Mustang Pizza oven Napoli Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
NAPOLI
FI Ulkoilmauuni
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE
MYÖHEMPÄÄ KÄYTÄ VARTEN.
SV Ugn för utomhusbruk
FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS. LÄS ANVISNINGARNA
NOGGRANT INNAN APPARATEN TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS.
EN Outdoor oven
FOR OUTDOOR USE ONLY. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
ET Õueahi
MÕELDUD AINULT VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS. ENNE
SEADME KOKKUPANEMIST LUGEGE JUHEND HOOLIKALT LÄBI.
HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
LV Grilēšanas kamīns
LIETOŠANAI RA APST KĻOS. PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI
IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU
TURPMĀKAI ATSAUCEI.
LT Lauko krosnelė
SKIRTA NAUDOTI TIK LAUKE. PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE ŠIĄ
INSTRUKCIJĄ, KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE
PERŽIŪRĖTI.
RU Уличная печь
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НА УЛИЦЕ. ПЕРЕД СБОРКОЙ
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ
РУКОВОДСТВОМ. СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ.
328213
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
www.mustang-grill.com
ko1119
FI
SV
EN
ET
LV
LT
RU
FI Älä käytä grilliä suljetussa ja/tai asuttavassa tilassa,
kuten talossa, teltassa, asuntovaunussa, matkailuautossa
tai veneessä. Hengenvaara – häkämyrkytyksen riski.
SV Använd inte grillen i ett begränsat eller beboeligt
utrymme såsom hus, tält, husvagnar, husbilar eller båtar.
Livsfara – risk för koloxidförgiftning.
EN Do not use the barbecue in a conned and/or habita-
ble space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats.
Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
ET Ärge kasutage grilli kinnises ja/või eluruumis, nt
elamus, telgis, haagis- ja autosuvilas, paadis. Eluohtlik,
vingugaasimürgistuse oht.
LV Nelietojiet grilu slēgtās un/vai dzīvojamās telpās,
piemēram, ēkās, teltīs, dzīvojamos treileros, kemperos,
laivās. Risks nāvējoši saindēties ar oglekļa monoksīdu.
LT Nenaudokite kepsninės uždaroje ir (arba) gyvenam-
ojoje erdvėje, pvz., namuose, palapinėse, kemperiuose,
automobiliniuose nameliuose, valtyse. Mirtino apsinuodi-
jimo anglies monoksidu (smalkėmis) pavojus.
RU Не используйте барбекю в ограниченном и/или
жилом помещении, например, в домах, палатках,
фургонах, домах на колесах, или лодках. Опасность
смерти от отравления угарным газом.
2
FI KOKOAMISOHJEET
SV MONTERINGSINSTRUKTIONER
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EE KOKKUPANEK
LV MONTĀŽA
LT SURINKIMAS
RU СБОРКА
1
2
3
FI
SV
EN
ET
LV
LT
RU
3
4
4
5
6
5
FI
SV
EN
ET
LV
LT
RU
7
6
FI
Onnittelut Mustang-tuotteen valinnasta! Mustangin grilla-
ustuoteperhe on suunniteltu hyvän ruoan valmistamiseen.
Tuoteperheeseen kuuluu kattava valikoima grillaus- ja ruo-
anlaittotuotteita. Tutustu koko valikoimaan verkossa www.
mustang-grill.com tai lähimmällä valtuutetulla Mustang-jäl-
leenmyyjällä.
Kehitämme Mustang-tuoteperhettä ja siihen kuuluvia tuottei-
ta jatkuvasti. Laadun takaamiseksi käyttäjiltä saatu palaute on
tuotekehityksessämme erityisen tärkeässä roolissa. Otamme
mielellämme vastaan tuotteisiin liittyvää palautetta osoittee-
Tutustu huolella käyttöohjeeseen, jotta saisit laitteesta
parhaan hyödyn. Huolehtimalla grillin säännöllisestä puhdis-
tuksesta ja huollosta pidennät sen käyttöikää ja turvallisuutta.
Mustang-tuotesarjasta löydät myös asianmukaiset puhdistus-
aineet ja harjat grillin puhdistukseen.
Lisätietoja löydät osoitteesta: www.mustang-grill.com.
TURVALLISUUSOHJEET
Ole aina varovainen sytyttäessäsi uunia ja valmistaessasi sillä
ruokaa. Tämä laite muodostaa äärimmäisen korkeita lämpöti-
loja.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
vakavia vahinkoja uunille ja muulle omaisuudelle.
Tämä uuni on suunniteltu vain ulkokäyttöön.
Käytä vain ruoanlaittovälineitä ja astioita, jotka on suunniteltu
erittäin korkeisiin lämpötiloihin.
Pidä uuni lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa käytön
aikana.
Älä pidä väljiä vaatteita käyttäessäsi uunia.
Käsittele ovea vain puisesta kahvasta, sillä ovi voi olla hyvin
kuuma.
Uunista voi lentää kipinöitä. Poista kaikki syttyvä materiaali uu-
nin ympäriltä. Varmista, että mahdolliset syttyvät polttoaineet,
esimerkiksi bensiini- ja propaanisäiliöt, ovat turvallisen matkan
päässä uunista.
Älä liikuta uunia sen ollessa käytössä.
Aseta uuni tasaiselle alustalle, suojaan kovalta tuulelta.
Älä koskaan jätä uunia valvomatta sen ollessa käytössä.
Vältä liian voimakasta palamista, jossa uunin etuosasta voi
tulla liekkejä. Jos näin tapahtuu,
sulje uunin ovi ja odota palon laantumista.
Älä heitä polttopuita uuniin, sillä se vahingoittaa uunin sisä-
osia. Aseta polttopuut
varovasti uuniin pitkillä tulenkestävillä käsineillä tai hiilihan-
golla.
Käytä vain hyvin kuivattua lehtipuuta. Älä käytä painekäsitel-
tyä puuta, haketta,
puupellettejä, laminoitua puuta tai havupuuta.
ÄLÄ KÄYTÄ PUUHIILTÄ, KIVIHIILTÄ, KEINOPUUTA ÄLÄKÄ
YNNISTYS-/SYTYTYSNESTETTÄ, KEROSIINIA, LAMPPUÖLJYÄ,
BENSIINIÄ TAI MUITA KIIHDYTTEITÄ.
Valmistaessasi ruokalajeja, jotka sisältävät tai joiden valmis-
tuksessa käytetään rasvaa tai öljyä, noudata varovaisuutta
välttääksesi
läikkeet, jotka voivat syttyä palamaan.
Tulenkestävien tiilien koloja ja hiusmurtumia pidetään nor-
maaleina, eivätkä ne vaikuta
uunin toimintaan. Tämä on tulenkestävien materiaalien luon-
tainen ominaisuus niiden kuumetessa
ja jäähtyessä, ja se on tyypillistä kaikille puu-uuneille.
Sulje aina ovi, kun uuni ei ole käytössä. Tämä auttaa estämään
sateen, kosteuden ja muiden luonnonvoimien
pääsyn uunin sisään.
UUNIN SYTYTTÄMINEN
Pysy turvallisen matkan päässä uunin etuosasta sytyttäessäsi
tulta.
Laita polttopuut uuniin ja sytytä ne. Kun tuli on kunnolla
syttynyt, jatka tulen kasvattamista lisäämällä puuta. Kun tuli on
palanut kunnolla usean minuutin ajan, työnnä tuli hiilihangolla
tai vastaavalla työkalulla uunin vasempaan reunaan. Pyyhkäise
uunin pohjalle mahdollisesti jäänyt noki ja tuhka teräsharjalla
tulta kohti, anna tulen palaa edelleen ja lisää puuta tarvittaes-
sa. Kun uunissa on kohtuullinen hiillos ja maltillinen liekki,
uunin lämpötilan tulisi olla 400–450 °C. Pyyhi uunin pohja vielä
kerran, niin uuni on valmis ruoanlaittoon.
UUNIN SAMMUTTAMINEN
Sammuta tuli asettamalla ovi uunin suun eteen niin, että uunin
aukko
sulkeutuu kokonaan. ÄLÄ KAADA VETTÄ TULEEN.
Pidä uunin ovi suljettuna vähintään 30 minuuttia palon
nopean sammuttamisen jälkeen ja ole varovainen käyttäes-
säsi ovea sen jälkeen, sillä äkillinen happivirta voi saada tulen
leimahtamaan nopeasti uudelleen.
Poista tuhka jokaisen käytön jälkeen metallilapiolla, aseta se
huolellisesti metalliämpäriin tai
-astiaan ja jätä se ulos 2–3 päiväksi sen varmistamiseksi, että
kaikki hiillos on kokonaan sammunut.
Kun tuhka on kokonaan sammunut ja jäähtynyt, hävitä se
paikallisten vaatimusten mukaisesti.
TAKUU
Kaikki Mustangin tuotteet on valmistettu huolellisesti ja niiden
laatu testattu ennen tuotteiden lähtöä tehtaalta. Tällä grillillä
ja sen osilla on 12 kuukauden takuu, joka on voimassa ostopäi-
västä alkaen. Takuu koskee valmistus- ja materiaalivirheitä.
Osien normaali kuluminen, ruostuminen tai ruostumises-
ta johtuvat viat eivät kuulu takuuseen. Esim. keraamisten
pintojen halkeilu, teräspintojen värimuutokset ja ruostepilk-
kujen ilmaantuminen ovat ajan myötä ja käytössä normaalia
eivätkä estä grillin käyttöä. Takuun piiriin eivät myöskään
kuulu käytössä kuluvat tai ruostuvat osat, kuten valurauta- ja
ruostumattomasta teräksestä valmistetut putkipolttimet, läm-
mönjakopellit, grillausritilät ja -parilat ja lämmitysritilät. Itse
koottavissa grilleissä asiakas asentaa ja vaihtaa osat aina itse
ohjeiden mukaan. Mikäli ohjetta ei noudateta, takuu raukeaa.
Lue aina käyttöohje huolella läpi ja noudata sitä. Takuu ei kata
käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai huollon laiminlyönnistä
johtuvia jälkiä tai vikoja.
Takuu ei ole voimassa myöskään, mikäli tuotetta käytetään
kaupallisessa valmistus-, myynti- tai vuokraustarkoituksessa.
Takuu ei heikennä Suomessa voimassa olevaa kuluttajansuo-
jalakia.
Jos tuotteessa tai sen osassa ilmenee vika takuuaikana, ole yh-
teydessä maahantuojaan tai www.mustang-grill.com:in kautta
Mustang Tukipalveluun. Ennen takuuvaatimusten esittämistä
lue vielä käyttöohje huolella läpi ja tarkista, että olet noudatta-
7
FI
SV
nut sitä. Maahantuoja hoitaa kaikki takuukäsittelyt. Viallisen tai
puuttuvan osan tilalle lähetetään uusi osa. Asiakas vastaa itse
viallisen tai puuttuvan osan asentamisesta.
Takuu on voimassa vain esitettäessä kopio ostokuitista.
Ostokuitista pitää ilmetä myyjäliikkeen nimi, grillin merkki ja
mallinumero sekä ostopäivä. Takuuvaatimuksessa pitää olla
seuraavat tiedot: grillin merkki ja mallinumero, reklamaation
syy, viallisen osan osanumero osaluettelon mukaisesti, kopio
ostokuitista tai selvitys ostopaikasta sekä ostopäivä, kuluttajan
nimi, puhelinnumero, katuosoite, postinumero ja -toimipaikka.
SV
Gratulerar till ditt val av en Mustang-produkt! Mustangs serie
med grillprodukter är designad för tillredning av god mat. I
produktserien ingår ett omfattande sortiment av grill- och
matlagningsprodukter. Bekanta dig med hela sortimentet på
webben www.mustang-grill.com eller hos närmaste auktorise-
rade Mustang-återförsäljare.
Vi utvecklar ständigt Mustang-produktserien och de produkter
som tillhör den. För att garantera kvaliteten har feedbacken
från användarna en särskilt viktig roll i vår produktutveckling.
Vi tar gärna emot feedback om produkterna på adressen mus-
Läs noga igenom bruksanvisningen för att få ut mest nytta av
apparaten. När du ser till att regelbundet rengöra och under-
hålla grillen förlänger du dess livslängd och säkerhet. I Mus-
tang-produktserien hittar du även lämpliga rengöringsmedel
och borstar för rengöring av grillen.
Ytterligare information nns på adressen www.mustang-grill.
com.
SÄKERHETSVARNINGAR
Var alltid försiktig när du tänder ugnen och använder den för
matlagning. Den här ugnen genererar extremt höga tempera-
turer.
Om dessa anvisningar inte följs kan det leda till allvarliga skad-
or på såväl ugnen som annan egendom.
Den här ugnen är endast avsedd för utomhusbruk.
Använd endast matlagningsredskap och behållare som är
särskilt utformade för mycket höga temperaturer.
Håll barn och husdjur borta från ugnen när den används.
Bär inte löst sittande kläder när du använder ugnen.
Ta endast i luckans trähandtag, eftersom den kan vara mycket
varm.
Gnistor kan yga ut från ugnen. Avlägsna allt lättantändligt
material från ugnens närhet. Se till att alla lättantändliga
bränslen såsom bensin- och propantankar förvaras på ett
säkert avstånd från ugnen.
Flytta inte på ugnen när den är tänd.
Ställ ugnen på en platt yta där den är skyddad från kraftiga
vindar.
Lämna aldrig ugnen obevakad när den är tänd.
Undvik onödigt stora eldar som kan leda till att lågor slår ut
från ugnens framsida. Om det händer,
ska du stänga ugnsluckan och vänta tills elden dör ut.
Undvik att kasta in ved i ugnen, eftersom det kan skada ug-
nens insida. Placera
veden försiktigt i ugnen med hjälp av brandtåliga handskar
med långa manschetter eller en eldgael.
Använd endast torr ved. Använd inte tryckbehandlad ved, is-
eller pelletsprodukter,
limträ eller barrved.
ANVÄND INTE GRILLKOL, BRIKETTER, KONSTGJORDA VEDTRÄN,
TÄNDVÄTSKA, FOTOGEN, LAMPOLJA, BENSIN ELLER ANDRA
ANTÄNDNINGSMEDEL.
Vid tillagning av rätter som kan innehålla eller involvera fett
eller oljor ska man vara försiktig för att undvika
spill som kan antändas av elden.
Flisor och na sprickor i de eldfasta tegelstenarna är normalt
och påverkar inte
8
ugnens prestanda. Detta är en normal egenskap hos eldfast
material eftersom det ständigt värms upp
och svalnar och det är vanligt i alla vedeldade ugnar.
Du ska alltid stänga ugnsluckan när ugnen inte används – det-
ta förhindrar att regn, fukt och andra
föremål hamnar i ugnen.
TÄNDA UGNEN
Håll ett säkert avstånd från ugnens framsida när du tänder
elden.
Placera vedträn i ugnen och tänd på. När elden har tagit sig
lägger du på mer ved för att fortsätta bygga på elden. När
elden har brunnit ordentligt i era minuter kan du använda
en eldgael eller liknande verktyg och skjuta elden längst åt
vänster inuti ugnen. Använd en stålborste och sopa sot och
aska på ugnsbotten mot elden och låt elden fortsätta brinna
genom att lägga på mer ved när det behövs. När du fått till en
n glödbädd bör ugnstemperaturen ligga på 400–450 °C. Sopa
av ugnsbotten en gång till och ugnen är nu klar att användas.
SLÄCKA UGNEN
För att släcka elden placerar du luckan på ugnens främre öpp-
ning, så att den
försluts helt. KASTA INTE VATTEN PÅ ELDEN.
Låt ugnsluckan vara stängd i minst 30 minuter efter att ha
släckt elden och var försiktig när du öppnar luckan efteråt,
eftersom den snabba syretillförseln kan göra att elden ammar
upp igen.
Efter varje användningstillfälle ska du kassera askan med hjälp
av en metallskyel och placera den försiktigt i en metallhink
eller
annan metallbehållare och låta den stå utomhus i 2–3 dagar
för att säkerställa att all glöd är helt släckt.
När askan är helt släckt och har svalnat kan du kassera den
enligt
lokala regler och förordningar.
GARANTI
Alla Mustangs produkter är noggrant tillverkade och kvalitets-
testade innan de lämnar fabriken. Den här grillen och dess
delar har 12 månaders garanti som gäller från och med inköps-
datumet. Garantin täcker tillverknings- och materialfel.
Delarnas normala slitage, rostning eller fel som beror på rost
täcks inte av garantin. Med tiden är det normalt att till exem-
pel de keramiska ytorna spricker, att stålytorna ändrar färg och
att rostäckar uppstår under användning och de hindrar inte
användningen av grillen. Garantin gäller inte heller delar som
slits eller rostar vid användning såsom rörbrännare, värmeför-
delningsplåtar, grillgaller och -halster och värmegaller tillver-
kade av gjutjärn och rostfritt stål. När det gäller självmonte-
rade grillar monterar och byter kunden själv delarna enligt
anvisningarna. Om anvisningarna inte följs, upphör garantin
att gälla. Läs alltid igenom bruksanvisningen noggrant och följ
den. Garantin täcker inte spår och fel som orsakas av otillräck-
ligt underhåll eller av användning som strider mot bruksanvis-
ningen.
Garantin gäller heller inte om produkten används i kommer-
siella tillverknings-, försäljnings- eller uthyrningsändamål.
Garantin försvagar inte konsumentskyddslagen som gäller i
Finland.
Om ett fel upptäcks på produkten eller dess delar under
garantitiden, kontakta importören eller Mustangs stödservice
via www.mustang-grill.com. Läs noggrant igenom bruksanvis-
ningen och kontrollera att du har följt den innan du framför ett
garantikrav. Importören sköter all garantihantering. En ny del
skickas som ersättning för en defekt eller saknad del. Kunden
ansvarar själv för montering av en defekt eller saknad del.
Garantin gäller endast vid uppvisande av inköpskvitto. På
inköpskvittot ska försäljarbutikens namn, grillens märke och
modellnummer samt inköpsdatum framgå. Ett garantikrav
ska ha följande uppgifter: grillens märke och modellnummer,
orsak för reklamation, den defekta delens delnummer enligt
delförteckningen, kopia på inköpskvittot eller redogörelse
från inköpsstället samt inköpsdatum, konsumentens namn,
telefonnummer, gatuadress, postnummer och ort.
9
SV
EN
Congratulations on choosing your Mustang product! The Mustang
family of barbecuing products was designed for cooking good
food. Our line includes a wide range of barbecuing and cook-
ing products. Go to www.mustang-grill.com or your nearest
licensed Mustang retailer to nd out more about our selection
of products!
We are continually developing the Mustang line and other
products it has to oer. Feedback from users plays an impor-
tant role in our product development for quality assurance. We
are always happy to receive any feedback on our products at
Please carefully go over the user instructions so you will get
the most out of your grill. With careful, regular cleaning and
maintenance of your grill, you will prolong its life and safety.
The Mustang line of products also oers proper cleaning prod-
ucts and tools for its care.
For more information, go to: www.mustang-grill.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
Always use caution when lighting and cooking with the oven.
This appliance generates extremely high temperatures.
Failure to follow these instructions could result in serious dam-
age to your oven as well as property.
This oven is designed for outdoor use only.
Only use cooking tools and containers that are specically
designed for very high temperatures.
Keep children and pets out of reach of the oven during use.
Do not wear loose clothing while operating the oven.
Only hold the door using the wooden handle, as it could be
very hot.
Sparks can be ejected out of the oven. Remove all ammable
material from around the oven. Make sure any combustible fu-
els such as gasoline and propane tanks are kept a safe distance
away from the oven.
Do not move the oven during use.
Position the oven on a at level surface and away from strong
winds.
Never leave the oven unattended during use.
Avoid excessively large res that cause ames to come out the
front of the oven. If this happens,
close the oven door and wait for the re to die down.
Do not throw rewood into the oven as it will damage the
inside of the oven. Gently place your
rewood into the oven using long heavy-duty reproof gloves
or a re poker.
Only use well seasoned dry hardwood. Do not use pressure
treated wood, chipped or pellet
wood products, laminated wood or softwoods.
DO NOT USE CHARCOAL, COAL, ARTIFICIAL LOGS OR STARTER/
LIGHTER FLUID, KEROSENE, LANTERN OIL, GASOLINE OR OTH-
ER ACCELERANTS.
When cooking dishes that may contain or involve grease or
oils, use caution to avoid any
spillage that could be ignited by the re.
Chips and hairline cracks in the refractory bricks are consid-
ered normal and do not aect the
performance of your oven. This is an intrinsic characteristic of
refractory materials as they heat
up and cool o and is common to all wood burning ovens.
Always close the oven door when not in use—this helps pre-
vent rain, moisture and other
elements from getting inside the oven.
LIGHTING THE OVEN
Keep a safe distance away from the front of the oven when
lighting the re.
Load the rewood into the oven and light them up. Once the
re is burning well, add pieces of wood to continue to build
your re. After several minutes of the re burning well, using a
re poker or similar oven tool, push the re to the far left side
of the oven. Using a wire cleaning brush, sweep any remaining
soot and ash on the oven oor toward the re and let your
re continue to burn, adding pieces of wood as needed. Once
there is a reasonable bed of embers and a moderate ame,
your oven temperature should be around 400°-450° C. Sweep
the oven oor once again and your oven is ready for cooking.
EXTINGUISHING THE OVEN
To extinguish the re, place the door on the front of the oven
mouth, completely sealing the
oven opening. DO NOT THROW WATER ON THE FIRE.
Leave the oven door closed for at least 30 minutes after quick-
ly extinguishing the re and use caution when operating the
door afterward, as the sudden ow of oxygen can cause the
re to quickly burst back into ames.
After every use, dispose of ashes using a metal shovel, carefully
place them in a metal bucket or
container and leave outside for 2-3 days to ensure all embers
are completely extinguished.
Once the ashes are completely extinguished and have cooled,
dispose of them appropriately according to
the local requirements.
WARRANTY
All Mustang products have been carefully manufactured and
quality-tested before leaving the factory. This barbecue and
its parts have a 12-month warranty from the date of purchase.
The warranty covers defects in material and workmanship.
Normal wear and tear, rusting or corrosion of parts is not
covered by the warranty. For example, cracking of ceramic
surfaces, discoloration of steel surfaces and the occurrence
of rust spots are normal during use and over time and do not
aect the use of the barbecue. Nor does the warranty cover
parts that are subjected to wear and tear or corrosion during
use, such as cast iron and stainless-steel tube burners, heat
distribution plates, cooking grates and griddles, and warming
racks. In the case of self-assembled barbecues, the customer
must always install and replace the parts according to the
instructions. Failure to follow these instructions will invali-
date the warranty. Always read through the user instructions
carefully and follow them. Damage or defects resulting from
improper use or neglect of maintenance are not covered by
the warranty.
Nor does the warranty apply if the product is used for com-
mercial manufacturing, sale or rental purposes.
If a product or part of the product becomes defective dur-
ing the warranty period, please contact the importer or the
Mustang Support Service via www.mustang-grill.com. Before
10
submitting a warranty claim, please re-read the user instruc-
tions thoroughly to ensure that you have followed them. All
warranty claims will be processed by the importer. A defective
or missing part will be replaced with a new part. The customer
is responsible for installing the defective or missing part.
The warranty is only valid upon presentation of a copy of the
purchase receipt. The purchase receipt must include the name
of the seller, the make and model number of the barbecue
and the date of purchase. The warranty claim must include the
following information: the make and model number of the
barbecue, the reason for complaint, the part number of the de-
fective part according to the parts list, a copy of the purchase
receipt or statement of place of purchase, date of purchase,
consumer’s name, telephone number, street address, postal
code and city.
ET
Õnnitleme Teid Mustang-toote valiku puhul! Mustangi sarja
grillimistooted on välja töötatud hea toidu valmistamiseks.
Toodete hulgas on lai valik grillimis- ja toiduvalmistamistoo-
teid. Tutvuge kõigi toodetega internetis aadressil www.mus-
tang-grill.com või lähima Mustangi sarja toodete edasimüüja
juures.
Arendame pidevalt Mustangi sarja tootevalikut ja sellesse
kuuluvaid tooteid. Kasutajatelt saadav tagasiside on meie
tootearenduses kvaliteedi tagamiseks eriti tähtsal kohal. Oo-
tame meelsasti toodetesse puutuvat tagasisidet meiliaadressil
Tutvuge hoolikalt kasutusjuhendiga, et võiksite seadme või-
malused maksimaalselt ära kasutada. Grilli regulaarne puhas-
tamine ja hooldus pikendab selle kasutusiga ja turvalisust.
Mustangi tootevalikust leiate ka vajalikud puhastusvahendid
ja harjad.
Lisainfot leiate aadressil www.mustang-grill.com.
OHUTUSNÕUDED
Olge alati ahju tule süütamisel ja selles toidu valmistamisel
ettevaatlik. Seade tekitab väga kõrgeid temperatuure.
Nende nõuete mittejärgimine võib nii teie ahju kui ka vara
tõsiselt kahjustada.
See ahi on mõeldud üksnes õues kasutamiseks.
Kasutage üksnes väga kõrgeid temperatuure taluvaid toiduval-
mistamisriistasid ja -nõusid.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad kasutamise ajal ahjust eemal.
Ahju kasutamisel ei tohi kanda avaraid rõivaid.
Hoidke uksest kinni ainult puidust käepidemest, sest uks ise
võib olla väga kuum.
Ahjust võib välja paiskuda sädemeid. Eemaldage ahju ümbru-
sest kõik tuleohtlikud materjalid. Veenduge, et põlevkütused
(nt bensiini- ja propaanipaagid) on ahjust ohutus kauguses.
Ärge liigutage ahju kasutamise ajal.
Asetage ahi tasasele pinnale ja tugevate tuulte eest varju.
Ärge jätke ahju kasutamise ajal järelevalveta.
Vältige liiga suurt tuld, mille tagajärjel tulevad leegid ahjusuust
välja. Kui see juhtub,
sulgege ahjuuks ja oodake, kuni tuli vaibub.
Ärge visake puid ahju, sest see kahjustab ahju sisemust. Aseta-
ge puud ahju õrnalt, kasutades pikki vastupidavaid tulekind-
laid kindaid või ahjuroopi.
Kasutage üksnes hästi kuivatatud kuiva lehtpuud. Ärge kasu-
tage survetöödeldud puitu, puiduhaket või pelleteid, liimpuitu
ega okaspuid.
ÄRGE KASUTAGE PUIDUSÜTT, KIVISÜTT, TEHISHALGE VÕI
SÜÜTEVEDELIKKU, PETROOLEUMI, LATERNAÕLI, BENSIINI EGA
MUID KIIRENDEID.
Rasva või õli sisaldavate või neid vajavate roogade valmistami-
sel olge ettevaatlik, vältimaks mahavalgunud vedelikku, mille
tuli võib süüdata.
Tulekindlatel tellistel olevaid pragusid ja juuspeeneid mõrasid
peetakse normaalseks ning need ei mõjuta ahju toimivust. See
on tulekindlatele materjalidele iseloomulik tunnus soojene-
misel ja mahajahtumisel ning on omane kõigile puuküttega
ahjudele. Alati sulgege ahjuuks, kui te ahju ei kasuta – see ai-
tab ära hoida vihma, niiskuse ja muude ilmastikumõjude ahju
sisemusse sattumist.
11
LV
LT
RU
ET
EN
AHJUS TULE SÜÜTAMINE
Olge ahjus tule süütamisel ahjusuust ohutus kauguses.
Laadige küttepuud ahju ja süüdake. Kui tuli põleb hästi, lisage
selle suurendamiseks puid. Kui tuli on mitu minutit korralikult
põlenud, lükake see ahjuroobi või sarnase ahjutarviku abil ahju
tagumisse vasakusse nurka. Pühkige traatpuhastusharja abil
ahju põrandale jäänud nõgi ja tuhk tule suunas ning laske tulel
edasi põleda, lisades vajaduse korral puid. Kui on tekkinud so-
biv söekiht ja mõõdukas leek, peaks ahju temperatuur olema
umbes 400–450 kraadi. Pühkige veel kord ahju põrand ja ahi
on toidu valmistamiseks valmis.
AHJUS TULE KUSTUTAMINE
Tule kustutamiseks asetage ahjusuu ette uks, mis sulgeb
tihedalt
ahjuava. ÄRGE VISAKE TULE PEALE VETT.
Pärast tule kiiret kustutamist jätke ahjuuks vähemalt 30 minu-
tiks suletuks ning avage uks hiljem ettevaatlikult, sest ootama-
tu hapnikuvoog võib leegid uuesti üles võtta.
Pärast iga kasutuskorda visake tuhk metallkühvli abil minema,
asetage see ettevaatlikult metallist ämbrisse või nõusse ja jät-
ke vähemalt 2–3 päevaks õue, et kõik söed kustuksid täielikult.
Kui tuhk on täielikult kustunud ja maha jahtunud, visake see
minema vastavalt kohalike nõuetele.
GARANTII
Kõik Mustangi tooted on valmistatud hoolikalt ja kvaliteetselt
ning enne tehasest väljumist testitud. Grillile ja selle osadele
kehtib 2-aastane garantii alates toote ostupäevast. Garantii
puudutab tootmis- ja materjalivigu.
Grilli osade kulumine, roostetamine ja roostetamise tagajärjel
tekkinud defektid garantii alla ei kuulu. Näiteks on keraami-
liste pindade lõhenemine, teraspindade värvimuutused ja
roosteplekkide ilmnemine aja jooksul ja toote kasutamisel
tavapärased nähtused, mis ei takista grilli kasutamist. Garantii
ei laiene ka sellistele kasutamise käigus kuluvatele ja rooste-
tavatele grilli osadele nagu malmist ja roostevabast terasest
valmistatud torupõletid, soojusjaotusplaadid, grillrestid ja
-plaadid, soojendusrestid. Ise kokkupandavate grillide puhul
paigaldab ja vahetab grilli osad alati klient ise vastavalt grilli
juhendile. Juhendi mittejärgimisel kaotab garantii kehtivuse.
Tutvuge alati põhjalikult kasutusjuhendiga ja täitke selles sisal-
duvaid tingimusi. Garantii ei kata defekte või puudusi, mille on
põhjustanud grilli kasutamine selleks kasutusjuhendis mitte
ettenähtud otstarbel või hooldusnõuete täitmata jätmine.
Garantii ei laiene ka olukordadele, kus toodet kasutatakse
kommertslikul tootmis-, müügi- või rendieesmärgil.
Kui toote või selle osade juures ilmnevad garantiiperioodi
jooksul puudused, tuleb pöörduda toote maaletooja või www.
mustang-grill.com kaudu Mustangi tugiteenuste poole. Enne
garantiikirja esitamist lugege veelkord põhjalikult läbi kasutus-
juhend ning veenduge, et olete järginud selles sisalduvaid tin-
gimusi. Kõikide garantiiasjadega tegeleb maaletooja. Defektse
või puuduoleva osa asemele saadetakse uus osa. Defektse või
puuduoleva osa paigaldamise eest vastutab klient.
Garantii kehtivuse eelduseks on ostukviitungi või selle koopia
ettenäitamine. Ostukviitung peab sisaldama müüja nime, grilli
marki ja mudeli numbrit ning ostukuupäeva. Garantiikiri peab
sisaldama järgmisi andmeid: grilli mark ja mudeli number, rek-
lamatsiooni põhjus, defektse osa osanumber vastavalt osade
loetelule, ostukviitungi koopia või müüja kinnitus, ostja nimi,
telefoninumber, täpne aadress (tänav, maja/korteri nr, postiin-
deks, linn/asula/küla).
12
LV
Apsveicam ar Mustang izstrādājuma izvēli! Mustang grilēšanas
aprīkojuma līnija ir izstrādāta kvalitatīva ēdiena gatavošanai.
Tajā ietilpst plašs grilēšanas un ēdiena gatavošanas iekārtu
un piederumu klāsts. Sīkāku informāciju par mūsu ražojumu
sortimentu meklējiet www.mustang-grill.com vai jautājiet
tuvākajam licencētajam Mustang mazumtirgotājam!
Mēs nepārtraukti pilnveidojam Mustang līnijas izstrādājumus
un citas piedāvājumā esošās preces. Lietotāju atsauksmēm ir
svarīga loma ražojumu pilnveidē un kvalitātes nodrošināšanā.
Mēs vienmēr priecājamies saņemt atsauksmes par mūsu ražo-
jumiem – rakstiet uz e-pasta adresi mustang@mustang-grill.
com.
Lūdzam uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju, lai varētu
izmantot visas jaunā grila priekšrocības. Rūpīga un regulāra tī-
rīšana un apkope pagarinās grila lietošanas ilgumu un uzlabos
drošību. Mustang izstrādājumu līnijā atradīsiet arī piemērotus
grila tīrīšanas un kopšanas līdzekļus un piederumus.
Plašāka informācija pieejama www.mustang-grill.com.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Vienmēr rīkojieties piesardzīgi, iekurinot grilēšanas kamīnu un
gatavojot ēdienu. Šī ierīce rada ārkārtīgi augstu temperatūru.
Neievērojot šos norādījumus, var tikt nodarīts nopietns kaitē-
jums grilēšanas kamīnam, kā arī īpašumam.
Šis grilēšanas kamīns ir paredzēts tikai izmantošanai ārpus
telpām.
Izmantojiet tikai tādus ēdiena gatavošanas instrumentus un
traukus, kas ir īpaši paredzēti ļoti augstām temperatūrām.
Lietošanas laikā neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem tuvoties
grilēšanas kamīnam.
Strādājot ar grilēšanas kamīnu, nevelciet vaļīgu apģērbu.
Satveriet durvis tikai aiz koka roktura, jo tās var stipri sakarst.
No grilēšanas kamīna var izšprakstēt dzirksteles. Aizvāciet
viegli uzliesmojošos materiālus, kas atrodas blakus grilēšanas
kamīnam. Jebkurai viegli uzliesmojošas degvielas, piemēram,
benzīna un propāna, tvertnei ir jāatrodas drošā attālumā no
grilēšanas kamīna.
Nepārvietojiet grilēšanas kamīnu, kamēr tas ir iekurināts.
Novietojiet grilēšanas kamīnu uz līdzenas virsmas un sargājiet
no stipra vēja.
Nekādā gadījumā neatstājiet grilēšanas kamīnu bez uzraudzī-
bas tā darbības laikā.
Izvairieties no pārāk lielas uguns, kuras liesmas var nonākt
grilēšanas kamīna priekšpusē. Ja tas tomēr noticis,
aizveriet grilēšanas kamīna durvis un pagaidiet, kamēr uguns
apdziest.
Nemetiet malku grilēšanas kamīnā, jo tā var sabojāt grilēšanas
kamīna iekšpusi. Lieciet malku grilēšanas kamīnā uzmanīgi,
izmantojot garus un izturīgus ugunsdrošos cimdus vai krāsns
kruķi.
Izmantojiet tikai kārtīgi izkaltušu cietkoksnes malku. Nelietojiet
ar spiedienu apstrādātu koksni, šķeldas vai granulu
koksnes izstrādājumus, laminētu koku vai skujkokus.
NELIETOJIET KOKOGLES, OGLES, MĀKSLĪGO MALKU VAI AIZDE-
DZINĀŠANAS ŠĶIDRUMU, KEROZĪNU, LATERNU EĻĻU, BENZĪNU
VAI CITUS AIZDEDZINĀŠANAS PALĪGLĪDZEKĻUS.
Gatavojot ēdienus, kas var saturēt taukvielas vai eļļu, vai kuru
gatavošanā tiek izmantotas taukvielas, ievērojiet piesardzību,
lai izvairītos no
šļakstiem, kas var aizdegties.
Šķembas un sīkas plaisas ugunsizturīgos ķieģeļos ir uzskatā-
mas par normālu parādību un nekādi
neietekmē grilēšanas kamīna darbību. Tā ir ugunsizturīgo
materiālu raksturīgā īpašība, jo tie sakarst
un atdziest, un tas ir raksturīgs visām malkas krāsnīm.
Vienmēr aizveriet grilēšanas kamīna durvis, kad to nelietojat
— tas palīdz novērst lietus, mitruma un citu
elementu iekļūšanu grilēšanas kamīna iekšpusē.
GRILĒŠANAS KAMĪNA AIZDEGŠANA
Aizdegšanas laikā ievērojiet drošu attālumu no kamīna priekš-
puses.
Ielieciet malku grilēšanas kamīnā un aizdedziet. Kad ir parādī-
jusies uguns, pielieciet klāt vēl malku, lai uguns turpinātu degt.
Pēc vairāku minūšu degšanas ar krāsns kruķi vai līdzīgu krāsns
instrumentu pastumiet uguni uz grilēšanas kamīna tālāko
kreiso pusi. Izmantojot stiepļu tīrīšanas suku, notīriet visus
atlikušos kvēpus un pelnus uz grilēšanas kamīna grīdas virzie-
nā pret uguni, un ļaujiet ugunij turpināt degt, pēc vajadzības
pievienojot malku. Tiklīdz ir izveidojušās ogles un deg mērena
liesma, grilēšanas kamīna temperatūra būs sasniegusi aptuve-
ni 400–450 ° C. Vēlreiz izslaukiet grilēšanas kamīna grīdu, un
grilēšanas kamīns būs gatavs ēdiena gatavošanai.
GRILĒŠANAS KAMĪNA UGUNS APDZĒŠANA
Lai apdzēstu uguni, pavirziet durvis uz grilēšanas kamīna
priekšpusi, pilnībā aiztaisot grilēšanas kamīna
atveri. NELEJIET UZ UGUNS ŪDENI.
Pēc ātri apdzēstas uguns atstājiet grilēšanas kamīna durvis
aizvērtas vismaz 30 minūtes un rīkojieties piesardzīgi, lai pēc
tam, atverot durvis, pēkšņi neizplūstu skābeklis, kas var izraisīt
ogļu strauju aizdegšanos liesmās.
Pēc katras lietošanas reizes pelni ir jāizmet, izmantojot metāla
lāpstu, un uzmanīgi jāievieto metāla spainī
vai traukā un jāatstāj ārpus telpām 2-3 dienas, lai visas ogles
pilnībā izdzistu.
Kad pelni ir pilnībā nodzisuši un atdzisuši, atbrīvojieties no
tiem atbilstoši
vietējām prasībām.
GARANTIJA
Visu Mustang izstrādājumu ražošanā ir ievērota īpaša rūpība,
un, pirms tie atstāj rūpnīcu, tiem ir veikta kvalitātes pārbaude.
Šim grilam un tā detaļām tiek dota 12 mēnešu garantija kopš
iegādes datuma. Garantija attiecas uz materiālu un ražošanas
defektiem.
Garantija nav attiecināma uz normālu nolietojumu un nodilu-
mu, detaļu rūsēšanu vai koroziju. Piemēram, keramisko virsmu
plaisāšana, tērauda virsmu krāsas izmaiņas un rūsas traipu pa-
rādīšanās lietošanas procesā un laika gaitā ir normālas parādī-
bas un neietekmē grila izmantošanu. Tāpat garantija neattiecas
uz detaļām, kuras lietošanas laikā ir pakļautas nolietojumam
un nodilumam vai korozijai, piemēram, čuguna vai nerūsējošā
tērauda degļi, karstuma deektori, grila restes un pannas, kā
arī režģu plaukti uzsildīšanai. Izmantojot grilus, ko var salikt
paši lietotāji, klientiem detaļu montāža un nomaiņa vienmēr
jāveic atbilstoši norādījumiem. Neievērojot šos norādījumus,
garantija nav spēkā. Vienmēr uzmanīgi izlasiet un ievērojiet
lietošanas instrukcijas. Garantija nesedz bojājumus vai defek-
13
LV
tus, kas rodas nepareizas lietošanas vai neveiktas apkopes
rezultātā.
Tāpat garantija nav spēkā, ja izstrādājums tiek lietots komerci-
ālai ražošanai, pārdošanai vai iznomāšanai.
Ja izstrādājumam vai kādai tā daļai garantijas laikā rodas bo-
jājums, lūdzu, sazinieties ar importētāju vai Mustang atbalsta
dienestu ar tīmekļa vietnes www.mustang-grill.com starpnie-
cību. Pirms garantijas prasības iesniegšanas uzmanīgi pārla-
siet lietošanas instrukciju, lai pārliecinātos, ka ir ievēroti tajā
sniegtie norādījumi. Visas garantijas prasības izskata impor-
tētājs. Bojāta vai iztrūkstoša detaļa tiek nomainīta pret jaunu.
Par jaunās detaļas montāžu bojātās vai trūkstošās daļas vietā ir
atbildīgs klients.
Garantija ir spēkā, tikai uzrādot pirkuma čeka kopiju. Pirkuma
čekā jābūt norādītam pārdevēja nosaukumam, grila ražotājam
un modelim, un iegādes datumam. Garantijas prasībā jābūt
iekļautai šādai informācijai: grila ražotājs un modelis, sūdzības
iemesls, bojātās detaļas numurs saskaņā ar detaļu sarakstu, pir-
kuma čeka kopija vai pārdevēja izsniegts pirkumu apliecinošs
dokuments, pirkuma datums, klienta vārds, uzvārds, tālruņa
numurs, adrese ar ielas, pasta indeksa un apdzīvotās vietas
norādi.
LT
Sveikiname išsirinkus „Mustang“ gaminį! „Mustang“ kepsninių
gaminių šeima sukurta geram maistui ruošti. Mūsų liniją suda-
ro įvairūs kepsninių ir kiti valgio gaminimo gaminiai. Norėda-
mi daugiau sužinoti apie mūsų gaminių asortimentą, eikite
adresu www.mustang-grill.com arba į artimiausią licencijuotą
„Mustang“ mažmeninės prekybos vietą!
Nuolatos tobuliname „Mustang“ liniją ir kitus siūlomus gami-
nius. Kuriant gaminius svarbų vaidmenį vaidina naudotojų
atsiliepimai, padedantys užtikrinti kokybę. Labai džiaugtumė-
mės, jei atsiliepimus apie mūsų gaminius pateiktumėte adresu
Prašome nuodugniai susipažinti su naudotojo instrukcija,
kad galėtumėte kuo labiau išnaudoti kepsninės privalumus.
Rūpestingai ir reguliariai valydami bei prižiūrėdami kepsninę
prailginsite jos naudojimo trukmę ir padidinsite saugumą.
„Mustang“ gaminių linijoje taip pat siūlomos tinkamos valymo
priemonės ir priežiūrai skirti įrankiai.
Norėdami gauti daugiau informacijos eikite adresu: www.
mustang-grill.com.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Visada būkite atsargūs užkurdami krosnelę ir joje gamindami
maistą. Šis įrenginys labai įkaista.
Jei nesilaikysite šių nurodymų, galite labai sugadinti krosnelę ir
savo turtą.
Krosnelė skirta naudoti tik lauke.
Naudokite tik įrankius ir indus, skirtus naudoti labai aukštoje
temperatūroje.
Kai naudojate krosnelę, neleiskite prie jos vaikų arba gyvūnų.
Kai naudojate krosnelę, nedėvėkite laisvų drabužių.
Durelės gali būti labai įkaitusius – jas atidarykite imdami už
medinės rankenos.
Iš krosnelės gali sklisti kibirkštys. Aplink krosnelę pašalinkite
visas degias medžiagas. Įsitikinkite, kad degaus kuro, pavyz-
džiui, gazolino ir propano, talpos yra laikomos saugiu atstumu
nuo krosnelės.
Nejudinkite krosnelės, kai ji naudojama.
Dėkite krosnelę ant lygaus paviršiaus, atokiau nuo stipraus
vėjo.
Niekada nepalikite krosnelės be priežiūros, kai ji veikia.
Nekurkite didelės ugnies, kad iš krosnelės priekio nepradėtų
sklisti liepsnos. Jei taip atsitinka,
uždarykite krosnelės dureles ir palaukite, kol liepsna sumažės.
Nemeskite malkų į krosnelę, nes galite sugadinti krosnelės
vidų. Atsargiai sukraukite malkas
į krosnelę mūvėdami storas apsaugines pirštines nuo ugnies
arba naudokite žarsteklį.
Naudokite tik paruoštą sausą lapuočių medieną. Nenaudokite
slėgiu apdorotos medienos, medienos drožlių ar granulių,
laminuotos medienos ar minkštos medienos.
NENAUDOTIKE MEDŽIO ANGLIES, ANGLIES, DIRBTINĖS ME-
DIENOS ARBA DEGIOJO SKYSČIO, ŽIBALO, ŽIBINTŲ ŽIBALO,
GAZOLINO IR KITŲ AKTYVIKLIŲ.
Kai gaminate patiekalus, kuriuose yra riebalų arba naudojate
kepimui riebalus ar aliejų,
būkite atsargūs, kad riebalai neišsilietų ir neužsidegtų.
Nuotrupos ir nežymūs supleišėjimai ugniai atspariose plytose
laikomi normaliais ir neturi jokio
poveikio krosnelės veikimui. Tai ugniai atsparių plytų savybė,
pasireiškianti, kai jos
įkaista ir atvėsta. Tai būdinga visoms malkomis kūrenamoms
krosnelėms.
Kai krosnelės nenaudojate, visada uždarykite jos dureles. Tai
apsaugos nuo
lietaus, drėgmės ir kitų kritulių patekimo į krosnelės vidų.
KROSNELĖS UŽKŪRIMAS
Kai norite užkurti ugnį, stovėkite saugiu atstumu nuo krosnelė
priekio.
Į krosnelę įdėkite malkas ir jas uždekite. Kai ugnis įsiliepsnos,
įdėkite daugiau malkų. Praėjus kelioms minutėms nuo to laiko,
kai ugnis pradės gerai degti, žarstekliu arba panašiu įrankiu
nustumkite degančias malkas tolyn į kairę pusę. Metaliniu va-
lymo šepečiu suodžių ir pelenų likučius nuo krosnelės apačios
sužerkite degančios ugnies link ir, jei reikia, įdėkite daugiau
malkų. Kai susidarys pakankamas žarijų sluoksnis ir ugnis degs
maža liepsna, krosnelės temperatūra turėtų būti apie 400–450
°C. Dar kartą šepečiu sužerkite į šoną suodžius ir pelenus. Kros-
nelė paruošta gaminti maistą.
KROSNELĖS UŽGESINIMAS
Jei norite užgesinti ugnį, krosnelės priekyje įdėkite dureles ir
sandariai uždarykite
krosnelės angą. NEPILKITE VANDENS ANT UGNIES
Kai ugnis bus greitai užgesinta, palikite krosnelės dureles už-
darytas ne trumpiau kaip 30 min. Atsargiai atidarykite dureles,
nes staiga plūstelėjusi deguonies srovė vėl gali įžiebti liepsną.
Panaudoję krosnelę, metaliniu semtuvu susemkite pelenus ir
atsargiai sudėkite į metalinį kibirą arba
kitą talpą. Palikite lauke 2–3 dienas, kad žarijos visiškai užgestų.
Kai pelenai visiškai užgęsta ir atvėsta, išmeskite juo į atliekas,
laikydamiesi
vietos atliekų šalinimo taisyklių.
GARANTIJA
14
Visi „Mustang“ gaminiai yra kruopščiai pagaminti, o jų kokybė
patikrinta prieš jiems paliekant gamyklą. Šiai kepsninei ir jos
dalims taikoma 12 mėnesių garantija, galiojanti nuo pirkimo
datos. Garantija taikoma medžiagų ir gamybos defektams.
Garantija netaikoma įprastam dalių nusidėvėjimui, rūdijimui
ir korozijai. Pavyzdžiui, keraminių paviršių skilinėjimas, plieni-
nių paviršių spalvos pasikeitimas ir rūdžių dėmių atsiradimas
yra įprasti reiškiniai, atsirandantys naudojant gaminį ir laikui
bėgant, bei neturi įtakos kepsninės veikimui. Taip pat garantija
netaikoma dalims, kurios naudojant dėvisi ar yra veikiamos
korozijos, pvz., ketaus ir nerūdijančio plieno degikliai, karščio
paskirstymo plokštės, kepimo grotelės ir plokštės bei šildymo
padėklai. Jei kepsninę surenka pats klientas, jis visada turi
montuoti ir keisti dalis pagal instrukciją. Nepaisant šių instruk-
cijų garantija negalios. Visada įdėmiai perskaitykite naudotojo
instrukcijas ir jų laikykitės. Pažeidimams ir defektams, atsira-
dusiems dėl netinkamo naudojimo ar aplaidumo atliekant
priežiūrą, garantija netaikoma.
Taip pat garantija netaikoma, jei gaminys naudojamas komer-
ciniais tikslais, prekybai ar nuomai.
Jei gaminys ar gaminio dalis garantiniu laikotarpiu sugenda,
kreipkitės į importuotoją arba „Mustang“ pagalbos tarnybą
svetainėje www.mustang-grill.com. Prieš pateikdami garantinę
pretenziją dar kartą įdėmiai perskaitykite naudotojo instrukciją
ir įsitikinkite, kad jos laikėtės. Visas garantines pretenzijas tvar-
kys importuotojas. Sugedusi arba trūkstama dalis bus pakeista
nauja. Klientas atsakingas už sugedusios arba trūkstamos
dalies montavimą.
Garantija galioja tik pateikus pirkimo kvito kopiją. Pirkimo kvite
turi būti nurodytas pardavėjo pavadinimas, kepsninės gamin-
tojas ir modelio numeris bei pirkimo data. Garantinėje preten-
zijoje turi būti pateikta tokia informacija: kepsninės gamintojas
ir modelio numeris, skundo priežastis, sugedusios dalies
numeris pagal dalių sąrašą, pirkimo kvito kopija arba pareiški-
mas, nurodantis pirkimo vietą, pirkimo data, vartotojo vardas ir
pavardė, telefono numeris, adresas, pašto kodas ir miestas.
RU
Поздравляем! Вы стали обладателем продукта фирмы Mustang!
Линия продуктов для гриля и барбекю Mustang предназначена
для качественного приготовления пищи. Мы предлагаем ши-
рокий ассортимент товаров для гриля и кухонных принадлеж-
ностей. Посетите ближайшую официальную точку розничной
продажи, где представлены наши продукты, или же посетите наш
сайт по адресу www.mustang-grill.com и узнайте всё, что вас инте-
ресует, о нашей продукции!
Линейка Mustang постоянно развивается. Мы также беспрестанно
работаем над усовершенствованием всех остальных товаров, ко-
торые мы производим. Обратная связь с потребителем является
важнейшим элементом нашей системы контроля качества. Мы с
удовольствием узнаем ваше мнение о нашей продукции — пиши-
те нам по адресу [email protected].
Рекомендуем ознакомиться с руководством по эксплуатации как
можно внимательнее, чтобы полностью использовать потенциал
вашего гриля. В линейку товаров Mustang также входят чистящие
средства и приспособления для ухода за грилем.
Более подробную информацию можно получить на сайте: www.
mustang-grill.com.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При разжигании печи и в процессе приготовления следует при-
нимать меры предосторожности. Данное изделие создает крайне
высокую температуру.
Невыполнение данных указаний может привести к серьезному
повреждению печи и имущества.
Данная печь предназначена исключительно для использования
на открытом воздухе.
Для приготовления следует использовать кухонные приборы и
посуду, которые устойчивы к воздействию высоких температур.
Во время использования печи дети и домашние животные долж-
ны находиться на безопасном расстоянии.
Во время использования печи не следует надевать свободную
одежду.
Дверцу печи следует открывать только за деревянную рукоятку,
поскольку она может быть раскалена.
Из печи могут лететь искры. Вокруг печи не должно быть никаких
горючих материалов. Следует убедиться, что ГСМ, в т.ч. бензин и
баллоны с пропаном находятся на безопасном от печи расстоя-
нии.
Не передвигайте печь во время работы.
Установите печь на ровной поверхности в защищенном от ветра
месте.
Не оставляйте печь без присмотра во время использования.
Избегайте слишком интенсивного пламени, которое выходит из
печи. Если такое произошло,
закройте печь и подождите, пока пламя угаснет.
Не бросайте дрова в печь, так как это может повредить внутрен-
нюю часть печи. Аккуратно положите
дрова в печь, используя длинные огнеупорные рукавицы или
кочергу.
Используйте только сухую твердую древесину. Не используйте
прессованную древесину, опилки, древесные топливные
гранулы, полированную древесину или хвойную древесину.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УГОЛЬ, ДЕКОРАТИВНЫЕ ДРОВА, ЖИДКОСТЬ
ДЛЯ РОЗЖИГА, КЕРОСИН, ЛАМПАДНОЕ МАСЛО, БЕНЗИН И ДРУГИЕ
ГОРЮЧИЕ ЖИДКОСТИ.
При приготовлении жирной или масляной пищи следует избегать
проливов, поскольку они могут привести к возгоранию.
Сколы и микротрещины на футеровочных кирпичах считаются
нормальными и не влияют
на технические характеристики печи. Они появляются естествен-
ным образом при нагревании
и охлаждении огнеупорных материалов, и их можно увидеть во
15
LT
RU
всех дровяных печах.
После использования печь всегда следует закрывать – это помо-
гает защитить внутреннюю часть
печи от воздействия погодных условий и других факторов.
РОЗЖИГ ПЕЧИ
Во время розжига следует находиться на безопасном расстоянии
от передней части печи.
Положите дрова внутрь печи и зажгите их. После того, как огонь
разгорится, продолжайте добавлять дрова до достижения
желаемой интенсивности горения. Если огонь горит хорошо на
протяжении нескольких минут, воспользуйтесь кочергой или
аналогичным инструментом для того, чтобы отодвинуть угли к
дальней левой стенке печи. Сметите оставшуюся золу и пепел к
огню специальной щеткой и продолжайте добавлять дрова, если
необходимо. Когда внутри будет достаточное количество углей,
а интенсивность горения будет умеренной, температура внутри
печи будет составлять примерно 400°-450° C. Разворошите угли
повторно, после чего приступайте к приготовлению пищи.
ТУШЕНИЕ ПЕЧИ
Для тушения огня плотно закройте переднюю дверцу
печи. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВОДУ ДЛЯ ТУШЕНИЯ ОГНЯ.
После быстрого тушения огня следует держать дверцу печи за-
крытой на протяжении как минимум 30 минут. Открывать дверцу
следует осторожно, поскольку резкий приток кислорода может
привести к повторному возгоранию.
После каждого использования оставшиеся угли следует убирать
железной лопаткой. Угли следует складывать в металлическое
ведро
или контейнер, после чего оставлять на улице на 2-3 дня с тем,
чтобы обеспечить полное остывание углей.
После того, как угли полностью остынут, их следует утилизиро-
вать
в установленном порядке.
ГАРАНТИЯ
Вся продукция Mustang изготавливается со всей тщательностью и
аккуратностью и проходит проверку качества перед отправкой с
завода. На этот гриль и его детали предоставляется гарантия, дей-
ствующая в течение 12 месяцев со дня приобретения. Гарантия
распространяется на дефекты изготовления и материалов.
Гарантия не распространяется на нормальный износ и коррозию,
а также на вызванные коррозией дефекты. Например, происхо-
дящее со временем растрескивание керамических поверхностей,
изменение цвета стальных поверхностей и появление пятен
ржавчины являются нормальными явлениями, не препятству-
ющими использованию гриля. Гарантия не распространяется
также на детали, которые изнашиваются или ржавеют в процес-
се использования изделия, такие как изготовленные из чугуна
или нержавеющей стали трубчатые горелки, теплораспредели-
тельные пластины, жарочные решетки и плиты и решетки для
подогрева. Установка и замена деталей в собираемых своими
силами грилях всегда осуществляется самим клиентом в соот-
ветствии с прилагаемыми инструкциями. В случае несоблюдения
инструкций гарантия аннулируется. Внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации и строго соблюдайте изложенные
в нем инструкции. Гарантия не распространяется на поломки или
неисправности, вызванные неправильным использованием или
ненадлежащим обслуживанием прибора.
Гарантия прекращает действовать также в случае, если изделие
используется в каких бы то ни было коммерческих целях или
сдается в аренду.
Если в течение гарантийного срока в изделии или в каком-то из
его компонентов обнаружится дефект, пожалуйста, свяжитесь с
импортером или, через сайт www.mustang-grill.com, со службой
поддержки Mustang. Перед предъявлением претензии еще раз
внимательно прочитайте руководство по эксплуатации, чтобы
убедиться, что вы соблюдали все изложенные в нем инструкции.
Решением все вопросов, связанных с гарантийными обязатель-
ствами, занимается импортер. В случае отсутствия какой-то дета-
ли или взамен дефектной высылается новая деталь. Клиент сам
отвечает за установку недостающей детали или детали, прислан-
ной взамен дефектной.
Гарантия действует лишь при предъявлении копии чека на
покупку. В чеке должны быть указаны название магазина, марка
и номер модели гриля, а также дата приобретения. Претензия по
гарантии должна содержать следующие сведения: марку и номер
модели гриля, причину рекламации, номер дефектной детали
в соответствии с перечнем деталей, копию чека на покупку или
разъяснение касательно места приобретения, дату приобретения,
а также имя, номер телефона, адрес, почтовый индекс и место
проживания потребителя.
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mustang Pizza oven Napoli Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning