DeWalt DC 228 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
2
Copyright DEWALT
Dansk 4
Deutsch 16
English 29
Español 41
Français 54
Italiano 67
Nederlands 80
Norsk 92
Português 103
Suomi 116
Svenska 128
Türkçe
140
 152
128
SVENSKA
UPPLADDNINGSBAR BORRHAMMARE
DC228/DC229/DC232/DC234
Vi gratulerar!
Du har valt ett D E WALT verktyg.
Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D
E WALT till ett av de mest pålitliga
namnen för professionella användare.
Tekniska data
DC228 DC229 DC232 DC234
Spänning V 28 28 36 36
Varvtal obelastad min
-1
0 -1.150 0 -1.150 0 - 1.150 0 - 1.150
Varvtal belastad min
-1
0 - 850 0 - 850 0 - 850 0 - 850
Slagenergi J 13/30/24 13/30/24 2,5 2,5
Maximal borrkapacitet i
stål/trä/betong mm 13/30/24 13/30/24 13/30/24 13/30/24
Verkygshållare SDS-plus
®
SDS-plus
®
SDS-plus
®
SDS-plus
®
Kragdiameter mm 54 5 54 54
Vikt (utan batteripaket) kg 2,4 2,6 2,5 2,7
Batteripaket DE9280 DE9360
Spänning V
DC
28 36
Kapacitet Ah 2,2 2,2
Vikt kg 0,92 1,0
Laddare DE9000
Nätspänning V
AC
230
Laddningstid (ca.) min 60
Vikt kg 0,9
Säkring:
Europa 230 V verktyg 10 Ampere, elnät
Storbritannien & Irland
230 V verktyg 13 Ampere, i elkontakter
Defi nitioner: Säkerhetsföreskrifter
Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden
för vart och ett av signalorden. Vänligen läs
bruksanvisningen och notera dessa symboler.
FARA: Anger en situation av
omedelbar fara som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig skada.
VARNING: Anger en situation av
potentiell fara som, om den inte undviks,
kan resultera i dödsfall eller allvarlig
skada.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Anger en
situation av potentiell fara som, om den
inte undviks, kan resultera i lindrig eller
måttlig skada
IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Angett utan
säkerhetsvarningssymbolen anger en
situation av potentiell fara som, om den
inte undviks, kan resultera i materiell
skada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger brandfara.
129
SVENSKA
CE-Försäkran om överensstämmelse
DC228/DC229/DC232/DC234
D
E WALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EC,
89/336/EEC, 86/188/EEC, 2006/95/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1.
DE9000
D
E WALT intygar att dessa verktyg har utformats i enlighet med: 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2006/95/EC,
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60336, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3.
För mer information ombeds ni kontakta D E WALT på nedanstående adress eller se baksidan av manualen.
DC228 DC229 DC232 DC234
L
pA
(ljudtryck) dB(A) 82 82 81 82
K
PA
(mätningsavvikelse ljudtryck) dB(A) 2,0 2,0 2,4 1,9
L
WA
(akustisk styrka) dB(A) 96 95 95 96
K
WA
((mätningsavvikelse akustisk styrka) dB(A) 2,3 2,4 2,4 1,9
Totala vibrationsvärden (triax-vektorsummor) bestämda i enlighet med EN 60745:
Viktat accelerationsmedelvärde m/s
2
7,6 8,1 7,6 8,2
Mätningsavvikelse K m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5
Det deklarerade emissionsvärdet för vibrationer har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoder och
kan användas för jämförande av ett verktyg med ett
annat.
Det deklarerade emissionsvärdet för vibrationer
kan också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibrationer.
VARNING: Vibrationsvärdet under faktisk
användning av elverktyget kan skilja sig
från det deklarerade värdet, beroende på
hur verktyget används. Detta kan leda till
betydande underskattning av exponering
för vibrationer, om verktyget regelbundet
används på detta sätt.
En uppskattning av graden av exponering för
vibrationer under en viss arbetsperiod bör, förutom
den tid då det är aktiverat, också räkna in tiden då
verktyget är avstängt och då det går på tomgång.
Detta kan i betydande grad minska graden
av exponering för vibrationer under den totala
arbetsperioden.
