Tefal HT615540 Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning
FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
EL
SV
FI
DA
NO
TR
FA
AR
b
l
h
a
i
j
g
k
m
d
c e
f
f
f
f
a1
a2
o4
n3
o
n
n2
o3
o2
n1
p
o1
Q
Q
R
R
1
2
3
4
5
6
1
2
7
8
9
10
3
2
1
Q
1
2
3
4
Q
Q
Q
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
Avant d’utiliser l'appareil pour la
première fois, lisez soigneusement
ces consignes et respectez les
instructions d'utilisation de
l'appareil.
• Avant de brancher cet appareil
dans la prise secteur, vérifiez que
la tension d'alimentation de votre
appareil correspond bien à celle
de votre installation électrique.
Sinon, vous risquez d'endommager
l'appareil ou de vous blesser. Toute
erreur de branchement annule la
garantie.
• Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique. Son utilisation
prolongée à des fins commerciales
et professionnelles risque de
surcharger l'appareil et
d'endommager celui-ci ou de
provoquer des blessures
corporelles. Une utilisation dans de
telles conditions annule la garantie
de l'appareil.
• Pour éviter les chocs électriques,
n'utilisez jamais l'appareil avec les
mains mouillées ou sur une surface
humide ou mouillée. Evitez de
mouiller les composants
électriques de l'appareil et ne les
plongez jamais dans l'eau.
• Ne pas laisser les enfants utiliser
l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l'intermédiaire
d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables
concernant l'utilisation de
l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• Débrancher toujours l’appareil dès
que vous cessez de l’utiliser, lors du
montage et démontage des
accessoires et lors du nettoyage.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a
été endommagé ou si le câble
d’alimentation ou la fiche sont
endommagés. Afin d’éviter tout
danger, faites-les obligatoirement
remplacer par un centre de service
agréé (voir liste dans le livret
service).
• Toute intervention autre que le
nettoyage et l’entretien usuel par le
client doit être effectuée par un
centre de service agréé.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche dans du
liquide.
3
• Ne laissez pas le câble
d’alimentation pendre à portée de
mains des enfants, être à proximité
ou en contact avec les parties
chaudes de l’appareil, près d’une
source de chaleur ou sur un angle
vif.
• Pour conserver la garantie de
l'appareil et éviter tout problème
technique, n'essayez jamais de
démonter ou de réparer vous-
même l'appareil et ne laissez
aucune personne non qualifiée le
faire. Portez l'appareil dans un
service après-vente agréé.
• Ne déplacez ni ne débranchez
jamais l'appareil en tirant sur le
cordon d'alimentation pour ne pas
altérer le bon fonctionnement de
l'appareil et éviter tout risque
d'accident.
• L'utilisation d'éléments et
d'accessoires non recommandés
par le fabricant peut provoquer
des blessures corporelles,
endommager l'appareil, entraîner
son mauvais fonctionnement et
annuler sa garantie.
• Pour éviter les chocs électriques,
assurez-vous que vos doigts
n'entrent pas en contact avec les
broches de la prise lorsque vous
branchez ou débranchez
l'appareil.
• Ne branchez pas d'autres
appareils sur la même prise
secteur en utilisant des
adaptateurs, afin d'éviter toute
surcharge électrique susceptible
d'endommager l'appareil ou de
provoquer des accidents. N’utilisez
un prolongateur qu’après avoir
vérifié que celui-ci est en bon état.
Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux normes et
réglementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les
aliments
• Pour éviter tout accident, veillez à
ce que vos cheveux, vos vêtements
ou autres objets ne se prennent
pas dans les parties mobiles de
l'unité.
• Ne touchez pas les fouets ou les
malaxeurs et n'introduisez aucun
objet (couteau, fourchette, cuillère,
etc.), afin d'éviter de vous blesser,
de provoquer des accidents pour
autrui ou d'endommager
l'appareil. Vous pouvez utiliser une
spatule uniquement lorsque le
produit n'est pas en
fonctionnement.
• Afin d’éviter d'endommager
l'appareil, ne jamais mettre
l'appareil et ses accessoires au
congélateur, au four traditionnel ou
micro-ondes.
• Les accessoires sont conçus pour
la préparation de produits
alimentaires.
Ne les utilisez pas pour mixer
d'autres produits.
• Ne pas utiliser les accessoires mini
hachoir et bol blender sans la
base stabilisatrice.
4
MISE EN SERVICE
Sortez les accessoires de leur
emballage et nettoyez-les à l’eau
chaude.
Attention : le pied mixeur (l ou m)
et le couteau du mini hachoir (n2)
et du bol blender (o2) comportent
des lames très affûtées. Des
précautions doivent être prises lors
de de leur manipulation.
DESCRIPTION
a. Batteur
a1. Touche d’éjection des
malaxeurs et des fouets
a2. Variateur de vitesse/turbo
b. Fouets multi-brins pour
préparations légères
(selon modèle)
c. Fouets multi-brins pour
préparations légères
(selon modèle)
d. Malaxeurs pour pâtes lourdes
(selon modèle)
e. Malaxeurs pour pâtes lourdes
(selon modèle)
f. Détrompeur
g. Socle (selon modèle)
h. Bol (selon modèle)
i. Bouton de verrouillage /
déverrouillage du bras pivotant
(selon modèle)
j. Bouton de verrouillage /
déverrouillage du batteur
(selon modèle)
k. Spatule (selon modèle)
l. Pied Mixeur plastique
(selon modèle)
m. Pied Mixeur inox
(selon modèle)
n. Mini hachoir 500ml
(selon modèle)
n1 Bol
n2 Couteau
n3 Réducteur
o. Bol blender 800ml
(selon modèle)
o1 Bol gradué
o2 Couteau
o3 Couvercle étanche
o4 Réducteur
p. Bol doseur (selon modèle)
q. Base stabilisatrice (selon
modèle)
r. Couvercle (selon modèle)
5
UTILISATION DE L'APPAREIL
Important :
NE JAMAIS UTILISER LES FOUETS OU
LES MALAXEURS EN MEME TEMPS
QUE LE PIED MIXEUR , LE MINI
HACHOIR OU LE BOL BLENDER.
EN FONCTION BATTEUR AVEC LES
FOUETS OU LES MALAXEURS :
Utilisation à la main :
• Vérifiez que le produit est
débranché, que le sélecteur de
vitesse (a2) est en position « 0 » et
qu’il n’y a ni pied mixeur, ni mini
hachoir, ni blender branché à
l’arrière du produit.
• Introduisez les tiges de chaque
fouet (b) ou malaxeur (d) dans les
orifices prévus à cet effet et
verrouillez.
Les fouets et les malaxeurs ont
une forme spécifique, le malaxeur
ou le fouet avec le détrompeur (f)
doit être mis à gauche, dans
l’orifice le plus gros (Fig.1).
• Branchez l’appareil :
- Votre appareil est doté de 5
vitesses et d’une fonction turbo.
Commencez toujours à
mélanger ou pétrir en position 1
puis 2,3,4,5 (fig 2)
- Pour pétrir des pâtes lourdes et
consistantes nous vous
recommandons de travailler
uniquement sur la position 5.
- Vous pouvez également accroître
la vitesse en sélectionnant la
fonction turbo. Nous vous
conseillons toutefois de ne l’utiliser
que brièvement (au maximum
30 s pour les pâtes consistantes).
• Après avoir terminé l’opération,
positionnez le sélecteur de vitesse
(a2) sur la position « 0 ».
• Débranchez.
• Appuyez ensuite sur la touche
d’éjection (a1) pour libérer les
fouets ou les malaxeurs.
• Utilisation sur le socle (g) : (Selon
Modèle)
• Vérifiez que le produit est
débranché, que le sélecteur de
vitesse (a2) est en position « 0 » et
qu’il n’y est pas le pied mixeur .
• Introduisez les tiges de chaque
fouet (c) ou malaxeur (e) dans les
orifices prévus à cet effet et
verrouillez .
Les fouets et les malaxeurs ont
une forme spécifique, le malaxeur
ou le fouet avec le détrompeur (f)
doit être mis à gauche, dans
l’orifice le plus gros (Fig.1).
• Placez le socle (g) sur le plan de
travail :
- Pour soulever le bras déverrouillez
en appuyant sur le bouton (i)
(Fig.3).
- Positionnez le bol (h) (Fig.3).
- Déverrouillez le bras pour le
rabattre en appuyant sur le
bouton (i) (Fig.4).
- Placez le batteur équipé des
malaxeurs ou des fouets sur le
bras pivotant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic (Fig.5).
6
Attention :
INSEREZ LE BATTEUR EN
POSITIONNANT LES FOUETS OU LES
MALAXEURS DANS LES ENCOCHES
(Fig.5)
• Branchez l’appareil :
- Votre appareil est doté de 5
vitesses et d’une fonction turbo.
Commencez toujours à mélanger
ou pétrir en position 1 puis 2,3,4,5
(fig. 2).
- Pour pétrir des pâtes lourdes et
consistantes nous vous
recommandons de travailler
uniquement sur la position 5.
- Vous pouvez également accroître
la vitesse en sélectionnant la
fonction turbo (a2) ;
Nous vous conseillons toutefois de
ne l’utiliser que brièvement (au
maximum 30 s pour les pâtes
consistantes).
• Après avoir terminé l’opération,
positionnez le sélecteur de vitesse
(a2) sur la position « 0 ».
• Débranchez et actionnez le bouton
de déverrouillage (i) pour soulever
le bras pivotant. Appuyez ensuite
sur le bouton de verrouillage du
batteur (j) pour retirer le batteur du
support.
• Appuyez ensuite sur la touche
d’éjection (a1) pour libérer les
fouets ou les malaxeurs.
EN FONCTION MIXEUR (SELON
MODÈLE)
• Vérifiez que le produit est
débranché , que le sélecteur de
vitesse (a2) est en position « 0 » et
que les fouets ou les malaxeurs ne
sont plus sur le produit.
• Soulevez la trappe située à l’arrière
de l’appareil et vissez sans forcer le
pied mixeur (l ou m) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
(fig. 6) jusqu’au clic.
• Branchez l’appareil :
- Plongez le pied mixeur dans la
préparation avant de mettre en
marche, vous éviterez ainsi des
éclaboussures.
- Mettez en marche à l’aide du
sélecteur de vitesse (a2), (fig.2),
d’abord en position 1 puis 2,3,4,5.
Utilisez la fonction Turbo (a2) si la
recette nécessite plus de
puissance.
- Avant de sortir le pied mixeur de
la préparation, arrêtez l’appareil
(vous éviterez les éclaboussures).
Si vous sentez une résistance au
moment du vissage, c’est que le
pied n’est pas bien aligné.
N’hésitez pas à le sortir
complètement et à le revisser
correctement.
Retrait du pied mixeur :
• A l’arrêt, en position « 0 »,
débranchez l’appareil et dévissez
le pied mixeur (l ou m) en tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
N’utilisez pas le pied mixeur :
• Dans une casserole sur le feu.
• Ne le faites pas fonctionner à vide,
ni avec des cubes de glace, pour
7
hacher de la viande crue, des fruits
secs (amandes noisettes, etc.).
EN FONCTION MINI HACHOIR
500ML (SELON MODÈLE) Fig.7,8
- Placez le bol (n1) sur la base
stabilisatrice (q).
- Placez le couteau (n2) sur l’axe
du bol (n1).
- Placez les aliments dans le bol
(n1) puis placez le réducteur (n3).
• Vérifiez que le produit est
débranché, que le sélecteur de
vitesse (a2) est en position « 0 » et
que les fouets ou les malaxeurs ne
sont plus sur le produit.
- Soulevez la trappe située à
l’arrière de l’appareil et posez
l’appareil sur le réducteur (n3) du
mini-hachoir
- Branchez l’appareil puis mettez en
route à l’aide du sélecteur de
vitesse (a2) (fig.2), d’abord en
vitesse 1 puis 2,3,4,5. Utilisez la
fonction Turbo (a2) si la recette
nécessite plus de puissance.
- Une fois la préparation terminée,
arrêtez l’appareil puis
débranchez-le.
- Retirez l’appareil, puis le
réducteur (n3).
- Retirez le couteau (n2) en le
manipulant par la partie
plastique.
- Après utilisation, retirez la
nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet
accessoire à vide.
EN FONCTION BOL BLENDER
800ML (SELON MODÈLE)
Fig.9,10
- Placez le bol (o1) sur la base
stabilisatrice (q).
- Placez le couteau (o2) sur l’axe
du bol (o1).
- Placez les aliments dans le bol
(o1) puis placez le couvercle
d’étancheité (o3) et le réducteur
(o4).
• Vérifiez que le produit est
débranché, que le sélecteur de
vitesse (a2) est en position « 0 » et
que les fouets ou les malaxeurs
ne sont plus sur le produit.
- Soulevez la trappe située à
l’arrière de l’appareil et posez
l’appareil sur le réducteur (o4) du
bol blender.
- Branchez l’appareil puis mettez-le
en marche à l’aide du sélecteur
de vitesse (a2), (fig.2), d’abord
en vitesse 1 puis 2,3,4,5. Utilisez la
fonction Turbo (a2) si la recette
nécessite plus de puissance.
- Une fois la préparation terminée,
arrêtez l’appareil puis
débranchez-le.
- Retirez l’appareil , le réducteur
(o4) puis le couvercle (o3).
- Retirez le couteau (o2) en le
manipulant par la partie
plastique.
- Après utilisation, retirez la
nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet
accessoire à vide.
8
QUANTITÉS ET TEMPS DE PRÉPARATION
Accesssoires
Quantité maximum Temps maximum Vitesse
Fouets multi-brins
Blancs en neige
12 blancs d’oeufs 4 min 5
Quatre quarts
9 œufs, 470 g de farine,
470g de sucre,
470g de beurre fondu,
1 cuil. à café de levure
chimique,
2 pincées de sel,
1 sachet de sucre vanillé
5 min 5
Malaxeurs
avec socle
Pâte à pain
500g de farine,
300ml d’eau, 10g de sel,
10g de levure de
boulanger
3 min 5
Malaxeurs
sans socle
Pâte à pain
500g de farine,
300ml d’eau, 10g de sel,
10g de levure de
boulanger
3 min 5
Pied mixeur
Soupe
160g de légumes cuits,
240g de bouillon
55 s ON
avec un temps
de repos de 1min au
minimum.
A ne pas faire
plus de 5 fois
Turbo
Mini hachoir
Persil pillé
25 g de persil 15 s Turbo
Bol Blender
Milk shake
150g de banane ,
300ml de lait,
6 glaçons
45s Turbo
9
NETTOYAGE
• S’assurer que l’appareil est bien
débranché.
• Nettoyez les fouets (b/c), les
malaxeurs (d/e), le pied mixeur
(l/m) , le mini hachoir (n) et le bol
blender (o) immédiatement après
l’utilisation pour éviter que les
restes de mélange d’oeufs ou
d’huile ne restent collés ou séchés.
• Vous pouvez nettoyer les fouets
(b/c), les malaxeurs (d/e), le pied
mixeur plastique et métal (l/m), le
bol, le couteau, la base
stabilisatrice du mini hachoir
(n1/n2/q) ainsi que le bol, le
couteau, le couvercle d’étanchéité
et la base stabilisatrice du blender
(o1/o2/o3/q) sous l’eau avec une
éponge et du liquide vaisselle.
- Les fouets (b/c), les malaxeurs
(d/e), le bol, le couteau et la
base stabilisatrice du mini hachoir
(n1/n2/q) ainsi que le bol, le
couteau, le couvercle
d’étanchéité et la base
stabilisatrice du bol blender
(o1/o2/o3/q) peuvent être mis
au lave vaisselle.
Les pieds mixeur (l/m) peuvent
être lavés au lave-vaisselle dans
le panier supérieur, lames vers le
haut.
• Nettoyez le socle (g), le réducteur
du mini hachoir (n3) , le réducteur
du bol blender (o4), le corps (a)
de l'appareil uniquement avec
une éponge humide et séchez
soigneusement.
• Ne jamais laver le bloc moteur au
lave-vaisselle.
• N’utilisez pas d’éponges abrasives
ou d’objets contenant des parties
métalliques.
• Ne plongez jamais le bloc moteur
dans l’eau. Essuyez-le avec un
chiffon sec à peine humide.
Attention : les pieds mixeur (l/m), le
couteau du mini hachoir (n2) et le
couteau du bol blender (o2)
comportent des lames très affûtées.
Des précautions doivent être prises
lors de leur nettoyage.
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE
EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans
un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
10
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
Before using your appliance for the
first time, please read these
instructions carefully and follow the
appliance’s instructions for use.
• Before plugging the appliance into
the mains, check that the
appliance’s supply voltage is
compatible with that of your
electricity supply. Otherwise, you
could damage the appliance or
hurt yourself. Any error in
connection will invalidate the
warranty.
• This appliance has been designed
for domestic use only. Use of the
appliance for commercial or
professional purposes may
overload the appliance, causing
damage to the appliance, or
personal injury. The guarantee shall
no longer apply in such conditions.
• To avoid electric shocks, never use
the appliance with wet hands or
on a damp or wet surface. Avoid
wetting the appliance’s electrical
components. Never immerse them
in water.
• Do not allow children to use the
appliance unsupervised.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capacities, or persons with
a lack of experience or knowledge,
unless they are supervised or have
been given instructions on how to
use the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• Always unplug the appliance when
you have finished using it, when
assembling and disassembling
accessories and during cleaning.
• Do not use your appliance if it does
not operate correctly, if it has been
damaged or if the power cord or
plug is damaged.
To avoid all danger, these parts
must be replaced by an approved
service centre (see list in the
service booklet).
• Any maintenance other than
routine cleaning and upkeep by
customers must be carried out by
an approved service centre.
• Do not immerse the appliance,
cord or plug in liquid.
• The power cord must be kept out of
the reach of children and must not
be placed near or come into
contact with the hot parts of the
appliance, sources of heat or
sharp corners.
• To ensure that the guarantee
remains valid and avoid any
technical problems, never try to
disassemble or repair the
appliance yourself and do not let
11
an unqualified person do so. Bring
your appliance to an approved
service centre for repair.
• Do not move or unplug the
appliance by pulling on the cord
as it may cause an accident or
cause the appliance to
malfunction.
• The use of elements and
accessories not recommended by
the manufacturer may lead to
personal injury, damage to the
appliance or faulty operation, and
the warranty will no longer apply.
• To avoid electric shocks, make sure
that your fingers do not come into
contact with the prongs on the
plug when you plug in or unplug
the appliance.
• Do not plug other appliances into
the same mains socket using
adapters to avoid any electrical
overload which could damage the
appliance or cause an accident.
Do not use an extension lead
unless you have checked it is in
good condition.
For your safety, this appliance
complies with applicable standards
and regulations:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic Compatibility
- Environment
- Materials in contact with food
• To avoid all accidents, make sure
that your hair, clothes and other
objects do not get caught in the
moveable parts of the appliance.
• Whilst in operation do not touch
the beaters or mixers and do not
insert any object (knife, fork, spoon,
etc.) to avoid hurting yourself and
causing an accident to others or
damaging the appliance. You may
use a spatula once the product is
not in operation.
• To avoid damaging the appliance,
never place the appliance and its
accessories in the freezer, oven or
microwave.
• The accessories are designed to
prepare food products.
Do not use them to mix other
products.
• Do not use the mini mincer or the
blender bowl accessories without
the stabilising base.
12
DESCRIPTION
a. Mixer
a1. Ejection button to remove
kneaders or beaters
a2. Speed control/ turbo button
b. Multi-blade beaters for light
preparations
(depending on model)
c. Multi-blade beaters for light
preparations
(depending on model)
d. Kneaders for heavy dough
(depending on model)
e. Kneaders for heavy dough
(depending on model)
f. Metal collar
g. Base (depending on model)
h. Bowl (depending on model)
i. Hinged arm lock/unlock button
(depending on model)
j. Mixer lock/unlock button
(depending on model)
k. Spatula (depending on model)
l. Plastic blender shaft (depending
on model)
m. Stainless steel blender shaft
(depending on model)
n. 500 ml mini-chopper
(depending on model)
n1 Bowl
n2 Blade
n3 Reducer
o. 800 ml blender bowl
(depending on model)
o1 Graduated bowl
o2 Blade
o3 Leak-tight lid
o4 Reducer
p. Measuring bowl (depending on
model)
q. Stabilising base (depending on
model)
r. Lid (depending on model)
BEFORE FIRST USE
• Remove the accessories from their
packaging and clean using warm
water.
Attention: The blender shaft (l or m)
and the blade of the mini-chopper
(n2) and of the blender bowl (o2)
are very sharp. Care should be
taken when handling.
13
USING THE APPLIANCE
Important:
NEVER USE THE BEATERS OR
KNEADERS AT THE SAME TIME AS THE
BLENDER SHAFT, MINI-CHOPPER OR
BLENDER BOWL.
MIXER FUNCTION WITH BEATERS
OR KNEADERS:
• Manual use:
• Check that the appliance is
unplugged, that the speed control
(a2) is set to "0" and that there is
neither blender shaft, nor mini-
chopper nor blender connected to
the back of the appliance.
• Insert the rods of each beater (b)
or kneader (d) into the
corresponding holes and lock into
place. The beaters and kneaders
have a specific shape. The
kneader or beater equipped with
the metal collar (f) should be
positioned to the left into the
biggest hole (Fig. 1).
• Connect the appliance:
- Your appliance has 5 speed
levels and a turbo button. Always
begin mixing or kneading at
speed 1 initially, then move to
speed 2, 3, 4 or 5 (Fig. 2).
- To knead thick dough, we
recommend using speed 5 only.
- You can also increase the speed
by pressing the turbo button. We
however recommend that you use
it only briefly (a maximum of 30
seconds for thick dough).
• After finishing, set the speed control
(a2) to "0".
• Disconnect.
• Then press the ejection button (a1)
to remove the beaters or kneaders.
• Using with the base (g):
(depending on model)
• Check that the appliance is
unplugged, that the speed control
(a2) is set to "0" and that there is
no blender shaft.
• Insert the rods of each beater (c)
or kneader (e) into the
corresponding holes and lock into
place. The beaters and kneaders
have a specific shape. The
kneader or beater with the metal
collar (f) should be positioned to
the left, in the biggest hole (Fig. 1).
• Place the base (g) on the worktop:
- To raise the arm, unlock by
pressing the button (i) (Fig. 3).
- Position the bowl (h) (Fig. 3).
- Press the button (i) to unlock the
arm and lower it (Fig. 4).
- Place the mixer fitted with the
kneaders or beaters on the
hinged arm until you hear it click
into place (Fig. 5).
Note:
INSERT THE MIXER BY POSITIONING
THE BEATERS OR KNEADERS IN THE
NOTCHES (Fig. 5).
• Connect the appliance:
- Your appliance has 5 speed levels
14
and a turbo button. Always begin
mixing or kneading at speed 1
initially, then move to speed 2, 3,
4 or 5 (Fig. 2).
- To knead thick dough, we
recommend using speed 5 only.
- You can also increase the speed
by pressing the turbo button (a2);
We however recommend that you
use it only briefly (a maximum of
30 seconds for thick dough).
• After finishing, set the speed control
(a2) to "0".
• Disconnect and press the unlock
button (i) to raise the hinged arm.
Then press the mixer unlock button
(j) to remove the mixer from its
stand.
• Then press the ejection button (a1)
to remove the beaters or kneaders.
BLENDER FUNCTION
(DEPENDING ON MODEL)
• Check that the appliance is
unplugged, that the speed control
(a2) is set to "0" and that the
beaters or kneaders have been
removed from the appliance.
• Lift the panel at the back of the
appliance and screw the blender
shaft (l or m) anti-clockwise
without forcing it until you hear a
click (Fig. 6).
• Connect the appliance:
- Dip the blender shaft into the
preparation before starting to
avoid splashing.
- Start using the speed control (a2),
(Fig. 2), initially at speed 1 then 2,
3, 4, 5. Use the Turbo button (a2) if
the recipe requires more power.
- Stop the appliance before
removing the blender shaft from
the preparation (to avoid
splashing).
If you feel resistance when screwing
in, this means that shaft is not
correctly aligned.
You should remove it completely
and screw it in again correctly.
Removing the blender shaft:
• Stop the appliance by selecting
"0", disconnect it and unscrew the
blender shaft (l or m) by turning
clockwise.
Do not use the blender shaft:
• In a saucepan on the hob.
• Do not use it empty or with ice
cubes, to chop raw meat, dried fruit
(almonds, hazelnuts, etc.).
500ML MINI-CHOPPER
FUNCTION
(DEPENDING ON MODEL)
- Place the bowl (n1) on the
stabiliser base (q).
- Place the blade (n2) on the shaft
of the bowl (n1).
- Place the food in the bowl (n1)
and then place the reducer (n3).
• Check that the appliance is
unplugged, that the speed control
(a2) is set to "0" and that the
beaters or kneaders are no longer
on the appliance.
- Lift the panel at the back of the
appliance and place the
appliance on the reducer (n3) of
15
the mini-chopper.
- Connect the appliance and start
using the speed control (a2),
(Fig. 2), initially at speed 1 then 2,
3, 4, 5. Use the Turbo button (a2) if
the recipe requires more power.
- Once the preparation is finished,
stop the appliance and
disconnect it.
- Remove the appliance and then
the reducer (n3).
- Remove the blade (n2) holding it
by the plastic part.
- After use, remove the food.
- Do not operate this accessory
empty.
800ML BLENDER BOWL
FUNCTION
(DEPENDING ON MODEL)
- Place the bowl (o1) on the stabiliser
base (q).
- Place the blade (o2) on the shaft of
the bowl (o1).
- Place the food in the bowl (o1) and
then place the leak-tight lid (o3)
and the reducer (o4).
• Check that the appliance is
unplugged, that the speed control
(a2) is set to "0" and that the
beaters or kneaders are no longer
on the appliance.
- Lift the panel at the back of the
appliance and place the
appliance on the reducer (o4) of
the blender bowl.
- Connect the appliance and start
using the speed control (a2),
(Fig. 2), initially at speed 1 then 2,
3, 4, 5.
Use the Turbo button (a2) if the
recipe requires more power.
- Once the preparation is finished,
stop the appliance and
disconnect it.
- Remove the appliance, the
reducer (o4) and then the lid
(o3).
- Remove the blade (o2) holding it
by the plastic part.
- After use, remove the food.
- Do not operate this accessory
empty.
16
QUANTITIES AND PREPARATION TIMES
Accessories Maximum quantity Maximum time Speed
Multi-blade
beaters
Whipped egg
whites
12 egg whites 4 min 5
Pound cake
9 eggs,
470 g plain flour,
470 g melted butter,
470 g sugar,
1 teaspoon baking powder,
2 pinches of salt,
1 sachet vanilla sugar
5 min 5
Kneaders
with base
Bread dough
500 g flour,
300 ml water,
10 g salt,
10 g baker's yeast
3 min 5
Kneaders
without base
Bread dough
500 g flour,
300 ml water,
10 g salt,
10 g baker's yeast
3 min 5
Blender shaft
Soup
160 g cooked vegetables,
240 g stock
55 sec ON
with a rest time
of 1 min at least
Do not operate more
than 5 times
consecutively
Turbo
Mini-chopper
Chopped
parsley
25 g parsley 15 s Turbo
Blender bowl
Milkshake
150 g banana,
300 ml milk,
6 ice cubes
45s Turbo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Tefal HT615540 Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning