EN NB: Chapter headings and illustrations share
the same number to aid understanding.
DK NB: Et kapitels overskrift og illustrationer
har det samme nummer for at gøre det
lettere at forstå.
FR Remarque : Les mêmes numéros pour les
têtes de chapitre et les illustrations sont
utilisés pour raison de compréhension.
DE Anmerkung: Kapitelüberschriften und
Abbildungen verfügen über die gleiche
Nummer, um das Verständnis zu erleichtern.
RU ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: для удобства
пользования руководством разделы
и иллюстрации имеют одинаковую
нумерацию.
UA Зверніть увагу: Задля зручності
заголовки розділів та ілюстрації мають
однакову нумерацію.
NL Opmerking: Voor uw gebruiksgemak komen
de nummers van de hoofdstukken en de
afbeeldingen overeen.
FI HUOMIO: Lukujen otsikoissa ja
kuvissa käytetään samoja numeroita
havainnollisuuden lisäämiseksi.
SE Notera: Kapitelrubriker och illustrationer
har samma numrering för att göra
bruksanvisningen lättare att följa.
IT NOTA: I titoli dei capitoli e le illustrazioni
sono numerati in modo identico per
agevolare la comprensione.
ES NB: Los encabezados de los capítulos y
las ilustraciones comparten la misma
numeración para facilitar la comprensión.
CZ Poznámka: Názvy kapitol a ilustrace mají pro
lepší pochopení stejná čísla.
PL UWAGA: Aby ułatwić zrozumienie, nagłówki
rozdziałów i ilustracje mają te same numery.
GR Σηείωση: Οι επικεφαλίδε κεφαλαίων και
οι εικόνε χρησιοποιούν τον ίδιο αριθό,
για καλύτερη κατανόηση.
TR Not: Kolay anlaşılması için bölüm başlıklarının
ve resimlerinin numaraları aynıdır.
HU Megjegyzés: Az egyértelműség kedvéért
a fejezetek címsorainak és ábráinak
számozása megegyezik.
RO NB: Titlurile de capitole şi ilustraţiile au acelaşi
număr pentru a facilita înţelegerea.
FA
AR