undvika
positioner där det finns risk för att sågbladet
skulle träffa handen direkt om du skulle
slinta.
Montera alltid sågbladet så att tänderna
pekar nedåt mot sågbordet.
Ställ alltid in rätt spänning i sågbladet för att
förhindra att det bryts sönder.
Var försiktig när du sågar material med
oregelbundna sågprofiler.
Var särskilt försiktig när du såga runda del,
t ex stänger eller rör. Det finns risk för att de
rullar framför sågbladet och tänderna
därefter hakar fast. Stötta upp sådana
arbetsstycken med en kil.
När arbetsstycket dras tillbaka finns det risk
för att tänderna hakar fast i sågningsfogen,
särskilt om fogen blockeras av sågspån. I
detta fall bör du slå ifrån sågen, dra ut
stickkontakten, öppna sågningsfogen med
en kil och sedan dra av arbetsstycket.
Lämna aldrig arbetsplatsen medan sågen
fortfarande är igång. Vänta tills sågen har
stannat helt.
Medan sågen är igång får inga delar sättas
samman, limmas eller byggas ihop på
arbetsbordet.
Slå inte på sågen förrän arbetsbordet är fritt
från materialrester och verktyg. Låt endast
arbetsstycken som ska bearbetas samt
erforderliga hjälpmedel (kilar) ligga kvar på
arbetsbordet.
Bär alltid skyddsglasögon.
Håll fingrarna på tillräckligt avstånd från
sågbladet.
Skjut fram arbetsstycket säkert och stabilt
och låt det aldrig ligga löst.
Lämna aldrig arbetsplatsen medan sågen
fortfarande är igång.
Om du inte är van vid sågen får detta inte
innebära att du blir ouppmärksam. Ett
ögonblicks ouppmärksamhet kan leda till
38
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 38
allvarliga personskador.
Förvara säkerhetsanvisningarna på ett
säkert ställe.
3. Beskrivning av maskinen
(bild 1-15)
1. Renblåsningsanordning
2. Hållare
3. Räfflad skruv
4. Hållare
5. Sågbladsskydd
6. Sågbord
7. Vänster kåpskydd
8. Lagerställen
9. Spännskruv
10. Bom
11. Gradskala
12. Spärrspak
13. Dammsugsanslutning
14. Strömbrytare
15. Slagtalsreglering
16. Monteringspunkter
17. Sågblad
18. Dammsugsadapter
19. Adapter för lövsågblad
20. Sexkantnyckel 2,5 mm
21. Sexkantnyckel 4 mm
22. Förvaringsbox för sågblad
23. Distansbricka
24. Sågbladshållare upptill
25. Sågbladshållare nedtill
26. Sågplatta
27. Visare
28. Skruv
4. Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
maskinen ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt
förpacknings- och transportsäkringar (om
förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om maskinen eller
tillbehörsdelarna har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills
garantitiden har gått ut.
VARNING!
Maskinen och förpackningsmaterialet är
inga leksaker! Barn får inte leka med
plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att
barn sväljer delar och kvävs!
Kontursåg
Sågbladsskydd
Räfflad skruv (2 st)
Distansbricka Ø 6 mm (2 st)
Renblåsningsanordning
Reservsågblad (10 st) (för trä och plast)
Adapter för lövsågblad (2 st)
Sexkantnyckel 2,5 mm
Sexkantnyckel 4 mm
Utsugningsadapter
Original-bruksanvisning
39
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 39
5. Ändamålsenlig användning
Kontursågen är avsedd för sågning av kantvirke
eller träliknande arbetsstycken, t ex plexiglas,
glasfiberförstärkt plast, skumgummi, gummi,
läder och kork. Använd inte sågen till att såga
runt material. Runt material kan lätt klämmas
fast. Risk för skador! Risk för att delar
slungas ut!
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej
ändamålsenliga. För materialskador eller
personskador som resulterar av sådan
användning ansvarar användaren själv.
Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har
konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig
eller industriell användning. Vi ger därför ingen
garanti om maskinen används inom
yrkesmässiga, hantverksmässiga eller
industriella verksamheter eller vid liknande
aktiviteter.
Endast passande sågblad får användas till
denna maskin. Inga slags delningsklingor
får användas.
Till maskinens ändamålsenliga användning
hör också att säkerhetsanvisningarna samt
monteringsanvisningarna och
driftanvisningar i bruksanvisningen ska
följas.
Personer som använder och underhåller
maskinen måste känna till utrustningens
funktioner och ha instruerats om eventuella
faror.
Dessutom måste gällande
arbetarskyddsföreskrifter följas exakt.
Övriga allmänna regler för
arbetsmedicinska och säkerhetstekniska
områden ska även beaktas.