Produktutvecklings- och ingenjörsdirektör
Horst Großmann
D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
05/2007
130
SVENSKA
VARNING: Läs bruksanvisningen för att
minska risken för personskada.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner. Underlåtelse
att följa nedanstående instruktioner kan
resultera i elektrisk stöt, brand och/eller
allvarlig skada.
Termen «elverktyg» i alla varningar nedan syftar på
ditt eldrivna elverktyg (anslutet via sladd till eluttag)
och/eller ditt batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH
INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
1 SÄKERHET I ARBETSLOKALEN
a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst.
Fullbelamrade eller mörka områden inbjuder till
olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, så
som i närhet av lättantändliga vätskor, gaser
eller damm.
Elverktyg åstadkommer gnistor som kan
antända damm och gaser.
c) Håll barn och åskådare på avstånd under
det att elverktyget används.
Distraktioner kan få dig att förlora kontrollen.
2 ELSÄKERHET
a) Elverktygets kontakt måste passa
eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något
som helst sätt, modifi eras. Använd inte
adapterkontakter med jordade elverktyg.
Icke modifi erade kontakter och passande
eluttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, så
som rör, element, spisar och kylskåp.
Ökad risk för elektrisk stöt föreligger om din
kropp är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta
miljöer.
Risken för elektrisk stöt ökar om vatten kommer
in i elverktyget.
d) Använd inte sladden på olämpligt sätt.
Använd aldrig sladden för att bära, dra
eller dra ur kontakten till elverktyget. Håll
sladden borta från hetta, olja, vassa kanter
och rörliga maskindelar.
En skadad eller tilltrasslad sladd ökar risken för
elektrisk stöt.
e) Vid användande av elverktyget utomhus
bör en förlängningssladd anpassad för
utomhusbruk användas.
Användande av sladd anpassad för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om användande av ett elverktyg i fuktig
miljö inte går att undvika ska en strömkälla
skyddad av jordfelsbrytare (RCD) användas.
Användande av jordfelsbrytare minskar risken
för elektrisk stöt.
3 PERSONSÄKERHET
a) Var alert, håll ögonen på vad du gör och
använd sunt förnuft då du använder ett
elverktyg. Använd inte elverktyg då du är
trött eller påverkad av droger, alkohol eller
läkemedel.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under
användande av ett elverktyg kan resultera i
allvarlig personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning.
Använd alltid skyddsglasögon.
Säkerhetsutrustning, t.ex. andningsskydd,
halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd,
som används på lämpligt sätt minskar
personskador.
c) Förhindra att verktyget startas av misstag.
Se till att strömbrytaren står i avstängt läge
innan du kopplar verktyget till eluttag och/
eller batteripaket och innan du lyfter eller bär
verktyget. Att bära elverktyg med fi ngret på
strömbrytaren eller att sätta i verktygets kontakt
då strömbrytaren är påslagen inbjuder till
olyckor.
d) Avlägsna alla justeringsnycklar och
skiftnycklar innan elverktyget slås på.
En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar
i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka
personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid säkert
fotfäste och balans.
Det ger bättre kontroll över elverktyget i
oväntade situationer.
131
SVENSKA
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rörliga maskindelar.
Löst hängande kläder, smycken och långt hår
kan fastna i rörliga maskindelar.
g) Om utrustning tillhandahålls för utsugning
och insamling av damm, försäkra dig om att
de är anslutna och använda på rätt sätt.
Användande av de här tillsatserna kan minska
dammrelaterade risker.
4 ANVÄNDNING OCH VÅRD AV ELVERKTYG
a) Pressa inte för hårt på elverktyget. Använd
rätt elverktyg för rätt uppgift.
Elverktyget utför arbetet bättre och säkrare
om det används för arbete på den nivå det är
avsett för.
b) Använd inte elverktyget om det inte kan slås
av och på med strömbrytaren.
Ett verktyg som inte går att styra via
strömbrytare är farligt att använda och måste
repareras.
c) Koppla ur kontakten från eluttaget och/eller
batteripaketet från elverktyget innan du utför
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan
elverktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
minskar risken för att elverktyget slås på av
misstag.
d) Förvara oanvända elverktyg utom räckhåll
för barn och låt inte personer som inte
känner till elverktygets funktioner och de
här instruktionerna, använda elverktyget.
Elverktyg är farliga om de sätts i händerna på
användare utan träning.
e) Vård av elverktyg. Kontrollera om det fi nns
rörliga delar som inte sitter rätt eller som
har fastnat, delar som är trasiga eller annat
som kan påverka elverktygets funktion. Om
elverktyget är skadat bör det repareras före
det används.
Många olyckor orsakas av bristfälligt
underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg skarpa och rena.
Om skärverktyg är väl underhållna med skarpa
eggar minskar det risken för att de ska fastna
och det gör dem lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och bitarna
osv. i enlighet med de här instruktionerna
och med hänsyn till arbetsförhållanden och
det arbete som ska utföras.
Användande av elverktyget för andra ändamål
än det är menat för, kan orsaka farliga
situationer.
5 AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA
HUOLTO
a) Varmista ennen akkuyksikön paikalleen
asettamista, että käynnistyskytkin on pois-
asennossa.
Akkuyksikön asettaminen työkaluun, jonka
virtakytkin on kytkettynä, voi aiheuttaa
onnettomuuksia.
b) Lataa akut uudelleen vain valmistajan
määrittelemässä laturissa.
Tietyntyyppiselle akulle soveltuva laturi voi
aiheuttaa tulipalon riskin toista akkutyyppiä
käytettäessä.
c) Käytä sähkötyökalujen kanssa vain
erityisesti niille tarkoitettuja akkuyksiköitä.
Muunlaisten akkuyksiköiden käyttö voi
aiheuttaa henkilövamman tai tulipalon.
d) Kun akkuyksikkö ei ole käytössä, pidä se
poissa muiden metalliesineiden, kuten
paperiliitinten, kolikoiden, avainten,
naulojen, ruuvien tai muiden sellaisten
pienten metalliesineiden läheltä, jotka voivat
muodostaa yhteyden toisesta navasta
toiseen.
Oikosulku akun napojen välillä voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
e) Väärän käsittelyn seurauksena neste saattaa
suihkuta ulos akusta. Vältä kosketusta
akkunesteeseen. Jos joudut vahingossa
kosketukseen nesteen kanssa, huuhtele
neste pois vedellä. Jos nestettä joutuu
silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen.
Akusta tuleva neste voi aiheuttaa ihoärsytystä
tai palovammoja.
132
SVENSKA
6 SERVICE
a) Låt enbart kvalifi cerad reparatör som
använder identiska ersättningsdelar
reparera ditt elverktyg.
Det kommer att garantera uppehållande av
elverktygets säkerhet.
Tillkommande säkerhetsanvisningar för
borrhammare
Använd hörselskydd. Att utsättas för buller
kan leda till hörselskador.
Använd de extra handtagen som medföljde
verktyget. Förlorad kontroll kan leda till
personskada.
Använd helst en skyddsmask.
Kvarstående risker
Nedanstående risker föreligger vid arbete med
borrhammare:
- skador orsakade av att man rör vid roterande
delar eller varma delar på verktyget
Även om man följer alla relevanta
säkerhetsföreskrifter och tillämpar alla
säkerhetsanordningar kan vissa kvarstående risker
inte undvikas. Dessa är:
- Hörselskada.
- Risk att klämma fi ngrarna när man byter tillbehör.
- Hälsorisker som orsakas av inandning av damm
vid arbete med betong och/eller murverk.
Tillkommande säkerhetsanvisningar för
batterier och laddare
Se till att batteriet är torrt och rent innan det
sätts i laddaren.
Bär aldrig laddaren i sladden. Dra aldrig i sladden
för att koppla lös stickkontakten. Utsätt inte
sladden för värmekällor, olja eller skarpa kanter.
Alla skadade eller felaktiga sladdar ska bytas
ut av en auktoriserad D e WALT serviceverkstad.
Försök aldrig reparera verktyget själv.
Utsätt inte verktyget för fuktiga eller våta
förhållanden.
Försök inte ladda fuktiga batterier.
Försök aldrig någonsin öppna ett batteri.
Ladda endast batteripaketen enligt
specifi ceringarna i denna bruksanvisning. Försök
aldrig ladda icke-uppladdningsbara batterier.
Följ alltid instruktionerna på manualens baksida
när batteriet ska kastas.
När laddare och batteri inte används ska de
förvaras på en torr plats och ordentligt under
lås, utom räckhåll för barn.
Transport
D
E WALT Li-Ion batterier uppfyller erfordrade
testningskrav enligt FN:s Manual of Tests and
Criteria (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Del III, Underavsnitt
38,3) vartill hänvisas i FN:s Rekommendationer för
transport av skadliga produkter.
- Batterierna är effektivt skyddade mot internt
övertryck och kortslutning.
- Passande åtgärder har vidtagits för att
förebygga sprickbildning och farlig motström.
- Den ekvivalenta litiumhalten är lägre en det
relevanta gränsvärdet.
D
E WALT Li-Ion batterier är undantagna från
nationella och internationella bestämmelser gällande
skadliga produkter. Dessa bestämmelser har dock
relevans vid transport av fl era batterier tillsammans.
Var noga med att batterierna förpackas i
enlighet med ovannämnda bestämmelser för
skadliga produkter så att kortslutning undviks.
Etiketterna på laddaren och batteriet
Etiketterna på laddaren och på batteriepaketet
visar följande symboler:
Läs bruksanvisningen
Se tekniska data för laddningstiden.
Får ej utsättas för väta
Vidrör aldrig med ledande föremål
Använd och ladda aldrig ett sprucket
eller skadat batteri
Använd aldrig en skadad laddare
133
SVENSKA
Temperaturområde för uppladdning +4 °C
till +40 °C
Byt ut defekt sladd omedelbart
Laddarproblem
Batteriproblem
När detta batteri har nått sin tekniska
livslängd, tänk på miljön och kasta
batteriet enligt gällande miljöföreskrifter
Batteripaketet får ej eldas upp
Får endast laddas med därtill avsedda
D E WALT laddare
Kontroll av förpackningens innehåll
Förpackningen innehåller:
1 Uppladdningsbar borrhammare
1 Sidohandtag
1 Djupstopp
1 Snabbchuck (DC229/DC234)
1 Batteripaket (DC228/DC229/DC232K/DC234K)
2 Batteripaket (DC229KL/DC232KL/DC234K)
1 Laddare
1 Låda (endast K-modeller)
1 Instruktionshandbok
1 Sprängteckning
Observera: Batteripaket och laddare medföljer inte
N-modellerna.
Kontrollera defekter på verktyg, delar och
tillbehör som kan ha uppstått i samband med
transport.
Läs noga igenom handboken och förvissa Dig
om att Du förstår instruktionerna innan Du
börjar använda maskinen.
Beskrivning (fi g. A)
VARNING: Modifi era aldrig elverktyget
eller delar av det. Det kan orsaka
materiella skador eller personskado.
AVSEDD ANVÄNDNING
Din sladdlösa borrhammare DC228/DC232 har
utformats för professionell borrning, slagborrning
och skruvdragning. Din sladdlösa borrhammare
DC229/DC234 har utformats för professionell
borrning, slagborrning och skruvdragning liksom
för lätta mejslingsarbeten.
Använd inte i fuktiga miljöer, eller i närheten av
lättantändliga vätskor eller gaser.
Dessa borrhammare är professionella elverktyg.
Tillåt inte barn att komma i kontakt med verktyget.
Övervakning krävs då detta verktyg används av
oerfarna personer.
1 Steglös strömbrytare
2 Väljare höger/vänstergång
3 Funktionsväljare
4 Säkerhetsspärr
5 Verkygshållare
6 Spärrkrage
7 Dammskydd
8 Djupstopp
9 Sidohandtag
10 Grepp
11 Batteripaket
Laddare
Din DE9000-laddare passar D
E WALT
Li-jon-batteripaket på 36 V (DE9360) och
28 V (DE9280) på 2,2 Ah.
11 Batteripaket
12 Släppningsknapp
13 Laddare
14 Laddningsindikatorer (röda)
Överbelastningskoppling
Om ett borrverktyg skulle fastna avbryts
kraftöverföringen till borrspindeln. Detta orsakar
stora krafter, håll därför alltid fast verktyget med
båda händerna och se till att du står stadigt.
134
SVENSKA
Bromsmekanism
När du släpper den variabla hastighetsbrytaren
slutar spindeln genast att rotera.
Aktivt vibrationsskydd
Det aktiva vibrationsskyddet neutraliserar
återgående vibrationer från slagmekanismen.
Det reducerar vibrationerna som armar och händer
utsätts för och ger ett bekvämare arbete under
längre tid och förlänger apparatens livslängd.
När maskinen är på motbalanserar en fjäderspänd
mekanism vibrationskrafterna. Detta märks på den
fjädrande effekten när verktyget utsätts för kraft.
Kontrollera så att fjädern är spänd, men inte för
hårt. Mekanismen ska kunna "fl yta".
Elektrisk säkerhet
Laddaren är endast avsedd för en spänning.
Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvarar
den spänning som fi nns angiven på märkplåten.
Laddaren är dubbelisolerad
motsvarande EN 60335; jordledare är
således överfl ödigt.
Utbyte av kabel eller kontakt
Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut
sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda
kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett
spänningsförande eluttag.
Användning av förlängningssladd
Förlängningssladd bör inte användas utom då
det är absolut nödvändigt. Använd en godkänd
förlängningssladd som är lämpad för din laddares
elintag (se tekniska upplysningar). Minimum
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximal längd är 30 m.
Montering och inställning
VARNING: Avlägsna alltid
batteripaketet innan du påbörjar
montering eller inställning.
VARNING: Stäng alltid av verktyget
innan batteripaketet sätts in eller
avlägsnas.
VARNING: Använd endast D E WALT
batterier och laddare.
Placering och avlägsnande av batteripaketet
(fi g. A)
För placering av batteripaketet (11) riktas det
in mot hållaren på verktyget. Skjut sedan in
batteripaketet i hållaren och tryck det bakåt tills
det snäpper fast på plats.
För att ta ut batteripaketet trycker du på
frikopplingsknappen (12) och drar ut det ur
hållaren.
Laddning av batteriet (fi g. A & B)
Kontrollera alltid nätanslutningen innan
batteripaketet laddas. Om nätanslutningen fungerar
men batteripaketet inte laddas, tag laddaren till en
godkänd D
E WALT serviceverkstad. Under
laddningen kan laddaren och batteripaketet kännas
varma. Detta är normalt och innebär inget problem.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET:
Ladda inte batteripaketet vid
omgivningstemperaturer på
< 4 °C eller > 40 °C. Rekommenderad
laddningstemperatur: ca. 24 °C.
För att ladda batteriet (11) ska det placeras i
laddaren (13) enligt bilden och laddaren kopplas
till elnätet. Se till att batteriet sitter ordentligt i
laddaren. De röda laddningsindikatorerna (14)
blinkar för att ange batteriets laddningstillstånd.
Efter fullbordad laddning lyser alla
indikatorer. Laddaren övergår automatiskt till
utjämningsläge.
Batteriet kan avlägsnas när som helst eller sitta
obegränsad tid i den anslutna laddaren.
De röda laddningsindikatorerna blinkar
snabbare om laddningen inte fungerar.
Placera batteripaketet än en gång eller försök
med ett nytt. Om det nya batteripaketet inte
heller laddas, låt då testa laddaren hos en
auktoriserad D e WALT-verkstad.
Vid problem med själva laddaren blinkar
indikatorerna snabbt med ett kort sken följt av
ett längre. Lämna in laddaren hos en erkänd
D e WALT serviceverkstad.
135
SVENSKA
Om laddaren är ansluten till exempelvis
en generator eller en strömkälla som
omvandlar likström till växelström kan de röda
laddningsindikatorerna (14) blinka två gånger
snabbt tillsammans, följt av en paus.
Detta anger ett tillfälligt problem i kraftkällan.
Laddaren kopplar automatiskt om till normal
laddning.
Laddningsprocess (fi g. B)
Se nedanstående tabell för batteriets
laddningstillstånd.
Laddningstillstånd
1 lampa blinkar < 33%
1 lampa blinkar, 1 lampa lyser 33-66%
1 lampa blinkar, 2 lampor lyser 66-99%
3 lampor lyser 100%
Automatisk återställning
Den automatiska återställningsfunktionen
utjämnar eller balanserar de enskilda cellerna
i batteripaketet vid full kapacitet. Batterier bör
återställas varje vecka eller när de inte längre
alstrar samma effekt.
För att återställa batteriet ansluter du det som
vanligt till laddaren. Lämna batteriet minst 8
timmar i laddaren.
Temperaturfördröjning
Om laddaren registrerar att ett batteri är
för varmt eller kallt, startas automatiskt en
temperaturfördröjning, så att batteriet först börjar
laddas när det har nått en lämplig temperatur.
Då övergår laddaren automatiskt till vanligt
laddningsläge. Genom denna funktion bibehålls
batteriets livslängd.
Skydd mot fullständig urladdning.
Batteriet är skyddat mot att urladdas helt när det
används i verktyget.
Val av funktionsläge (fi g. C1 & C2)
DC228/DC232 (fi g. C1)
Verktyget kan användas i följande funktionslägen:
Borrning: för skruvdragning,
och borrning i stål, trä och plast.
Borrhammarfunktion: för borrarbeten i
betong och murverk.
DC229/DC234 (fi g. C2)
Verktyget kan användas i följande funktionslägen:
Borrning: för skruvdragning, och
borrning i stål, trä och plast.
Borrhammarfunktion: för borrarbeten i
betong och murverk.
Hammarfunktion enbart: för lätta
mejslingsarbeten.
Välj funktionsläge genom att trycka in
säkerhetsspärren (4) och vrida lägesväljaren
(3) tills den pekar på symbolen för önskat
funktionsläge.
Släpp säkerhetsspärren och kontrollera att
lägesväljaren har knäppt fast i rätt läge.
VARNING: Byt aldrig funktionsläge
medan verktyget löper.
Montering och avlägsnande av SDS-plus
tillbehör (fi g. D)
Maskinen använder SDS-plus
borr (se den inlagda
bilden i fi g. D för en genomskärning av ett SDS-
plus
verktygsskaft).
Rengör och smörj verktygsskaftet.
Sätt in verktygsskaftet i verktygshållaren (5).
Tryck ned verktyget och vrid det något tills det
faller in i springorna.
Drag i verktyget för att se om det är ordentligt
spärrat. Hammarfunktionen kräver att verktyget
kan svänga fl era centimeter i längdriktningen
medan det sitter i verktygshållaren.
För att avlägsna verktyget, drag tillbaka
spärrhylsan (15) och drag ut verktyget ur hållaren.
136
SVENSKA
Montering av sidohandtaget (fi g. E)
Sidohandtaget (9) kan monteras för att passa både
höger- och vänsterhänta användare.
VARNING: Använd aldrig verktyget
om inte sidohandtaget är ordentligt
monterat.
Lossa sidohandtaget.
För högerhänta användare, skjut sidohandtagets
klämma över den kragen bakom chucken med
handtaget till vänster.
För vänsterhänta användare, skjut sidohandtagets
klämma över den kragen bakom chucken med
handtaget till höger.
Vrid sidohandtaget till önskad position och drag
åt handtaget.
Inställning av borrdjupet (fi g. F)
Sätt in önskat borr i chucken.
Lossa sidohandtaget (9).
Skjut djupstoppet (8) genom hålet i
sidohandtagets klämma.
Ställ in borrdjupet enligt bilden.
Drag åt sidohandtaget.
Väljare höger/vänstergång (fi g. G)
Skjut riktningsomkopplaren (2) åt vänster för
rotation framåt (medsols). Se pilarna på verktyget.
Skjut riktningsomkopplaren (2) åt höger för
rotation bakåt (motsols).
IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Vänta alltid
tills motorn har stannat innan du byter
rotationsriktning.
DC229/DC234 - Byte av verktygshållaren mot
chucken (fi g. H)
Vrid spärrkragen (6) till öppet läge och drag lös
verktygshållaren (5).
Skjut chucken (16) på spindeln och vrid
spärrkragen till spärrat läge.
För att byta chucken mot verktygshållaren
avlägsnar du först chucken på samma sätt som
verktygshållaren avlägsnades. Montera sedan
verktygshållaren på samma sätt som chucken
monterades.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Använd
aldrig standardchuckar vid
hammarfunktionen.
Byte av dammskyddet (fi g. D)
Dammskyddet (7) förhindrar att det hamnar damm
i maskinen. Byt genast ut ett slitet dammskydd.
Drag tillbaka verktygshållarens spärrhylsa (15)
och drag lös dammskyddet (7).
Placera det nya dammskyddet.
Släpp verktygshållarens spärrhylsa.
Bruksanvisning
VARNING:
Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och
tillhörande bestämmelser.
Se till att du vet var rör- och elledningar
befi nner sig.
Utöva endast lätt tryck på maskinen
(ca. 5 kg). Större tryck gör inte att det
går fortare att borra, men reducerar
maskinens prestanda och gör att det
slits fortare.
Borra eller skruva inte för djupt för att
förhindra att dammskyddet skadas.
Håll alltid fast verktyget med båda
händerna och se till att du står stadigt .
Ha alltid sidohandtaget korrekt monterat
under arbete.
Om skärverktyget inte längre är
vasst ska det bytas ut mot ett nytt
skärverktyg.
Innan Du börjar:
Se till att batteripaketet är (helt) laddat.
Se till att batteripaketet är ordentligt på plats.
Strömbrytare (fi g. A)
För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren
(1). Hastigheten är beroende på hur hårt
brytaren trycks in.
För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren.
För att spärra verktyget i avstängt läge, sätt
väljaren för höger/vänstergång (2) i mittläge.
Hammarborrning (fi g. A)
Ställ lägesväljaren (3) i läge för
"borrhammarfunktion".
137
SVENSKA
Montera ett lämpligt borrverktyg. För bästa
resultat, använd hårdmetallborr av hög kvalitet.
Ställ in sidohandtaget (9).
Ställ om så behövs in borrdjupet.
Markera platsen där hålet ska borras.
Sätt an borret och starta verktyget.
Borrning (fi g. A)
Ställ funktionsväljaren (3) i läge för
"borrningsfunktion".
Följ en av nedanstående anvisningar beroende
på din verktyg.
- Montera kombinationen chuckadapter/chuck
(DC228/DC232). Det fi nns speciella SDS-plus-
skaft som kan användas med standardchuckar
på 10 eller 13 mm så att du kan använda tillbehör
med raka skaft.
- Byt ut verktygshållaren mot chucken (DC229/
DC234).
Arbeta enligt beskrivningen för slagborrarbeten.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Använd
aldrig standardchuckar vid
hammarfunktionen.
Skruvdragning (fi g. A)
Ställ funktionsväljaren (3) i läge för
"borrningsfunktion".
Välj rotationsriktning.
Följ en av nedanstående anvisningar beroende
på din verktyg.
- Sätt in den speciella SDS-plus
®
skruvdragningsadaptern för bruk med bits
(DC228/DC232).
- Byt ut verktygshållaren mot chucken (DC229/
DC234).
Sätt in önskat skruvbits. Använd alltid bits med en
styrhylsa vid dragning av skruvar med spårhuvud.
Tryck in den variabla hastighetsbrytaren
(1) försiktigt så att du inte skadar skruvens
huvud. Vid rotation bakåt (motsols) reduceras
apparatens hastighet automatiskt för enkel
utdragning av skruven.
Släpp hastighetsbrytaren när skruvens huvud
är jäms med arbetsstyckets yta, så att den inte
tränger in i arbetsstycket.
DC229/DC234 - Mejsling (fi g. A)
Ställ funktionsväljaren (3) i läge för
"hammarfunktion, enbart".
Montera lämplig mejsel och se till att den är
ordentligt spärrad.
Ställ in sidohandtaget (9).
Starta verktyget och påbörja arbetet.
Det kan vara nödvändigt att låta maskinen gå
några varv för att synkronisera kugghjulen, då man
byter mellan mejsling och borrning.
VARNING:
Använd icke verktyget till att blanda
eller pumpa lättantändliga eller
explosiva vätskor (bensin, alkohol etc.)
Blanda eller rör aldrig vätskor som är
märkta som brandfarliga.
Extra tillbehör
VARNING: Since accessories, other
than those offered by DEWALT, have
not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could
be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT, recommended
accessories should be used with this
product.
Diverse typer SDS-plus
®
borr och mejslar fi nns
tillgängliga som extrautrustning.
Kontakta Din återförsäljare för vidare information
om lämpliga tillbehör.
Skötsel
Ditt D E WALT elverktyg har tillverkats för att, med
så lite underhåll som möjligt, kunna användas
länge. Varaktig och tillfredsställande användning
erhålles endast genom noggrann skötsel och
regelbunden rengöring.
Denna maskin kan inte servas av användaren
själv. Efter ca. 40 driftstimmar bör man lämna
in maskinen till en auktoriserad D e WALT-
representant med servicekompetens .
Om problem skulle visa sig dessförinnan,
kontakta en auktoriserad D e WALT- representant.
138
SVENSKA
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen smörjning.
Tillbehör och tillsatser måste regelbundet smörjas
runt SDS-plus
®
fattningen.
Rengöring
VARNING:
Håll ventilationsöppningen ren och
rengör regelbundet elverktyget med en
mjuk trasa.
Koppla ur laddningsapparaten innan ni
gör rent huset med en mjuk trasa.
Ta bort batteripaketet innan du gör ren
ditt elverktyg.
Miljöskydd
Särskild insamling. Denna produkt får
inte kastas bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta
din D
E WALT-produkt med en ny, eller inte
längre behöver den, ska du inte kasta den i
hushållssoporna. Denna produkt skall lämnas till
särskild insamling.
Efter insamling av använda produkter
och förpackningsmaterial kan
materialen återvinnas och användas på
nytt. Användning av återvunna material
skonar miljön och minskar
förbrukningen av råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda
insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll,
antingen vid kommunala miljöstationer eller hos
detaljhandlaren när du köper en ny produkt.
D
E WALT erbjuder en insamlings- och
återvinningstjänst för D E WALT-produkter när de en
gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja
den, ber vi dig att återlämna produkten till en
auktoriserad reparations- och servicerepresentant
som samlar in produkterna för vår räkning.
Adressen till närmaste auktoriserade verkstad
får du genom kontakt med den lokala D
E WALT-
företrädare, vars adress du återfi nner i manualen.
En lista på auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor och kontakter fi nns även tillgängligt
på Internet på: www.2helpU.com
Batteripaket
Ett långlivat batteripaket måste laddas på nytt när
det inte längre ger tillräcklig kraft vid arbeten som
först gick utan problem. När batteriets tekniska
livstid är över ska det kastas på ett miljövänligt sätt.
Låt batteripaketet laddas ur helt och avlägsna
det sedan ur verktyget.
Materialen i Li-Ion celler kan återanvändas.
Lämna dem till inköpsstället eller den lokala
återvinningsstationen. Återlämnade batterier
återvinns eller kastas på ett miljövänligt sätt.
139
SVENSKA
GARANTI
30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI
Om du inte är fullständigt nöjd med din D E WALT-
produkts prestanda behöver du endast returnera
den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till
ditt inköpsställe eller en D
E WALT auktoriserad
serviceverkstad för fullständig återbetalning eller
utbyte. Inköpsdatum måste påvisas.
ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE
Om din D E WALT-produkt inom 12 månader
efter inköpsdatum kräver underhåll eller service,
utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad
serviceverkstad. Fri förebyggande service
omfattar arbets- och reservdelskostnader för
elektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ingår ej.
Inköpsdatum måste påvisas.
ETT ÅRS GARANTI
Om din D E WALT-produkt inom 12 månader
efter inköpsdatum visar defekter på grund
av brister i material eller vid produktionen,
garanterar vi att kostnadsfritt ersätta alla
defekta delar eller, på vårt eget initiativ, att
gratis ersätta produkten på villkor att:
Produkten inte har missbrukats.
Eventuella reparationer har utförts av
auktoriserad verkstad/personal.
Inköpsdatum kan påvisas.
Denna garanti erbjuds som extra fördel och är
separat från köparens föreskrivna rättigheter.
För adressen till närmaste D E WALT
auktoriserade serviceverkstad, se aktuell
katalog för vidare information eller kontakta
D E WALT. Som alternativ fi nns en lista på
auktoriserade D E WALT serviceverkstad och
kompletta detaljer om vår after-sales service
tillgängliga på Internet: www.2helpU.com .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

DeWalt DC 228 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning