Ampro Corporation TH-3 Användarmanual

Typ
Användarmanual
User Manual
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manuale d’Uso
• Manual de uso
THWD-3 and TH-3
Relative Humidity and
Temperature Meters
THWD-3 and TH-3
Relative Humidity and
Temperature Meters
English
English
1
Contents
Relative Humidity Temperature Meters
Introduction ................................................................................... 3
Safety Information ........................................................................ 3
Symbols Used in this Manual ........................................................ 3
Operating Instructions .................................................................. 4
Power-Up ....................................................................................... 4
Selecting Temperature Units ........................................................ 4
Data-Hold Operation .................................................................... 4
Relative Operation ........................................................................ 4
MIN/MAX Operation ..................................................................... 4
Auto Power Off ............................................................................ 4
Dew Point and Wet Bulb Temperature ........................................ 4
Low Battery Condition .................................................................. 5
Wet Bulb Temperature Readings ................................................. 5
Psychrometric Chart ...................................................................... 5
Repair ............................................................................................. 6
WARRANTY ................................................................................... 7
Specifications ................................................................................. 8
2
The THWD-3 and TH-3 are instruments to measure relative humidity
and temperature. The extended probe allows the user to make
measurements inside ducts or hard to reach areas. The Relative
and MIN/MAX functions enable measurements to be made in two
different areas and then compared. The large dual display and
Data Hold function both make viewing the measurement results
convenient. Both models utilize a capacitive sensor for humidity
measure temperature in °C or °F with 0.1 %RH resolution. Both meters
utilizes a capacitive sensor for humidity measurements up to 100%
with a tenth percent resolution. With an auto power off feature to
save battery life, protective cap for sensor life, vinyl carry case for
transportation and battery installed, the TH-3 is the right choice for
your atmospheric humidity measurement needs. Model THWD-3 has
two extra features with the capability to also indicate Dew Point and
Wet Bulb readings.
Safety Information
This meter has been designed and tested according to:
EN50081-2
EN50082-2
Symbols Used in this Manual
Caution! Refer to the explanation in this Manual
Caution! Risk of electric shock
Conforms to relevant Australian standards
Complies with European Directives
Power ON / OFF
Do not dispose of this product as unsorted municipal
waste
3
Operating Instructions
Power-Up
Press the key to turn the Humidity/Temperature meter ON or
OFF.
Selecting Temperature Units
When the meter is first powered on, the default scale setting is set
to the Celsius (°C ) scale. To change to Fahrenheit (°F) press the 
button. Press again to revert to Celsius. The next time the meter
is turned on, the scale setting will be the same as it was when you
powered off last time.
Data-Hold Operation
The present reading may be held on the display by pressing the 
button. When the held data is no longer needed, release the data-
hold operation by pressing the button again. When the meter is
in the Data Hold mode, the , , and buttons are disabled.
Relative Operation (TH-3 only)
Pressing the button causes the meter to memorize the present
reading. The difference between the new reading and the memorized
data will be displayed. Press the button again to exit the Relative
mode.
MIN/MAX Operation
Pressing the button places the meter in the MIN/MAX mode.
In this mode the maximum value and minimum value is kept in the
memory simultaneously and updated with every new data reading.
Pressing the button displays the MAX indicator and the Maximum
value on the display. Pressing again will display the MIN indicator
and the Minimum value on the display. Pressing again causes
the MAX and MIN indicators to blink together. This means that these
data have been updated in the memory and the reading is the present
temperature and humidity. When the meter is in MIN/MAX mode, the
and buttons are disabled. To exit MIN/MAX mode, press and
hold for two seconds.
4
Dew Point and Wet Bulb Temperature
(THWD-3 only) Operation
The Meter displays ambient temperature when first turned on. To
display dew point (DP) temperature, press
DP WB
once. Press
DP WB
again
to switch to wet bulb (WB) temperature. Pressing
DP WB
a third time
returns the Meter to ambient temperature. The display indicates when
dew point and wet bulb temperatures are selected.
Auto Power Off
By default, when the meter is powered on, it is in the auto power
off mode. The meter will power itself off after 30 minutes if no key
operation is performed. To disable the auto power off feature, press
and hold the button and then power on the meter, The auto
power off symbol will disappear to indicate that auto power off is
disabled.
Low Battery Condition
When the battery voltage is under proper operation requirement, the
symbol displays on the LCD and the battery needs to be replaced.
Wet Bulb Temperature Readings (TH-3)
Occasionally the Wet Bulb temperature is required. Use the following
procedure and your TH-3 to obtain the wet bulb temperature.
1. Determine RH% condition with the TH-3.
2. Determine temperature (dry-bulb) with the TH-3.
3. Locate dry bulb (DB) temperature line on the Psychrometric chart
(vertical line across the bottom of the chart).
4. Locate relative humidity (RH) line on the chart (curved line across
the chart).
5. Find the intersection of the DB and RH lines on the chart.
6. Draw a diagonal line, starting at your intersectioin point, until the
Wet Bulb (WB) point is determined. (The wet bulb temperature line
is at the outmost curve of the chart).
For example, locate the DB temperature of 78 °F on the Psychrometer
chart. Locate the RH conditions of 50% RH on the chart. Draw a
diagonal line up to the 65 °F WB point.
5
Psychrometric Chart
Wet Bulb (F)
40
40
DRY BULB TEMPERATURE (F)
HUMIDITY RATIO (Lbv/Lba)
50
50
60
60
70
70
80
80
80%
60%
40%
20%
90
90 100 120
.028
.024
.020
.012
.008
.004
.016
6
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and
workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty
does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident,
neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions
of operation or handling. Resellers are not authorized to extend
any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during
the warranty period, return the product with proof of purchase to
an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe
dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY
IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE
HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states
or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied
warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of
liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for
calibration should be accompanied by the following: your name,
company’s name, address, telephone number, and proof of purchase.
Additionally, please include a brief description of the problem or the
service requested and include the test leads with the meter. Non-
warranty repair or replacement charges should be remitted in the
form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a
purchase order made payable to Amprobe® Test Tools.
7
In-Warranty Repairs and Replacement – All
Countries
Please read the warranty statement and check your battery before
requesting repair. During the warranty period any defective test
tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor for an
exchange for the same or like product. Please check the “Where to
Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you.
Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and
replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service
Center (see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent
to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or
inquire at your point of purchase for current repair and replacement
rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test
Tools distributor for a nominal charge. Please check the “Where to
Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this
address. European customers please contact your distributor.)
8
Specifications
Display: Dual display
Operating Conditions: 0°C to 40°C; <80% RH
Storage Conditions: -10°C to 60°C; <70% RH
Altitude: Up to 2000 meters, Indoor operation.
Sample Rate: 2.5 times per second
Battery: 9 V Battery, NEDA 1604 or JIS 006P or IEC6F22
Battery Life: 85-hours continuous; (with alkaline battery)
Dimension: 240x54x34 mm (9.5x2.1x1.3 in)
Weight: Approx.180g (6.4 oz.)