Om maskinen ändras leder detta till att
tillverkarens ansvar för därutav resulterande
skador upphör att gälla.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även
om detta elverktyg används enligt
föreskrift. Följande risker kan uppstå på
grund av elverktygets konstruktion och
utförande:
Lungskador om ingen lämplig
dammfiltermask används.
Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
Risk för personskador om användaren
kommer åt verktyget inom det oskyddade
sågområdet.
Risk för personskador vid verktygsbyte
(skärsår).
Risk för att fingrar kläms fast.
Risk för rekyler.
Risk för att arbetsstycket tippar om
uppläggningsytan är för liten.
Risk för personskador om sågverktyget rörs
vid.
Risk för att delar av kvistar eller
arbetsstycken slungas ut från maskinen.
6. Tekniska data
Nätspänning 230 V ~ 50 Hz
Effektförbrukning 120 W
Driftslag S2 5 min.
Tomgångsvarvtal n
0
400 - 1 600 min
-1
Kapslingsklass IP 20
Slagrörelse 21 mm
Uppställningsyta 410 x 245 mm
Svängbart bord 0° till 45° åt vänster
Bordets storlek 410 x 253 mm
Sågbladets längd 134 mm
Sågdjup 406 mm
Såghöjd max. vid 90° 57 mm
Såghöjd max. vid 45° 32 mm
Vikt ca 10,5 kg
40
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 40
Inkopplingstid
Nominell drifttid 5 min / Nominell vilotid 5 min
Inkopplingstiden S2 5 min (korttidsdrift) innebär
att motorn endast får belastas kontinuerligt med
märkeffekten 120 W under den tid som anges
på typskylten (5 min). I annat fall kommer
motorn att värmas upp otillåtet mycket. Under
pausen kyls motorn ned till sin
utgångstemperatur.
Bulleremissionsvärden
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 61029.
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till nedsatt hörsel.
Drift Tomgång
Ljudtrycksnivå L
pA
82,6 dB 62,3 dB
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljudeffektnivå L
WA
95,6 dB 75,3 dB
Osäkerhet K
WA
3 dB
Angivna värden är emissionsvärden och måste
därför inte tvunget motsvara säkra
arbetsplatsvärden. Även om det finns ett
samband mellan emissions- och immissions -
nivåer, är det inte möjligt att utifrån dessa
värden härleda om ytterligare försiktighets -
åtgärder är nödvändiga eller ej. Faktorer som
kan påverka den aktuella immissions nivån vid
arbetsplatsen kan t ex vara hur lång tid som
inverkan föreligger, arbets rummets form, andra
bullerkällor osv, t ex antal maskiner och andra
angränsande arbetsprocesser. Tillförlitliga
arbetsplatsvärden kan även variera från land till
land. Denna information syftar dock till att
hjälpa användaren att bättre uppskatta vilka
faror och risker som föreligger.
Begränsa uppkomsten av buller och
vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen
regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte längre
används.
7. Innan du använder maskinen
Obs!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör
några inställningar på maskinen.
7.1 Allmänt
Innan maskinen tas i drift måste alla skydd
och säkerhetsanordningar ha monterats på
avsett vis.
Sågbladet måste kunna slå fritt.
Var uppmärksam på främmande föremål,
t ex spik eller skruv, om virket som ska
sågas redan har bearbetats.
Innan du slår på maskinen med
strömbrytaren måste du övertyga dig om att
sågbladet är rätt monterat och att de rörliga
delarna inte klämmer.
Övertyga dig om att uppgifterna på
typskylten stämmer överens med nätets
data innan du ansluter maskinen till
vägguttaget.
Anslut maskinen endast till ett jordat
vägguttag som har installerats enligt
gällande föreskrift och som är kopplat till en
säkring med minst 10 A.
41
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 41
7.2 Montera kontursågen på en arbetsbänk
(bild 3, 4)
Maskinen får endast monteras av en kunnig
fackman.
Följande behövs för montering (ingår inte i
leveransomfattningen):
Sexkantskruv M8 (4 st)
Sexkantmutter M8 (8 st)
Distansbricka Ø 8 mm (4 st)
Flat packning Ø 8 mm (4 st)
Gummiunderlägg: 450x250x13 mm
Längden på skruvarna är beroende av
tjockleken på bordsskivan.
Montera kontursågen på ett massivt
arbetsbord av trä. Därigenom kan man
undvika högt buller av vibrationer.
Markera borrhålen. Använd kontursågen
som mall.
Borr 4 st hål Ø 9 mm i arbetsbordet och
gummiunderlägget.
Skruva fast kontursågen på arbetsbordet i
monteringspunkterna (bild 3/12, pos. 16) i
denna ordningsföljd (bild 4):
A) Kontursåg
B) Gummiunderlägg
C) Arbetsbord
D) Flat packning
E) Distansbricka
F) Sexkantmutter
G) Sexkantmutter
H) Sexkantskruv
Dra först åt sexkantmutter (F) och fixera den
därefter med en andra sexkantmutter (G).
7.3 Montera maskinen
Obs! Dra alltid ut stickkontakten innan du
underhåller eller bestyckar kontursågen.
7.3.1 Montera sågbladsskyddet och
renblåsningsanordningen (bild 6/7/8)
Skjut sågbladsskyddet (5) på hållaren (4).
Skjut in de räfflade skruvarna (3) i de
avlånga hålen i sågbladsskyddet (5) och
skruva fast.
Med hjälp av de räfflade skruvarna kan
sågbladsskyddet ställas in på olika höjder.
Montera renblåsningsanordningen (1) enligt
beskrivningen i bild 8.
7.3.2 Byta ut sågblad (bild 1/6/9/10/11/14)
Varning
För att undvika skador vid en plötslig start:
Ställ alltid strömbrytaren på läge “0” och
dra ut stickkontakten ur stickkontakten
innan sågbladet demonteras eller byts ut.
Vrid spännskruven (9) åt vänster för att
spänna loss sågbladet (17).
Skruva av vänster kåpskydd (7). Lyft på
locket till förvaringsboxen (22) och ta av
skruvarna (C) (bild 6). (Det är även möjligt
att byta ut sågbladet utan att först
demontera vänster kåpskydd, men det
kräver lite mer skicklighet).
Ta först ut sågbladet ur den övre
sågbladshållaren (24) samtidigt som du
trycker ned den övre pendelarmen.
Ta sedan ut sågbladet ur den nede
såggbladshållaren (25).
Dra åt såggbladet genom öppningen i
sågplattan (26).
Montera ett nytt sågblad i omvänd följd.
Obs! Sätt alltid in sågbladet så att tänderna
pekar ned mot sågbordet.
Sågbladet kan sättas in i slitsen a (bild 9, 10)
eller b (bild 9, 11):
Slits a:
För sågning längs med bommen
Slits b:
För sågning tvärs emot bommen
Spänn åt sågbladet genom att vrida
spännskruven (9) åt höger. När det börjar gå
trögt att spänna åt spännskruven måste den
vridas ytterligare tre varv så att den är ordentligt
spänd.
Montera tillbaka vänster kåpskydd (7).
(Endast om den är demonterad)
42
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 42
7.3.3 Fininställning av vinkelskalan
Obs! När maskin levereras är vinkelskalan
redan rätt inställd.
Ställ in sågbordet med en 90° vinkelhake som
hålls emot sågbordet och såggbladet (bild 12).
Lossa på skruven (28) och vrid visaren (27) till
markeringen 90°.
Utför en provsågning för att vara säker på att få
exakta resultat:
Testa den inställda vinkeln genom att göra en
provsågning och kontrollera det inställda
gradtalet vid arbetsstycket med en
vinkelmätare. Justera in visaren (27) vid behov.
8. Använda maskinen
8.1 Anmärkning
Sågar sågar inte trä automatiskt. Använder
måste såga genom att skjuta fram virket mot
sågbladet som befinner sig i rörelse.
Tänderna på sågbladet sågar endast vid
nedåtgående rörelse.
Skjut virket långsamt mot sågbladet
eftersom tänderna på sågbladet är mycket
små.
Alla personer som vill använda sågen
behöver en viss tid för att lära sig hur sågen
fungerar. Under denna tid kommer en del
sågblad att brytas sönder.
Om tjockare trä ska sågas måste man se till
att sågbladet inte böjs eller vrids runt.
Om du är försiktig kan använda sågbladet
under lång tid framöver.
8.2 Strömbrytare (bild 2/pos. 14)
Tryck på knappen “I” för att slå på
maskinen.
Tryck på knappen “0” för att slå ifrån
maskinen.
Varning! Maskinen är utrustad med en
nollspänningsbrytare som förhindrar att den
kopplas in automatiskt efter strömavbrott.
Om kontursågen har slagits på och
strömförsörjningen från elnätet avbryts,
kommer kontursågen att förbli frånkopplad
även efter att strömmen har kommit tillbaka.
Tryck på knappen “I” igen för att slå på
maskinen.
8.3 Slagtalsreglering
Använd slagtalsregleringen (15) för att ställa in
slagtalet till materialet som ska sågas. För mjukt
material rekommenderar vi höga slagtal, för
hårda material låga varvtal. Vrid
slagtalsregleringen (15) åt höger för att höja
varvtalet.
8.4 Genomför sticksågningar
Ett kännetecken för denna kontursåg är att man
kan utföra sticksågningar i en platta utan att
utsidan eller plattans omkrets skadas.
Gör så här för att utföra en sticksågning i en
platta:
Demontera sågbladet enligt beskrivningen i
avsnitt 7.3.2.
Borra ett hål i den aktuella plattan.
Lägg plattan på sågbordet med hålet över
åtkomsthålet.
Sätt sågbladet genom hålet i plattan och
montera det därefter. Spänn åt sågbladet.
Efter att du sågat klart ska sågbladet
demonteras från sågbladshållarna (enligt
beskrivningen i avsnitt 7.3.2) och plattan tas
av från bordet.
8.5 Utföra geringssågningar
Lossa på spärrspaken (12) och sväng bordet till
avsett läge (bild 13). Dra åt spärrspaken igen.
Obs!
Var mycket försiktig när du utför
geringssågningar. På grund av att sågbordet
står snett finns det risk för att arbetsstycket
glider. Risk för skador!
43
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 43
8.6 Adapter för lövsågblad (bild 5/14)
Demontera sågbladet enligt beskrivningen
under 7.3.2.
Sätt in lövsågbladet (17) i adaptern. Använd
sexkantnyckeln 2,5 mm. Obs! Lövsågbladet
medföljer ej.
Ta först av sågplattan (26).
Häng sedan in de båda adaptrarna (19) vid
de två såggbladshållarna (24/25).
Sätt in sågbladet enligt beskrivningen under
punkt 7.3.2.
9. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna maskin har skadats
måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst
eller av en annan person med liknande
behörighet eftersom det annars finns risk för
personskador.
10. Rengöring, underhåll,
förvaring och
reservdelsbeställning
Obs!
Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska
rengöras.
10.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i
så damm- och smutsfritt skick som möjligt.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Öppna vänster kåpskydd (bild 1/pos.7), ta
bort grov smuts (sågspån, damm) med en
handborste.
Torka av maskinen med en ren duk eller
blås av den med tryckluft med svagt tryck.
Rengör maskinen med jämna mellanrum
med en fuktig duk och en aning såpa.
Använd inga rengörings- eller
lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor
tränger in i maskinens inre.
10.2 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
10.2.1 Lager (bild 1/pos. 8)
Smörj in lagerställena för brytskivorna med
jämna mellanrum med ett högvärdigt
maskinfett, dock senast efter ca 25-30
drifttimmar.
10.2.2 Kolborstar
Vid stark gnistbildning måste du låta en behörig
elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs!
Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig
elinstallatör.
10.3 Förvaring
Förvara maskinen och dess tillbehör på en
mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för
barn. Den bästa förvaringstemperaturen är
mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i
originalförpackningen.
10.4 Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer
reservdelar:
Maskintyp
Maskinens artikelnummer
Maskinens ID-nr.
Aktuella priser och ytterligare information finns
på www.isc-gmbh.info
11. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna
förpackning består av olika material som kan
återvinnas. Lämna in förpackningen till ett
insamlingsställe för återvinning. Maskinen och
dess tillbehör består av olika material som t ex
metaller och plaster. Lämna in defekta delar till
ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör
efter med din kommun eller med försäljaren i
din specialbutik.
44
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 44
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter och dess
tillämpning i den nationella lagstiftningen,
måste förbrukade elverktyg källsorteras och
lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om
återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av
elutrustningen skyldig att bidraga till
ändamålsenlig avfallshantering för det fall att
utrustningen ska skrotas. Efter att den
förbrukade utrustningen har lämnats in till en
avfallsstation kan den omhändertas i enlighet
med gällande nationella lagstiftning om
återvinning och avfallshantering. Detta gäller
inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan
elektriska komponenter vars syfte har varit att
komplettera den förbrukade utrustningen.
45
SE
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 45
46
SE
12. Försäkran om överensstämmelse
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Dekupiersäge PDKS 120 A1 (Parkside)
Standard references: EN 61029-1; EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 55014-2
Landau/Isar, den 12.07.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 4309020-11-4177400-10
Art.-No.: 43.090.23 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wentao/Product-Management
x
2009/105/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2005/32/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 46
47
SE
13. GARANTIBEVIS
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är
begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att
våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig,
hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas
inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår
garanti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktade
monterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig
nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning av
produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och
säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm),
yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet
slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti.
Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 3 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att
ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras
eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev.
reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat
skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därför
kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i
produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 47
60
DK
12. Overensstemmelseserklæring
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Dekupiersäge PDKS 120 A1 (Parkside)
Standard references: EN 61029-1; EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 55014-2
Landau/Isar, den 12.07.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 4309020-11-4177400-10
Art.-No.: 43.090.23 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wentao/Product-Management
x
2009/105/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2005/32/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
Anleitung_4309023:_ 19.07.2010 15:04 Uhr Seite 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Parkside PDKS 120 A1 Operation and Safety Notes

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Operation and Safety Notes
Denna manual är också lämplig för