Mustang Electric cold smoker heating element Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
1
EN
FI
SV
ET
LV
LT
RU
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель:
Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800
Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
228592
EN Cold smoking device
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
FI Kylmäsavustuslaite
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA.
SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTÄ VARTEN.
SV Kallrökningsenhet
LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN
APPARATEN TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS.
ET Külmsuitsutusseade
ENNE GRILLAHJU KOKKUPANEMIST LUGEGE JUHEND HOOLIKALT LÄBI.
HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
LV Aukstās kūpināšanas ierīce
PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU.
SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI.
LT Šaltojo rūkymo įrenginys
PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ, KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI.
RU Устройство для холодного копчения
ПЕРЕД СБОРКОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ РУКОВОДСТВОМ.
СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ.
ko 1220
220-240V, 50 Hz
13V, MAX 36W
IP44 www.mustang-grill.com
2
EN
Congratulations on choosing your Mustang product! The
Mustang family of barbecuing products was designed
for cooking good food. Our line includes a wide range of
barbecuing and cooking products. Go to www.mustang-
grill.com or your nearest licensed Mustang retailer to nd
out more about our selection of products!
We are continually developing the Mustang line and the
products it has to oer. Feedback from users plays an
important role in our product development for quality
assurance. We are always happy to receive any feedback
on our products at [email protected].
Please carefully go over the user instructions so you
will get the most out of your grill. With careful, regular
cleaning and maintenance of your grill, you will prolong
its life and safety. The Mustang line of products also oers
proper cleaning products and tools for its care.
For more information, go to: www.mustang-grill.com.
Mustang cold smoking device
The cold smoke generator operates with a voltage of
13 V. It is an element-structured device manufactured
of stainless steel. The smoke is generated with a special
36 W coil. The power source is a 3 A mains adapter. The
device is easy to use. As long as you use a certain amount
of smoke-wood, the result is almost always identical.
The smoking box can be a receptacle of any size between
50–200 litres which can retain smoke: 334137 Mustang
Cold smoking cabinet, for example, a replace, a baking
oven, a barrel or a hot smoking device are all suitable. The
device is suitable for professional use in sh farming or
the sh processing industry, for example.
Place a wooden disc with a thickness of 1.5–2 cm and
a diameter of 10–12 cm onto the smoke generator coil
(13V/36W). Smoking discs can be made of grey alder
(Mustang alder disc 10 pcs, 231819) or those made of
oak, beech, or wood from apple/cherry trees, etc. The
wood creates pure smold smoke and avouring for about
2 hours. After this, the disc should be replaced with a new
one. For instance, 10 sh llets of 0.5 kg will be deliciously
smoked in about 10 hours with 4 or 5 wooden discs.
The device is also an excellent choice for smoking meat,
although this takes considerably longer.
INSTRUCTIONS FOR COLD SMOKING A FISH
Cut a fresh sh into llets. If using the hooks, do not
remove the bones from the meat. They facilitate the
hanging of larger llets. Brine the sh with 50 g of sea salt
and 20 g of sugar per kg or add salt as desired. Let the salt
absorb for a minimum of 8 hours. Dry the sh carefully
using kitchen paper or by running a sharp knife over
the surface. The latter creates a better-looking surface.
Smoke the sh for 6–16 hours, depending on the size of
the sh and your taste preferences. To prevent the sh
from becoming soft, make sure that the temperature
never rises above 20 °C. If you are smoking the sh in an
operational refrigerator, set the thermostat at a colder
temperature after smoking and leave the sh until the
next day. Alternatively, wrap the llets in greaseproof
paper and place them in a refrigerator overnight. Then
the sh is ready for you to enjoy. You can also freeze the
llets, to further improve the avour and make it more
balanced. Cold-smoked sh can be stored in a freezer for
over six months.
INSTRUCTIONS FOR USE
Connect the plug of the connection cable (13 V) to
the mains adapter at room temperature. Tighten the
connector rmly to achieve a watertight connection.
The coil is pre-attached to the connection cable and
the protective sleeves are inserted in place. Check
that the connection is tight and tighten if necessary.
The connections should be checked before each use.
Worn-out connectors and protective sleeves should be
replaced. If the connection between the connection cable
and the coil is loose, the resistance of the connection
increases and the heating power of the coil decreases.
Even a small loss of power aects the performance of the
product. The power of the coil is accurately dimensioned.
The wood material is only intended to smoulder.
Connect the product to mains power.
In order to remove grease from the machine, run the
device outside with one wooden disc. This prevents the
possibility of any other avours mixing with the sh
during the rst actual smoking.
Create the smoke with alder discs or other suitable
wooden discs with a diameter of 10–12 cm and a
thickness of 1.5–2 cm. The wooden disc will generate
pure smold smoke for 1–2 hours, depending on the size
of the disc. Never change the disc at shorter intervals
than 2 hours, as the glow generates the smoke avour
as well. Hard wood such as apple will burn slower. You
can drill a 5 mm hole into a hard wood disc in order to
improve the generation of smoke.
DO NOT PLACE FISH DIRECTLY ABOVE THE SMOKE
GENERATOR! A warm air ow through a hole burnt in
the disc might soften the sh. The temperature in the
smoking box where the food products are located must
not be allowed to exceed 20 °C.
ALWAYS REMEMBER FIRE SAFETY!
If the smoking box is made of a combustible material,
place the smoke generator on a non-combustible surface
on the bottom of the box and ensure proper ventilation.
Heat and humidity must be discharged from the upper
part of the box. A smoking box with a metal structure
enables the positioning of the smoke generator in the
upper part of the box. Because it has high conductive
properties, metal discharges heat eectively out of the
box. Smoke is heavier than air, so it moves in a downward
direction and lls the box with smoke. Then the need for
ventilation is also reduced. A digital thermometer is a
practical accessory for cold smoking.