Accessories: Battery, instruction manual
TH-3, THWD-3
Humidity: 0% RH to 99% RH at 23°C
0˚C to 55˚C
32˚F to 131˚F
Range Accuracy
10% RH to 90% RH ± 3% RH
<10, >90 %RH ± 5% RH
Temperature Coefficient: 0.1x(specified accuracy)/ °C
(<23 °C or >23 °C)
Sensor hysteresis: +/-1 %RH
Resolution: 0.1%RH
Response Time (@ t90; in slowly moving air): 180 sec
TH-3, THWD-3
Temperature:
Range Accuracy
-20°C to 60°C ± 0.8 °C
-4°F to 140°F ± 1.6°F
9
THWD-3
Wet Bulb Temperature:
Range Accuracy
0°C to 55°C ± 0.8 °C
32°F to 131°F ± 1.6°F
Dew Point Temperature:
0°C to 55°C ± 0.8 °C
32°F to 131°F ± 1.6°F
Resolution: 0.1°C / 0.1°F
Response Time (@ t90; in slowly moving air): 10 sec
1
THWD-3 and TH-3
Relative Humidity and
Temperature Meters
French
Français
2
Table des matières
Relative Humidity Temperature Meters
Introduction ................................................................................... 3
Consignes de sécurité .................................................................... 3
Symboles utilisés dans ce manuel ................................................. 3
Consignes d’utilisation .................................................................. 4
Mise sous tension .......................................................................... 4
Sélection des unités de température ........................................... 4
Maintien des données affichées (HOLD) ..................................... 4
Fonction relative ........................................................................... 4
Fonction MIN/MAX ........................................................................ 4
Arrêt automatique ........................................................................ 4
Température humide et point de rosée ....................................... 4
Etat de pile faible .......................................................................... 5
Lectures de température par voie humide .................................. 5
Graphique psychrométrique ......................................................... 5
Réparation ..................................................................................... 6
GARANTIE ...................................................................................... 7
Caractéristiques techniques .......................................................... 8
3
Le THWD-3 et le TH-3 sont des instruments qui permettent de mesurer
la température et l’humidité relative. La rallonge de sonde permet à
l’utilisateur d’établir des mesures dans les tuyaux ou les zones difficiles
d’accès. La fonction relative et la fonction MIN/MAX permettent de
relever des mesures dans deux zones différentes pour les comparer.
Le grand affichage double et la fonction de maintien des données
permettent de visualiser facilement les résultats des mesures. Les deux
modèles utilisent un capteur capacitif pour la mesure de l’humidité et
mesure la température en °C ou °F avec une résolution de 0,1 % HR.
Les deux appareils utilisent un détecteur capacitif pour les mesures
d’humidité allant jusqu’à 100 % avec une résolution de dix pour cent.
Equipé d’une fonction de mise en veille automatique pour économiser
la pile, d’un bouchon de protection pour prolonger la durée du
capteur, d’un boîtier de transport en vinyle et d’une pile installée, le
TH-3 est le choix idéal pour vos mesures d’humidité atmosphérique.
Le modèle THWD-3 possède deux fonctions supplémentaires pour
indiquer également le point de rosée et la température humide.
Consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu et testé conforme aux normes suivantes :
EN50081-2
EN50082-2
Symboles utilisés dans ce manuel
Attention! Se reporter aux explications de ce manuel
Attention! Risque de décharge électrique
Conforme aux directives de l’association australienne
de normalisation
Conforme aux directives européennes
Bouton Marche/Arrêt
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets
ménagers non triés
4
Consignes d’utilisation
Mise sous tension
Appuyez sur la touche pour mettre le testeur de température/
humidité sous/hors tension.
Sélection des unités de température
A la mise sous tension initiale, le testeur est réglé par défaut sur
l’échelle en Celsius (°C ). Pour passer en degrés Fahrenheit (°F) appuyez
sur le bouton . Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir
aux degrés Celsius. A la prochaine mise sous tension, le testeur utilise le
même paramètre que celui utilisé la dernière fois.
Maintien des données affichées (HOLD)
Les valeurs relevées peuvent être maintenues à l’écran en appuyant
sur le bouton . Lorsque l’affichage de ces données n’est plus
nécessaire, appuyez de nouveau sur pour interrompre le maintien
des données. Lorsque le testeur est en mode de maintien des données,
les boutons , et sont désactivés.
Fonction relative
Appuyez sur le bouton pour enregistrer les valeurs actuelles en
mémoire. La différence entre les nouvelles valeurs et les données
mémorisées apparaît. Appuyez de nouveau sur pour quitter le
mode relatif.
Fonction MIN/MAX
La pression du bouton place le testeur en mode MIN/MAX. Dans ce
mode, les valeurs maximum et minimum sont conservées simultanément
en mémoire et actualisées avec la lecture de nouvelles valeurs. La
pression du bouton affiche l’indicateur MAX et la valeur maximum.
La pression du bouton affiche l’indicateur MIN et la valeur
minimum. Une nouvelle pression de entraîne le clignotement
des indicateurs MAX et MIN. Cela signifie que ces données ont été
actualisées en mémoire et que la lecture représente la température
et l’humidité actuelles. Lorsque le testeur est en mode MIN/MAX, les
boutons et sont désactivés. Pour quitter le mode MIN/MAX,
maintenez enfoncé pendant environ deux secondes.
5
Fonction du point de rosée et de la température
humide (THWD-3 uniquement)
Le multimètre affiche la température ambiante lorsqu’il est mis sous
tension. Pour afficher la température du point de rosée
DP WB
, appuyez
une fois sur
DP WB
. Appuyez de nouveau sur
DP WB
pour passer à la
température par voie humide (WB). Une troisième pression de (graphic)
renvoie à la mesure de la température ambiante. L’affichage indique
quand la température humide et le point de rosée sont sélectionnés.
Arrêt automatique
Le mode de mise en veille automatique est actif par défaut au
démarrage du testeur. L’appareil se met en veille si aucune touche
n’a été activée pendant 30 minutes. Pour désactiver la mise en veille
automatique, maintenez le bouton enfoncé sur l’appareil. Le
symbole d’arrêt automatique disparaît pour indiquer que la mise en
veille automatique est désactivée.
Etat de pile faible
Quand la tension de la batterie est inadéquate, le symbole s’affiche
sur l’affichage à cristaux liquides et la pile doit être remplacée.
Lectures de température humide (TH-3)
Il faut parfois relever la température à partir d’un thermomètre à
réservoir humide. Utilisez la procédure suivante avec le TH-3 pour
obtenir la température par voie humide.
1. Déterminez le pourcentage d’humidité relative avec le TH-3.
2. Déterminez la température (réservoir sec) avec le TH-3.
3. Identifiez la ligne de température par voie sèche (DB) sur le
graphique psychrométrique (ligne verticale en bas du tableau).
4. Repérez la ligne d’humidité relative (RH) sur le tableau (ligne incurvée
sur le graphique).
5. Recherchez le point d’intersection des lignes DB et RH sur le tableau.
6. Tracez un trait diagonal à partir du point d’intersection, jusqu’à ce
que le point humide (WB) soit déterminé. (La ligne de température
par voie humide est la courbe la plus éloignée sur le graphique).
Recherchez par exemple la température DB de 25,56 °C sur le
graphique psychrométrique. Identifiez les conditions d’humidité
relative de 50 % HR sur le tableau. Tracez une ligne diagonale jusqu’au
point 18,33 °C WB.
6
Graphique psychrométrique
7PJFIVNJEF'


5&.13"563&1"370*&4°$)&Ų'ų
5"69%)6.*%*5-CW-CB













  







7
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication
de ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien
pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Cette
garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout
produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par
accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de
manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger
toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour bénéficier de la
garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat
auprès d’un Centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou
d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section
Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE
SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L’UTILISATEUR TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT
LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A
UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES.
LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU
CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR
UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations
d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation
de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et
les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation
couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des
éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone
et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du
problème ou du service demandé et incluez les cordons de test avec
l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie
doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date
d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de
Amprobe® Test Tools.
8
Remplacements et réparations sous garantie –
Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifiez la pile avant de
demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil
de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur
Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou
similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre
région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés
ou réparés sous garantie peuvent également être envoyés dans un
Centre de services Amprobe® Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent
être envoyés dans un centre de service Amprobe® Test Tools. Appelez
Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour
connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Nº de téléphone : Nº de téléphone : 905-890-7600
877-AMPROBE (267-7623)
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être
remplacés par votre distributeur Amprobe® Test Tools pour une somme
nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement
n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter
leur distributeur.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Ampro Corporation TH-3 Användarmanual

Typ
Användarmanual