Hamron 016011 Användarmanual

Typ
Användarmanual
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 016011
EXTRA LED LIGHT
EXTRALJUS LED
EKSTRALYS LED
DODATKOWE ŚWIATŁA DROGOWE LED
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20210519
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
1
M4
1
3
2
SE
4
2. Monteringssats
3. DT-kontakt (se kabelfärgkodning)
BILD 1
ETM
Tack vare (ETM) Electronic Thermal
Management bibehålls intensiteten i dioderna
och undviker eventuella missfärgningar om
värmen skulle bli för hög.
TIRREFLEKTOR
En traditionell reektor riktar och fokuserar
det mesta av ljuset men långtifrån allt. Den
här lampans reektorer har (TIR) Total Inner
Reection, vilket innebär att allt ljus reekteras
och riktas innan det skickas iväg ut från
reektorn. På så vis minimeras spilljuset.
MONTERING
1. Koppla bort minuskabel/chassijordkabel
från batteriet innan produkten ansluts,
för att undvika skador vid eventuell
kortslutning under installationsarbetet.
2. Följ så långt möjligt bentlig
kabeldragning vid installation av
nya kablar. Fäst kabeln och eventuell
kabelöverlängd (väl hopsamlad)
omsorgsfullt med buntband, eltejp eller
motsvarande. Kabelgenomföringar
genom torpedväggen ska ligga på säkert
avstånd från rörliga delar.
3. Borra skruvhål med diameter 8,5 mm i
den yta där produkten ska monteras.
4. För in skruvarna genom hålen, trä på
låsbrickor och dra åt muttrarna.
OBS!
E-märkningen gäller inte om gulorange sken
används som parkeringsljus.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före
montering och spara dem för framtida
behov.
Följ alltid gällande lagar och regler för
montering och användning av
hjälpstrålkastare.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 9 – 36 VDC
Ljuskälla 4 st. 10 W + 5 st. 5 W LP LED
Eekt 60 W
Ljusöde 6 000 lm
Färgtemperatur 5 700 K
Livslängd 50 000 h
Räckvidd 1 Lux vid 405 m
Räckvidd 0,25 Lux vid 751 m
Kapslingsklass IP68
Kabellängd 50 cm
E-godkänd Ja
ETM* Ja
Mått B180 x H190 x D67,5 mm
Vikt 1,2 kg
* Elektronisk värmeövervakning
BESKRIVNING
Förpackningen innehåller följande:
1. Extraljus LED med fäste
SE
5
Kabelfärgkodning
Förklaring av DT-kontaktens färgade kablar
Svart
Helljus, parkeringsljus och positionsljus
(gulorange)
d
Helljus
Vit
Parkeringsljus (vitt sken)
Gul
Positionsljus (gulorange sken).
VARNING!
Produkten får endast användas inom sitt
märkspänningsområde, 12 till 24 VDC.
Ljuskällan blir varm när produkten är
tänd. Låt ljuskällan svalna minst 30
minuter innan den vidrörs eller
hanteras.
Säkerställ fritt luftöde genom
ljuskällans kylänsar och håll
kylänsarna rena.
NO
6
3. DT-kontakt (se kabelfargekoding)
BILDE 1
ETM
Takket være ETM (Electronic Thermal
Management) bevares intensiteten i diodene
og man unngår eventuelle misfarginger om
varmen skulle bli for høy.
TIR-REFLEKTOR
En tradisjonell reektor retter og fokuserer
det meste av lyset, men langt fra alt. Denne
lampens reektorer har TIR (Total Inner
Reection), noe som innebærer at alt lys
reekteres og rettes før det sendes ut fra
reektoren. Dermed minimeres spillyset.
MONTERING
1. Koble minuskabel/chassis-jordkabel fra
batteriet før produktet kobles til for å
unngå skade ved en eventuell kortslutning
under installasjonsarbeidet.
2. Følg eksisterende kabeltrekking så
langt det er mulig, ved installasjon av
nye kabler. Fest kabelen og eventuell
overskytende kabel (godt samlet) nøye
med buntebånd, elteip eller tilsvarende.
Kabelgjennomføringer gjennom
torpedoveggen skal ligge på trygg avstand
fra bevegelige deler.
3. Bor skruehull med 8,5mm diameter i
aten der produktet skal monteres.
4. Før skruene inn gjennom hullet, tre på
låseskiver og stram mutterne.
MERK!
E-merkingen gjelder ikke hvis guloransje lys
brukes som parkeringslys.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før
montering, og ta vare på dem for
fremtidig bruk.
Følg alltid gjeldende lover og regler for
montering og bruk av hjelpelyskaster.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 9 – 36 VDC
Lyskilde 4stk. 10W + 4 stk. 5 W LP LED
Eekt 60 W
Lysstrøm 6000 lm
Fargetemperatur 5700 K
Levetid 50 000 t
Rekkevidde 1lux ved 405m
Rekkevidde 0,25lux ved 751 m
Kapslingsklasse IP68
Kabellengde 50 cm
E-godkjent Ja
ETM* Ja
Mål B180 x H190 x D67,5 cm
Vekt 1,2 kg
* Elektronisk varmeovervåking
BESKRIVELSE
Pakken inneholder følgende:
1. Ekstra LED-lys med feste
2. Monteringssett
NO
7
Kabelfargekoding
Forklaring av DT-kontaktens fargede kabler
Svart
Fjernlys, parkeringslys og posisjonslys
(guloransje)
d
Fjernlys
Hvit
Parkeringslys (hvitt lys)
Gul
Posisjonslys (guloransje lys)
ADVARSEL!
Produktet kan kun brukes innenfor sitt
merkespenningsområde, 12 til 24 V DC.
Lyskilden blir varm når produktet er tent.
La lyskilden kjølne i minst 30 minutter
før du berører eller håndterer den.
Sørg for at det er fri luftstrøm gjennom
lyskildens kjøleenser og hold
kjøleensene rene.
PL
8
OPIS
Wopakowaniu znajdują się następujące
elementy:
1. Dodatkowe światło LED zmocowaniem
2. Zestaw montażowy
3. Rozgałęziacz (zobacz oznaczenia
przewodów kolorami)
RYS. 1
ETM
ETM (elektroniczne zarządzanie temperaturą)
utrzymuje natężenie światła emitowanego
przez diody izapobiega ewentualnym
przebarwieniom na skutek przegrzania.
REFLEKTOR TIR
Klasyczne reektory kierują iskupiają większość
światła zdaleka od źródła. Ta lampa jest
wyposażona wreektory TIR (Total Inner
Reection), które sprawiają, że światło
ulega odbiciu inakierowaniu jeszcze przed
wydostaniem się zreektora. Dzięki temu
światło jest mniej rozproszone.
MONT
1. Przed podłączeniem produktu odłącz
przewód ujemny (przewód uziemiający
podwozia) od akumulatora, aby
uniknąć uszkodzenia produktu wrazie
ewentualnego zwarcia podczas montażu.
2. Przy instalacji nowych przewodów wjak
większym stopniu wzoruj się na istniejącym
oprzewodowaniu. Zamocuj dokładnie
przewód iewentualną nadwyżkę (mocno
splecioną) za pomocą opaski zaciskowej,
taśmy izolacyjnej itp. Przepusty kablowe
przechodzące przez przegrodę przednią
powinny znajdować się wbezpiecznej
odległości od ruchomych części.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed montażem uważnie zapoznaj się
zniniejszą instrukcją izachowaj ją do
przyszłego użytku.
Zawsze przestrzegaj obowiązujących
przepisów dotyczących montażu
iużytkowania reektora pomocniczego.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 9–36VDC
Źródło światła
4diod LP LED 10W
4diod LP LED 5W
Moc 60W
Strumień świetlny 6000lm
Temperatura barwowa 5700K
Czas eksploatacji 50000h
Zasięg 1luks zodległości 405m
Zasięg 0,25luksa zodległości 751m
Stopień ochrony obudowy IP68
Długość przewodu 50cm
HomologacjaE Tak
ETM* Tak
Wymiary Szer.180xwys.190xgłęb.67,5mm
Masa 1,2kg
* Elektroniczne zarządzanie temperaturą
PL
9
3. Wywierć otwory ośrednicy 8,5mm
wmiejscu, gdzie ma zostać zamontowany
produkt.
4. Wprowadź wkręty do otworów, włóż
podkładki zabezpieczające idokręć
nakrętki.
UWAGA!
OznakowanieE nie ma zastosowania, jeśli
światło żółtopomarańczowe jest używane
jako światło postojowe.
Oznaczenia przewodów kolorami
Objaśnienie oznaczeń przewodów rozgałęziacza
Czarny
Światła drogowe, postojowe ipozycyjne
(żółtopomarańczowe)
Czerwony
Światła drogowe
Biały
Światła postojowe (światło białe)
Żółty
Światła pozycyjne (światło żółtopomarańczowe)
OSTRZEŻENIE!
Produktu można używać jedynie
wzakresie napięcia znamionowego:
12–24V DC.
Żarówka nagrzewa się po włączeniu
produktu. Przed dotknięciem lub
naprawą reektora odczekaj co najmniej
30minut, aż ostygnie.
Zapewnij swobodny przepływ powietrza
przez radiator reektora iutrzymuj go
wczystości.
EN
10
2. Installation kit
3. DT connector (see cable colour coding)
FIG. 1
ETM
Thanks to Electronic Thermal Management
(ETM) the intensity of the diodes is maintained
and discolouring is avoided if the heat
becomes excessive.
TIR REFLECTOR
A traditional reector directs and focuses most
of the light, but far from all of it. The reectors
for this lamp have Total Inner Reection (TIR),
which means that all the light is reected and
directed before it is sent out from the reector.
This minimises light wastage.
INSTALLATION
1. Disconnect the negative/chassis earth
cable from the battery before connecting
the product, to avoid damage from short-
circuiting during the installation.
2. Follow as far as possible the existing cable
routing for installation of new cables.
Carefully fasten the cable and any excess
length with cable ties, insulating tape or
the equivalent. Cable grommets through
the rewall should be at a safe distance
from moving parts.
3. Drill screw holes with a diameter of
8.5 mm in the surface where the product
is to be installed.
4. Put the screws in the holes, put on the
lock washers and tighten the nuts.
NOTE:
The E-marking is not valid unless the yellow-
orange light is used a parking light.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before
installation and save them for future
reference.
Always comply with the applicable laws
and regulations for the installation and
use of auxiliary headlights.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 9 – 36 VDC
Light source 4 x 10W + 4 x 5 W LP LED
Output 60W
Luminous ux 6000 lm
Colour temperature 5700 K
Life span 50000 h
Range 1 lux at 405 m
Range 0.25 lux at 751 m
Protection rating IP68
Cord length 50 cm
E-approved Yes
ETM* Yes
Size W180 x H190 x D67.5 mm
Weight 1.2 kg
* Electronic thermal management
DESCRIPTION
The packaging contains the following:
1. Extra LED light with fastener
EN
11
Cable colour coding
Explanation of DT connector’s coloured cables
Black
Headlight, parking light and position light
(yellow-orange)
Red
Headlight
White
Parking light (white)
Yellow
Position light (yellow-orange)
WARNING!
The product must only be used within its
rated voltage range, 12 to 24 VDC.
The light source gets hot when the
product is switched on. Allow the light
source to cool for at least 30 minutes
before touching or handling it.
Make sure there is a free ow of air
through the cooling ns on the light
source and keep the ns clean.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Hamron 016011 Användarmanual

Typ
Användarmanual