3
EN
FI
FI
Onnittelut Mustang-tuotteen valinnasta! Mustangin
grillaustuoteperhe on suunniteltu hyvän ruoan valmis-
tamiseen. Tuoteperheeseen kuuluu kattava valikoima
grillaus- ja ruoanlaittotuotteita. Tutustu koko valikoimaan
verkossa www.mustang-grill.com tai lähimmällä valtuute-
tulla Mustang-jälleenmyyjällä.
Kehitämme Mustang-tuoteperhettä ja siihen kuuluvia
tuotteita jatkuvasti. Laadun takaamiseksi käyttäjiltä saatu
palaute on tuotekehityksessämme erityisen tärkeässä
roolissa. Otamme mielellämme vastaan tuotteisiin liitty-
vää palautetta osoitteeseen [email protected].
Tutustu huolella käyttöohjeeseen, jotta saisit laitteesta
parhaan hyödyn. Huolehtimalla grillin säännöllisestä
puhdistuksesta ja huollosta pidennät sen käyttöikää ja
turvallisuutta. Mustang-tuotesarjasta löydät myös asian-
mukaiset puhdistusaineet ja harjat grillin puhdistukseen.
Lisätietoja löydät osoitteesta: www.mustang-grill.com.
Mustang-kylmäsavustuslaite
13 voltin jännitteellä toimiva kylmäsavustin. Kylmäsa-
vustin on ruostumattomasta teräksestä valmistettu
elementtirakenteinen laite, jossa savu tuotetaan 36 watin
erikoisvastuksella. Virtalähteenä toimii 3 A:n verkkovirta-
muuntaja. Savustin on helppokäyttöinen. Kunhan käytät
tietyn määrän savupuuta, on lopputulos aina lähes sama.
Savustusyksiköksi soveltuu lähes mikä tahansa 50–200 lit-
ran tila, jossa savua voidaan pidätellä: esimerkiksi 334137
Mustang Kylmäsavustuskaappi, takka, leivinuuni, tynnyri
tai kuumasavustin. Kylmäsavustin sopii hyvin myös am-
mattikäyttöön esim. kalankasvattajille/-jalostajille.
Savunkehittimen vastuksen (13 V/36 W) päälle asetetaan
1,5–2 cm:n paksuinen, halkaisijaltaan 10–12 cm leveä
savustukseen sopiva puukiekko, joka voi olla esim. har-
maaleppää (Mustang-leppäpuukiekko 10 kpl, 231819) tai
omena-/kirsikkapuuta, tammea, pyökkiä ym. Puu tuottaa
puhdasta kytösavua ja aromia noin 2 tuntia, minkä
jälkeen kiekko vaihdetaan uuteen. Esim. 10 kappaletta 0,5
kilon kalaleitä savustuu erittäin maukkaiksi noin 10 tun-
nissa, kun käytetään 4–5 puukiekkoa. Lihan savustaminen
onnistuu myös erinomaisesti, mutta vaatii huomattavasti
pidemmän ajan.
OHJEITA KALAN KYLMÄSAVUSTUKSEEN
Fileoi tuore kala. Jos haluat valmistaa kalaa ripustamalla,
jätä kyljen kaariluu paikalleen, niin isokin lee kestää
ripustuksen. Graavaa kala (50 g merisuolaa ja 20 g sokeria
per kg) tai suolaa se oman maun mukaan. Anna suolau-
tua vähintään 8 tuntia. Kuivaa kala huolellisesti talouspa-
perilla tai veitsen terällä vetäen (kauniimpi pinta). Savusta
6–16 tuntia kalan koosta ja makutottumuksista riippuen.
Varmista, ettei lämpötila ylitä 20 ˚C:ta missään vaiheessa,
jottei kala pehmene. Jos savustat toimivassa jääkaapis-
sa, käännä termostaatti savustuksen jälkeen kylmälle
ja jätä kalat tekeytymään seuraavaan päivään. Muussa
tapauksessa kääri leet voipaperiin ja laita ne jääkaappiin
yöksi. Sen jälkeen ne ovat valmiita nautittaviksi. Voit myös
pakastaa valmiit leet, jolloin niiden maku tasaantuu ja
paranee entisestään. Pakasteena kylmäsavukala säilyy
hyvin yli puoli vuotta.
YTTÖOHJE
Kytke huoneenlämmössä liitäntäjohdon (13 V) pistoke
verkkovirtamuuntajaan. Saat liitoksesta vesitiiviin kiris-
tämällä liittimen tiukasti. Vastus on kiinnitetty valmiiksi
liitäntäjohtoon ja suojaholkit on asetettu paikoilleen.
Tarkista, että liitos on tiukka ja kiristä tarvittaessa. Liitok-
set tulee tarkistaa ennen jokaista käyttökertaa. Käytössä
löystyneet liittimet ja suojaholkit tulee vaihtaa uusiin.
Mikäli liitos liitäntäjohdon ja vastuksen välillä on löysä,
liitoskohdan vastus kasvaa ja vastuksen lämmitysteho
pienenee. Pienikin tehonalenema vaikuttaa tuotteen
toimintaan. Vastuksen teho on mitoitettu tarkkaan. Puu-
materiaali on tarkoitus saada ainoastaan kytemään.
Kytke tuote verkkovirtaan.
Polta kokeeksi yksi savukiekko ulkotilassa konerasvan
poistamiseksi. Näin kalaan ei tule makuhaittoja varsinai-
sen savustuksen alkaessa.
Käytä savun muodostamiseen halkaisijaltaan 10–12 cm
leveitä, noin 1,5–2 cm paksuja leppä- tai muita vastaavia
puukiekkoja. Kiekko tuottaa puhdasta kytösavua 1–2
tuntia kiekon koosta riippuen. Pidä vaihtoväliä aina vä-
hintään 2 tuntia, sillä hehkukin tuottaa savuaromia. Kovat
puulajit, kuten omenapuu, kytevät hitaammin. Niihin
voi porata esim. 5 mm:n reiän, jolloin savun muodostus
paranee.
ÄLÄ ASETA KALAA SUORAAN SAVUNKEHITTIMEN
YLÄPUOLELLE! Puukiekon palaessa puhki siitä nousee
lämmin ilmavirtaus, joka saattaa pehmentää kalaa. Läm-
pö savustimessa ei saa ylittää savustettavien tuotteiden
kohdalla 20 ˚C:ta.
MUISTA AINA PALOTURVALLISUUS!
Jos savustusyksikkö on palavasta materiaalista, sijoita
savunkehitin palamattomalle alustalle savustusyksi-
kön pohjalle ja ilmastoi savustusyksikkö. Lämmön ja
kosteuden pitää päästä yläosasta pois. Metallirakenne
mahdollistaa savunkehittimen sijoittamisen savustus-
yksikön yläosaan. Tällöin lämpöä hyvin johtava metalli
luovuttaa lämmön tehokkaasti ulos ja ilmaa raskaampi
savu valuu alas täyttäen savustusyksikön. Ilmastointitarve
myös vähenee.
Digitaalinen lämpömittari on hyvä lisävaruste kylmäsa-
vustuksessa.
4
SV
Gratulerar till ditt val av en Mustang-produkt! Mustangs
serie med grillprodukter är designad för tillredning av
god mat. I produktserien ingår ett omfattande sortiment
av grill- och matlagningsprodukter. Bekanta dig med hela
sortimentet på webben www.mustang-grill.com eller hos
närmaste auktoriserade Mustang-återförsäljare.
Vi utvecklar ständigt Mustang-produktserien och de
produkter som tillhör den. För att garantera kvaliteten
har feedbacken från användarna en särskilt viktig roll i
vår produktutveckling. Vi tar gärna emot feedback om
produkterna på adressen [email protected].
Läs noga igenom bruksanvisningen för att få ut mest
nytta av apparaten. När du ser till att regelbundet rengöra
och underhålla grillen förlänger du dess livslängd och
säkerhet. I Mustang-produktserien hittar du även lämpli-
ga rengöringsmedel och borstar för rengöring av grillen.
Ytterligare information nns på adressen www.mustang-
grill.com.
Mustang-kallrökningsenhet
Kallrökningsenhet som fungerar med 13 volts spänning.
Det är en elementbyggd apparat av rostfritt stål, där
röken produceras med en specialresistor på 36 watt. Som
strömkälla fungerar en 3 A-nätadapter. Rökningsenheten
är lätt och enkel att använda. Så länge du använder en
viss mängd rökträ blir slutresultatet alltid nästan det
samma.
Som rökenhet passar vilket som helst utrymme på
50–200 liter, där röken kan hållas kvar; t.ex. 334137
Mustang Skåp för kallrökning, braskamin, bakugn, tunna
eller varmrök. Passar bra för professionell användning
t.ex. för skodlare/-förädlare.
På rökgeneratorns resistor (13 V/36 W) läggs en 1,5–2 cm
tjock träplatta med diametern 10–12 cm som är lämplig
för rökning, t.ex. av gråal (Mustang-träplatta av alträ 10
st, 231819) eller äppel-/körsbärsträ, ek, bok m.m. Träet
frambringar ren rök och arom i ca 2 timmar, därefter byts
plattan ut mot en ny. T.ex. blir 10 st 0,5 kilos skléer
riktigt utsökta efter ca 10 timmars rökning med 4–5
träplattor. Även rökning av kött fungerar utmärkt, men
det kräver en betydligt längre tid.
ANVISNINGAR FÖR KALLRÖKNING AV FISK
Filea färsk sk. Lämna kvar revbensbågen om du vill laga
sken genom upphängning, så klarar även en stor lé av
upphängningen. Grava (50 g havssalt och 20 g socker/
kg) eller salta sken efter egen smak. Låt saltas i minst 8
timmar. Torka sken noggrant med hushållspapper eller
genom att dra med knivbladet (vackrare yta). Rök 6–16
timmar beroende på skens storlek och smakvanor. Se
till att temperaturen aldrig stiger över 20 ˚C så att sken
inte blir mjuk. Om du röker i ett fungerande kylskåp, vrid
termostaten på kallt efter rökningen och lämna kvar
sken så att den får ligga till sig till nästa dag. Slå annars
in léerna i smörpapper och sätt dem i kylskåpet över na-
tten. Efter det är de färdiga att avnjutas. Nu kan du även
frysa in dem, vilket gör att smaken jämnas ut och blir
bättre. Djupfryst kallrökt sk håller sig i över ett halvår.
BRUKSANVISNING
Anslut proppen på anslutningskabeln (13 V) till nätadap-
tern vid rumstemperatur. Dra åt kontakten ordentligt
för att få en vattentät anslutning. Resistorn är redan
monterad på anslutningskabeln och skyddshylsorna
sitter på plats. Kontrollera att anslutningen är tät och dra
åt vid behov. Anslutningarna bör kontrolleras innan varje
användningstillfälle. Slitna kontakter och skyddshylsor
bör bytas ut. Om anslutningen mellan anslutningska-
beln och resistorn är lös ökar motståndet i anslutningen
och resistorns värmekraft minskar. Till och med en liten
minskning av kraften påverkar produktens prestanda.
Resistorns kraft är noggrant dimensionerad. Trämaterialet
ska endast pyra.
Anslut produkten till elnätet.
Testa att bränna en rökplatta utomhus för att avlägsna
maskinfett. På detta sätt skadas inte skens smak när
själva rökningen börjar.
Använd ca 1,5–2 cm tjocka träplattor av alträ e.d. med
en diameter på 10–12 cm för att få fram rök. Plattan
frambringar ren rök i 1–2 timmar, beroende på plattans
storlek. Håll ett bytesintervall på minst 2 timmar, då även
glöden frambringar rökarom. Hårda träslag som äppelträ
glöder långsammare. I dem kan man borra t.ex. ett hål på
5 mm, vilket gör att rökbildningen förbättras.
LÄGG INTE FISKEN DIREKT OVANFÖR RÖKGENERATORN!
När träplattan brinner upp stiger en varm luftström upp
som kan göra sken mjuk. Rökens värme får inte stiga
över 20 ˚C vid produkterna som ska rökas.
KOM ALLTID IHÅG BRANDSÄKERHET!
Om rökenheten är gjord av brännbart material, ska rökge-
neratorn placeras på ett obrännbart underlag på botten
av rökenheten och rökenheten luftas. Värmen och fukten
måste kunna komma ut ur överdelen. Metallstrukturen
gör det möjligt att placera rökgeneratorn i rökenhetens
överdel, vilket gör att metallen, som leder bra, eektivt
avger värme ut och röken som är tyngre än luft yter ner
och fyller rökenheten. Behovet av luftning minskar också.
En digital termometer är en bra tilläggsutrustning vid
kallrökning.
5
SV
ET
ET
Õnnitleme Teid Mustang-toote valiku puhul! Mustangi
sarja grillimistooted on välja töötatud hea toidu valmis-
tamiseks. Toodete hulgas on lai valik grillimis- ja toidu-
valmistamistooteid. Tutvuge kõigi toodetega internetis
aadressil www.mustang-grill.com või lähima Mustangi
sarja toodete edasimüüja juures.
Arendame pidevalt Mustangi sarja tootevalikut ja sellesse
kuuluvaid tooteid. Kasutajatelt saadav tagasiside on
meie tootearenduses kvaliteedi tagamiseks eriti tähtsal
kohal. Ootame meelsasti toodetesse puutuvat tagasisidet
meiliaadressil [email protected].
Tutvuge hoolikalt kasutusjuhendiga, et võiksite seadme
võimalused maksimaalselt ära kasutada. Grilli regulaarne
puhastamine ja hooldus pikendab selle kasutusiga ja
turvalisust. Mustangi tootevalikust leiate ka vajalikud
puhastusvahendid ja harjad.
Lisainfot leiate aadressil www.mustang-grill.com.
Mustang külmsuitsutusseade
13-voldisel pingel töötav külmsuitsutaja. Kujutab endast
roostevabast terasest valmistatud element-konstruktsio-
oniga seadet, mis genereerib suitsu spetsiaalse, 36-vatise
küttekehaga. Vooluallikaks on 3 A vahelduvvooluadapter.
Seade on hõlpsalt kasutatav. Kui kasutate suitsutuspuud
teatud koguses, on lõpptulemus peaaegu alati sama.
Suitsutamiseks sobib ükskõik milline 50–200-liitrine
suitsutusruum, mis suitsu kinni hoiab: 334237 Mustang
Külmsuitsutuskapp, ahi, leivaahi, tünn või kuumsuitsutaja.
Külmsuitsutaja sobib hästi ka kalakasvatuse ja -töötlemise
ettevõtetele.
Suitsugeneraatori küttekehale (13 V/36 W) pannakse
10–12 cm läbimõõduga ja 1,5–2 cm paksused puitkettad,
mis on suitsutamiseks sobivast puust, näiteks hall lepp
(Mustang lepakettad 10 tk, 231819), õunapuu, kirsipuu,
tammepuu, pöökpuu jt. Puu eritab puhast suitsu ja lõhna
umbes 2 tunni jooksul, misjärel tuleb ketas uuega asen-
dada. Näiteks kümme 0,5-kilost kalaleed suitsub eriti
maitsvaks 10-ne tunniga ja selleks kulub 4–5 puuketast.
Liha suitsutamine õnnestub ka suurepäraselt, kuid nõuab
tunduvalt pikemat aega.
NÄPUNÄITED KALA KÜLMSUITSUTAMISEKS
Fileerige värske kala. Kui kavatsete kala üles riputada,
jätke küljeluud alles, siis talub ka suur lee riputamist.
Kasutage soolamissegu (50 g meresoola ja 20 g suhkrut
ühe kg kohta) või soolake kala oma maitse järgi. Laske
kalal soolduda vähemalt 8 tundi. Kuivatage kala hoolikalt
majapidamispaberiga või noateraga vedades (jääb ilusam
pind). Suitsutage 6–16 tundi olenevalt kala suurusest ja
maitsesoovist. Veenduge, et temperatuur ei tõuse üle 20
˚C ühelgi suitsutamise hetkel, et kala ei pehmeneks. Kui
suitsutate kala töökorras külmkapis, seadke termostaat
suitsutamise järel madalale temperatuurile ja jätke kalad
kuivama järgmise päevani. Muudel juhtudel pakkige le-
ed võipaberisse ja pange üheks ööks külmikusse. Seejärel
on leed söömiseks valmis. Võite neid sügavkülmutada,
mille ajal maitse veelgi ühtlustub ja paraneb. Külmutatud
külmsuitsukala säilub rohkem kui pool aastat.
KASUTUSJUHISED
Ühendage toatemperatuuril toitejuhtme (13 V) pistik
vahelduvvooluadapteriga. Ühenduse saate vettpidavaks,
kui pigistate liitmiku tihedalt kokku. Küttekeha on juba
kinnitatud toitejuhtmele ja kaitsemuhvid oma kohale.
Veenduge, et ühendus on kindel ja vajadusel pingutage
seda. Ühendusi tuleb enne kasutamist alati kontrollida.
Kasutamisel lõtvunud liitmikud ja kaitsemuhvid tuleb va-
hetada uute vastu. Kui ühendus toitejuhtme ja küttekeha
vahel on lõtv, kasvab ühenduskoha takistus ja küttekeha
küttevõimsus väheneb. Isegi väike võimsusekadu mõju-
tab toote tööd. Küttekeha võimsus on täpselt kalkuleeri-
tud. Suitsutusmaterjal peab hakkama ainult hõõguma.
Ühendage toode vooluvõrguga.
Masinamäärde eemaldamiseks põletage prooviks üks
suitsuketas välistingimustes. Siis ei jää suitsutamise
alustamisel kalale kõrvalist maitset külge. Kasutage suitsu
tekitamiseks lepast või mõnest sarnaste omadustega
puust kettaid läbimõõduga 10–12 cm ja paksusega
umbes 1½–2 cm. Üks ketas annab suurusest olenevalt
puhast suitsu 1–2 tunni jooksul. Tehke vaheaeg vähemalt
2 tundi, sest isegi hõõgumise ajal eritub suitsuaroome.
Kõvad puuliigid, näiteks õunapuu, hõõguvad aeglase-
malt. Neisse võib näiteks puurida 5 mm augud, et suitsu
moodustumine paraneks.
ÄRGE PANGE KALA VAHETULT SUITSUGENERAATORI KO-
HALE! Puuketaste ärapõlemisel tekib tõusev soe õhuvool,
mis hakkab kala pehmendama. Suitsutustemperatuur ei
tohi suitsutatavate toodete kohal tõusta üle 20 ˚C.
JÄRGIGE ALATI TULEOHUTUSNÕUDEID!
Kui suitsutusruum on süttivast materjalist, pange suitsu-
generaator mittepõlevale alusele suitsutusruumi põhjale
nii, et õhk saaks liikuda. Soojus ja niiskus tuleb lasta ülao-
sast välja. Metallkonstruktsioon võimaldab suitsugenera-
atori paigutada ülaossa, sest metalli soojusjuhtivuse tõttu
liigub soojus üles ja õhust raskem suits valgub alla ning
täidab suitsutusruumi. Väheneb ka ventileerimise vaja-
dus. Külmsuitsutamisel oleks hea kasutada lisaseadmena
digitaalset soojusmõõdikut.
6
LV
Apsveicam ar Mustang izstrādājuma izvēli! Mustang
grilēšanas aprīkojuma līnija ir izstrādāta kvalitatīva
ēdiena gatavošanai. Tajā ietilpst plašs grilēšanas un
ēdiena gatavošanas iekārtu un piederumu klāsts. Sīkāku
informāciju par mūsu ražojumu sortimentu meklējiet
www.mustang-grill.com vai jautājiet tuvākajam
licencētajam Mustang mazumtirgotājam!
Mēs nepārtraukti pilnveidojam Mustang līnijas
izstrādājumus un citas piedāvājumā esošās preces.
Lietotāju atsauksmēm ir svarīga loma ražojumu pilnveidē
un kvalitātes nodrošināšanā. Mēs vienmēr priecājamies
saņemt atsauksmes par mūsu ražojumiem – rakstiet uz
e-pasta adresi [email protected].
Lūdzam uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju, lai varētu
izmantot visas jaunā grila priekšrocības. Rūpīga un
regulāra tīrīšana un apkope pagarinās grila lietošanas
ilgumu un uzlabos drošību. Mustang izstrādājumu līnijā
atradīsiet arī piemērotus grila tīrīšanas un kopšanas
līdzekļus un piederumus.
Plašāka informācija pieejama www.mustang-grill.com.
Aukstās kūpināšanas ierīce Mustang
Aukstās kūpināšanas ierīces darba spriegums ir 13 V.
Kūpināšanas ierīce ir izgatavota no nerūsošā tērauda
elementiem, un dūmus tajā rada speciāls sildelements,
kura jauda ir 36 W. Barošanas avots ir 3 A strāvas adapteris.
Ierīce ir vienkārši lietojama. Ja kūpināšanai izmanto
noteiktu daudzumu malkas, gala rezultāts gandrīz vienmēr
ir vienāds.
Kūpināšanai der jebkura 50–200 litru tilpuma tvertne, kas
nelaiž cauri dūmus: 334137 Mustang Aukstās kūpināšanas
skapis, cepeškrāsns, maizes krāsns, muca vai karstā
kūpinātava. Ierīce ir īpaši piemērota zivsaimniecības un
zivju apstrādes uzņēmumiem.
Novietojiet uz dūmu ģeneratora sildelementa (13 V/36 W)
kūpināšanai piemērota koka ripu ar diametru 10–12 cm un
biezumu 1,5–2 cm. Kūpināšanas ripas var būt izgatavotas
no pelēkā alkšņa (Mustang alkšņa koka ripas, 10 gab.,
231819), ozola, dižskābarža, ābeles, ķirša utt. Viena koka
ripa izdala dūmus un smaržu aptuveni 2 stundas, pēc tam
tā jānomaina. Piemēram, lai ideāli nokūpinātu desmit 0,5
kg smagus zivs lejas gabalus, vajag 10 stundas un 4–5
koka ripas. Ierīce ir lieliski piemērota arī gaļas kūpināšanai,
bet šis process aizņem daudz vairāk laika.
KĀ PAGATAVOT AUKSTI KŪPINĀTAS ZIVIS
Izlējiet svaigas zivis. Ja gatavojaties zivis iekārt āķos,
atstājiet ribu asakas, – tās palīdzēs noturēt arī lielus
lejas gabalus. Iesāliet zivis, izmantojot sāls un cukura
maisījumu (50 g jūras sāls un 20 g cukura uz kilogramu
zivju) vai kādu citu metodi pēc saviem ieskatiem. Ļaujiet
zivīm sālīties vismaz 8 stundas. Tad zivis rūpīgi noslaukiet,
pārvelkot visā garumā ar papīra dvieli vai naža asmeni
(lai iegūtu skaistāku virsmu). Atkarībā no zivju lieluma un
jūsu gastronomiskās gaumes kūpiniet zivis 6–16 stundas.
Raugieties, lai temperatūra ne uz brīdi nepārsniegtu
20 ˚C, citādi zivis kļūs mīkstas. Ja kūpināt zivis darba
kārtībā esošā ledusskapī, pēc kūpināšanas iestatiet ar
termostatu zemāku temperatūru un ļaujiet zivīm žāvēties
līdz nākamajai dienai. Citos gadījumos ietiniet zivju lejas
tauknecaurlaidīgā papīrā un uz nakti ielieciet ledusskapī.
Nākamajā dienā zivis būs gatavas ēšanai. Zivis var arī
sasaldēt, turklāt saldēšanas procesā to garša uzlabosies
vēl vairāk un kļūs sabalansētāka. Saldētas auksti kūpinātas
zivis var uzglabāt ilgāk par pusgadu.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Istabas temperatūrā savienojiet barošanas kabeļa (13
V) kontaktdakšu ar strāvas adapteri. Cieši noksējiet
savienotāju, lai savienojums būtu ūdensnecaurlaidīgs.
Sildelements ir savienots ar barošanas kabeli un
ir uzmontētas aizsarguzmavas. Pārbaudiet, vai
savienojums ir ciešs, un, ja nepieciešams, pievelciet
ciešāk. Savienojumi jāpārbauda ikreiz pirms lietošanas.
Nolietojušies savienojumi un aizsarguzmavas jānomaina.
Ja savienojums starp barošanas kabeli un sildelementu
ir vaļīgs, palielinās savienojuma pretestība un samazinās
sildelementa siltumjauda. Ierīces darbību ietekmē pat
neliels jaudas zudums. Sildelementa jauda ir precīzi
pielāgota. Koksne ir paredzēta vienīgi dūmu radīšanai.
Pieslēdziet ierīci elektrotīklam.
Lai atbrīvotos no smēreļļas paliekām, āra apstākļos
ļaujiet ierīcē sadegt vienai koka ripai. Tādējādi pirmajā
kūpināšanas reizē jums nebūs jāuztraucas, ka zivis varētu
iegūt nepatīkamu piegaršu. Dūmu radīšanai izmantojiet
alkšņa vai līdzīgas kvalitātes koka ripas ar diametru 10–12
cm un biezumu 1,5–2 cm. Viena ripa atkarībā no lieluma
tīrus dūmus izdala 1–2 stundas. Starp ripas nomaiņu
ievērojiet vismaz 2 stundu intervālu, jo arī gruzdēšanas
laikā izdalās dūmu smarža. Koku sugas ar cietu koksni,
piemēram, ābele, gruzd lēnāk. Lai uzlabotu dūmu
veidošanās procesu, šo koku ripās var izurbt 5 mm lielus
caurumus.
NELIECIET ZIVIS TIEŠI VIRS DŪMU ĢENERATORA! Siltā
gaisa ietekmē, kas plūst caur koka ripā izdegušo caurumu,
zivis var kļūt mīkstas. Kūpināmo produktu atrašanās vietā
kūpināšanas temperatūra nedrīkst pārsniegt 20 ˚C.
VIENMĒR IEVĒROJIET UGUNSDROŠĪBAS NOTEIKUMUS!
Ja kūpināšanas tvertne ir izgatavota no degoša
materiāla, novietojiet dūmu ģeneratoru kūpināšanas
tvertnē uz nedegošas pamatnes tā, lai būtu nodrošināta
gaisa cirkulācija. Siltumam un mitrumam jāizplūst pa
kūpinātavas augšpusi. Metāla konstrukcija ļauj uzstādīt
dūmu ģeneratoru arī kūpinātavas augšdaļā, jo metāla
siltumvadītspējas ietekmē siltais gaiss ceļas augšup,
bet par gaisu smagākie dūmi plūst lejup un piepilda
kūpināšanas tvertni. Tas turklāt ļauj samazināt vajadzību
pēc ventilācijas. Aukstās kūpināšanas procesā kā palīgierīci
ieteicams izmantot digitālo termometru.
7
LV
LT
LT
Sveikiname išsirinkus „Mustang“ gaminį! „Mustang“ keps-
ninių gaminių šeima sukurta geram maistui ruošti. Mūsų
liniją sudaro įvairūs kepsninių ir kiti valgio gaminimo
gaminiai. Norėdami daugiau sužinoti apie mūsų gaminių
asortimentą, eikite adresu www.mustang-grill.com arba į
artimiausią licencijuotą „Mustang“ mažmeninės prekybos
vietą!
Nuolatos tobuliname „Mustang“ liniją ir joje siūlomus
gaminius. Kuriant gaminius svarbų vaidmenį vaidina nau-
dotojų atsiliepimai, padedantys užtikrinti kokybę. Labai
džiaugtumėmės, jei atsiliepimus apie mūsų gaminius
pateiktumėte adresu [email protected].
Prašome nuodugniai susipažinti su naudotojo instrukcija,
kad galėtumėte kuo labiau išnaudoti kepsninės privalu-
mus. Rūpestingai ir reguliariai valydami bei prižiūrėdami
kepsninę prailginsite jos naudojimo trukmę ir padidinsite
saugumą. „Mustang“ gaminių linijoje taip pat siūlomos
tinkamos valymo priemonės ir priežiūrai skirti įrankiai.
Norėdami gauti daugiau informacijos eikite adresu: www.
mustang-grill.com.
Šaltojo rūkymo įrenginys „Mustang“
Šaltojo rūkymo rūkykla, darbinė įtampa – 13 voltų. Tai iš
nerūdijančiojo plieno elementų sukonstruotas įrenginys,
generuojantis dūmus veikiant specialiam 36 vatų kaitina-
majam elementui. Maitinimo šaltinis – tinklo adapteris,
3 A. Įrenginį paprasta naudoti. Jei rūkymui naudosite
konkretų medienos kiekį, galutinis rezultatas praktiškai
visada bus vienodas.
Rūkymui tinka bet kokia 50–200 l talpa, neišleidžianti
dūmų: 334137 Mustang Šalto rūkymo spinta, orkaitė,
duonkepė krosnis, statinė ar karštajam rūkymui skirta
rūkykla. Puikiai tinka įmonėms, auginančioms ar perdir-
bančioms žuvį.
Ant dūmų generatoriaus kaitinamojo elemento (13
V/36 W) dedami 10–12 cm skersmens ir 1,5–2 cm storio
skrituliai iš rūkymui tinkamos medienos, pvz., baltalksnio
(baltalksnio skrituliai „Mustang“, 10 vnt., 231819), obels,
vyšnios, ąžuolo, buko ir pan. Mediena skleidžia dūmus ir
aromatą maždaug dvi valandas, po to ją reikia pakeisti.
Pavyzdžiui, dešimt 0,5 kg svorio žuvies lė gabalėlių
galima išrūkyti iki visiškai tobulo skonio per 10 valandų,
tam reikia 4–5 medienos skritulių. Įrenginys puikiai tinka
ir mėsai rūkyti, tačiau tam reikia gerokai daugiau laiko.
ŠALTOJO ŽUVIES RŪKYMO PATARIMAI
Išpjaukite šviežios žuvies lė. Jei žuvį planuojate
kabinti, palikite šonkaulius – tada nenukris net didelis
lė gabalas. Pasūdykite žuvį sūdymui skirtu mišiniu (50
g jūros druskos ir 20 g cukraus vienam kg) arba kitu
būdu pagal savo skonį. Palikite žuvį sūdytis mažiausiai
8-ioms valandoms. Kruopščiai nuvalykite žuvį braukda-
mi popieriniu rankšluosčiu arba peilio ašmenimis (kad
paviršius būtų gražesnis). Rūkykite 6–16 val. priklausomai
nuo žuvies dydžio ir savo skonio. Stebėkite, kad rūkymo
metu temperatūra neviršytų 20 ˚C, kad žuvis nesuminkš-
tėtų. Jei žuvį rūkote veikiančiame šaldytuve, išrūkę žuvį
nustatykite žemą termostato temperatūrą, kad žuvis
padžiūtų iki kitos dienos. Kitais atvejais suvyniokite žuvies
lė į kepimo popierių ir padėkite nakčiai į šaldytuvą. Tą
padarius lė bus galima vartoti. Filė galima ir užšaldyti
– užšaldžius skonis dar labiau susibalansuos ir pagerės.
Užšaldytą šaltojo rūkymo žuvį galima laikyti daugiau kaip
pusę metų.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Įjunkite jungiamojo kabelio šakutę (13 V) į maitinimo
tinklo adapterį kambario temperatūroje. Patikimai įkiškite
jungtį, kad būtų užtikrintas jos nelaidumas vandeniui.
Kaitinamasis elementas jau prijungtas prie jungiamojo
kabelio, o apsauginės movos įkištos į vietą. Patikrinkite,
kad jungtis būtų patikimai įkišta, prireikus įkiškite geriau.
Jungtis reikia patikrinti prieš kiekvieną naudojimą. Nusi-
dėvėjusias jungtis ir apsaugines movas būtina pakeisti.
Jei jungiamojo kabelio ir kaitinamojo elemento jungtis
laisva, padidėja jungties varža ir sumažėja kaitinamojo
elemento galia. Net nedidelis galios sumažėjimas turi
įtakos gaminio veikimui. Kaitinamojo elemento galios
vertė yra tiksliai parinkta. Mediena turi tik smilkti.
Prijunkite gaminį prie maitinimo tinklo.
Kad išdegtų tepalo likučiai, vieną medinį skritulį išdegin-
kite atvirame ore. Tada rūkomas maistas neįgaus nepagei-
daujamo prieskonio. Dūmams skleisti naudokite 10–12
cm skersmens ir 1,5–2 cm storio skritulius iš alksnio arba
kitos analogiškomis savybėmis pasižyminčios medienos.
Priklausomai nuo dydžio vienas skritulys skleis švarius
dūmus 1–2 val. Niekada nekeiskite skritulio dažniau
kaip kas 2 valandas, nes net rusenanti mediena skleidžia
dūmo aromatą. Kietųjų rūšių mediena, pvz., obelis, rusena
lėčiau. Tokių rūšių medienos skrituliuose galima išgręžti 5
mm skersmens skylių, kad geriau vyktų dūmų susidarymo
procesas.
NEDĖKITE ŽUVIES TIESIOG VIRŠ DŪMŲ GENERATORIAUS!
Degant medžio skrituliams į viršų kyla šilto oro srautas,
kuris gali suminkštinti žuvį. Rūkymo temperatūra rūkomų
gaminių išdėstymo vietoje neturi viršyti 20 ˚C.
VISADA LAIKYKITĖS PRIEŠGAISRINĖS SAUGOS TAISYKLIŲ!
Jei rūkymui skirta talpa pagaminta iš degios medžiagos,
dūmų generatorių pastatykite rūkymo talpyklos dugne
ant nedegaus pagrindo taip, kad oras galėtų judėti.
Šiluma ir drėgmė turi išeiti per viršutinę dalį. Metalinėje
rūkymo talpykloje dūmų generatorių galima statyti ir
viršutinėje dalyje, nes dėl metalo šilumos laidumo šiluma
judės aukštyn, o sunkesni dūmai leisis žemyn ir užpildys
rūkymo talpyklą. Dėl to sumažėja ir vėdinimo būtinybė.
Šaltai rūkant kaip papildomą prietaisą rekomenduojama
naudoti skaitmeninį termometrą.
8
RU
Поздравляем с приобретением продукции Mustang!
Линейка продукции Mustang предназначена для приго-
товления вкусной и добротной пищи и включает широкий
ассортимент товаров для гриля и кухонных принадлежно-
стей. Ознакомьтесь с полным ассортиментом на сайте www.
mustang-grill.com или у ближайшего уполномоченного
реселлера Mustang!
Мы постоянно развиваем линейку Mustang и совершен-
ствуем входящую в нее продукцию. Отзывы, получаемые
от потребителей, помогают обеспечить высокое качество и
играют важную роль в процессе разработки нашей продук-
ции. Мы будем рады узнать и ваше мнение − пишите нам на
электронный адрес [email protected].
Внимательно изучите инструкцию, чтобы в полной мере
использовать возможности вашего устройства. Регулярно
заботясь об очистке и обслуживании изделия, вы продлите
срок его службы и обеспечите безопасность при обращении
с ним. В линейку продукции Mustang входят также чистящие
средства и щетки для очистки гриля.
Более подробную информацию можно найти на сайте www.
mustang-grill.com.
Устройство для холодного копчения
Mustang
Коптильня холодного копчения с рабочим напряжением 13
вольт. Представляет собой устройство, собранное из эле-
ментов из нержавеющей стали и генерирующее дым с помо-
щью специального нагревательного элемента мощностью 36
ватт. В качестве источника питания служит сетевой адаптер
3 А. Устройство отличается простотой в эксплуатации. При
использовании определенного количества древесины
конечный результат практически всегда будет одинаковым.
Для копчения подходит практически любая емкость объ-
емом 50–200 литров, способная удерживать дым: 334137
Mustang Шкаф для холодного копчения, духовка, хлебо-
пекарная печь, бочка или коптильня горячего копчения.
Устройство хорошо подходит также для профессионального
использования, например, для предприятий, занимающихся
разведением и переработкой рыбы.
На нагревательный элемент генератора дыма (13 В/36 Вт)
кладется диск диаметром 10−12 см и толщиной 1,5−2 см из
подходящего для копчения дерева, например, серой ольхи
(диски из ольхи Mustang 10 шт., 231819), яблони, вишни,
дуба, бука и т.п. Дерево будет выделять дым и запах на
протяжении около 2 часов, после чего его следует заменить.
Например, десять кусков рыбного филе весом 0,5 кг можно
прокоптить, придав им совершенно великолепный вкус,
за 10 часов, и на это потребуется 4–5 деревянных дисков.
Устройство прекрасно подходит также для копчения мяса,
однако процесс потребует значительно больше времени.
СОВЕТЫ ПО ХОЛОДНОМУ КОПЧЕНИЮ РЫБЫ
Разделайте свежую рыбу, отделив филе. Если вы собираетесь
коптить рыбу в подвешенном состоянии, оставьте в ней
ребра, чтобы и большой кусок филе мог удержаться на весу.
Посолите рыбу смесью для посола (50 г морской соли и 20
г сахара на один кг) или иным способом на свой вкус. Дайте
рыбе просолиться в течение как минимум 8 часов. Тщатель-
но обсушите рыбу с помощью, хозяйственной бумагой или
лезвием ножа (для более красивой поверхности). Коптите в
течение 6−16 часов, в зависимости от размера рыбы и вку-
совых предпочтений. Следите за тем, чтобы температура ни
на одной стадии копчения не превышала 20 ˚C, иначе рыба
размякнет. Если Вы коптите рыбу в находящемся в рабочем
состоянии холодильнике, после копчения установите его
термостат на низкую температуру и оставьте рыбу в нем до
следующего дня. В иных случаях заверните филе в промас-
ленную бумагу и положите на ночь в холодильник. После
этого филе будет готово к употреблению. Вы можете также
заморозить готовое филе, при этом его вкус станет еще
лучше и сбалансированнее. Замороженная рыба холодного
копчения может храниться более полугода.
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
При комнатной температуре подсоедините штекер кабеля
питания (13 В) к сетевому адаптеру. Плотно затяните разъем,
чтобы соединение получилось водонепроницаемым. Кабель
уже подсоединен к нагревательному элементу и защитные
втулки установлены на свои места. Проверьте надежность
соединения и, при необходимости, подтяните его. Соеди-
нения нужно проверять перед каждым использованием.
Разболтавшиеся в процессе эксплуатации разъемы и втулки
нужно заменить на новые. Если соединение между кабелем
питания и нагревательным элементом будет неплотным,
сопротивление в этой точке возрастет и мощность нагрева
нагревательного элемента уменьшится. Даже незначитель-
ное снижение мощности повлияет на работу устройства.
Мощность нагревательного элемента точно рассчитана.
Используемая для образования дыма древесина должна
лишь тлеть.
Подключите устройство к сети питания.
Для начала на открытом воздухе сожгите на устройстве один
деревянный диск, чтобы удалить остатки смазки. Тогда рыба,
когда Вы приступите к копчению, не получит постороннего
привкуса. Для образования дыма используйте диски диа-
метром 10–12 см и толщиной 1,5–2 см из ольхи или другой
подобной древесины. Один диск, в зависимости от размера,
будет выделять чистый дым в течение 1–2 часов. Между за-
менами выдерживайте интервалы не менее 2 часов, так как
даже тлеющая древесина выделяет аромат дыма. Твердые
породы древесины, такие как яблоня, тлеют медленнее.
В них можно просверлить отверстия диаметром 5 мм, что
улучшит процесс образования дыма.
НЕ РАСПОЛАГАЙТЕ РЫБУ НЕПОСРЕДСТВЕННО НАД ГЕНЕРА-
ТОРОМ ДЫМА! При сгорании деревянных дисков образуется
поток восходящего теплого воздуха, который может размяг-
чить рыбу. Температура в том месте, где располагаются
коптимые продукты, не должна превышать 20 ˚C.
ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНО-
СТИ!
Если используемая для копчения емкость изготовлена из го-
рючего материала, установите генератор дыма на дно емко-
сти, подложив под него негорючее основание, и обеспечьте
достаточный воздухообмен. Тепло и влага должны выходить
из верхней части емкости. Металлическая конструкция
позволяет устанавливать генератор дыма в верхней части,
при этом обладающий высокой теплопроводностью металл
будет эффективно выделять тепло в окружающее про-
странство, а дым, более тяжелый по сравнению с воздухом,
будет опускаться вниз, заполняя коптильню. Это снизит и
потребность в воздухообмене.
В качестве дополнительного устройства в процессе хо-
лодного копчения рекомендуется использовать цифровой
термометр.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Mustang Electric cold smoker heating element Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning