DeWalt DC509N Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

DC509
DC519
www.
.eu
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 8
English (original instructions) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 19
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 25
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42
Português (traduzido das instruções originais) 47
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 68
1
A
1
2
3
4
5
6
7
2
B
D
7
8
9 6
2 4 3
C
38
NEDERLANDS
typeplaatje. Verzeker u ook ervan dat de
netspanning van uw oplader overeenkomt
met die van het elektriciteitsnet.
MONTEREN EN INSTELLEN
WAARSCHUWING:
Verwijder vóór het monteren en
instellen altijd de accu uit de
machine.
Schakel de machine altijd uit
alvorens de accu aan te brengen
of te verwijderen.
Vergewis u er voor gebruik van
de machine van dat de accu
naar behoren is aangebracht.
Accu ( g. B)
Type accu
Het gereedschap werkt op accubatterijen
van 36V of 28V. Raadpleeg de tabel aan
het einde van dit onderdeel voor een
selectie van geschikte accubatterijen.
WAARSCHUWING:
Gebruik
uitsluitend D E WALT-accu's en
-opladers.
Aanbrengen en verwijderen van de accu
Zorg dat de accu goed op de plaats zit.
Breng de accu (7) aan door hem op een
lijn met de houder op de machine te
brengen. Schuif de accu in de houder
en duw totdat de accu op zijn plaats
vastklikt.
Verwijder de accu door de
ontgrendelknop (8) in te drukken en
gelijktijdig de accu uit de houder te
trekken.
Staat van de accu
Zorg dat de accu (helemaal) is
opgeladen. Als de accu niet voldoende
voeding levert, laad dan de accu op
volgens de instructies in de handleiding
van de oplader.
Stel het apparaat niet bloot aan
vochtige of natte omstandigheden.
Bedek de lamp niet met een doek
of andere brandbare materialen om
brandgevaar te voorkomen.
Gebruik de lamp niet zonder
lensdeksel.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Zaklamp
1 Handleiding
Lees deze handleiding rustig en
zorgvuldig door voordat u met de
machine gaat werken.
Beschrijving ( g. A)
WAARSCHUWING:
Pas de zaklamp
of een onderdeel ervan nooit
zelf aan. Dit kan schade of
lichamelijk letsel tot gevolg
hebben.
BEOOGD GEBRUIK
De DC509/DC519 zware zaklantaarns zijn
ontworpen om te werken op 36V of 28V
accubatterijen en kunnen worden gebruikt
als handmodel of staand model.
GEBRUIK ZE NIET
bij natte omstandigheden
of in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen of gassen.
LAAT GEEN
kinderen in contact met het
gereedschap komen. Toezicht is vereist
als onervaren gebruikers dit gereedschap
bedienen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Onderstel
3 Flexibele buis
4 Kop
5 Lens
6 Lenshouder
7 Accu (niet inbegrepen)
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of het vermogen van de
accu overeenkomt met de waarde op het
58
SVENSKA
Allmänt
1 Håll arbetsområdet i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar
inbjuder till skador.
2 Tänk på arbetsmiljöns inverkan
Ha bra belysning över arbetsytan (250 -
300 Lux). Använd inte verktyget där det
nns risk för eldsvåda eller explosion,
t.ex. i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
3 Håll barn undan
Tillåt inte barn, besökande eller djur
att komma i närheten av arbetsplatsen
eller att röra vid verktyget eller sladden.
4 Klä dig rätt
Bär inte löst hängande kläder eller
smycken. De kan fastna i rörliga delar
eller fångas av luftströmmen. Använd
hårnät om du har långt hår. Vid arbete
utomhus bör du helst bära lämpliga
handskar och halkfria skor.
5 Skyddskläder
Använd alltid skyddsglasögon. Använd
ansiktsmask om arbetet förorsakar
damm eller partiklar i luften. Om dessa
partiklar kan väntas vara heta, bör
du också bära ett värmebeständigt
förkläde. Använd alltid hörselskydd.
Bär alltid en skyddshjälm
6 Eliminera risken för elektriska stötar
Undvik kroppskontakt med jordade ytor
(t.ex. rör, värmeelement, vattenkokare
och kylskåp). Om apparaten används
under extrema omständigheter
(t.ex. hög fuktighet, om metallspån
produceras etc.), kan den elektriska
säkerheten förbättras genom att
använda en isolerande transformator
eller en (FI) jordslutningsbrytare.
7 Sträck dig inte för mycket
Se till att du alltid har säkert fotfäste
och god balans.
8 Var uppmärksam
Titta på det du gör. Använd sunt
Vi gratulerar!
Du har valt ett D E WALT verktyg. Mångårig
erfarenhet, ihärdig produktutveckling
och förnyelse gör D
E WALT till ett av de
mest pålitliga namnen för professionella
användare.
Tekniska data
DC509 DC519
Spänning V
DC
36 28
Vikt (utan batteripaket) kg 0,52 0,52
De nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks,
skulle kunna resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som inte
är relaterad till personskada som, om
den inte undviks, skulle kunna resultera i
egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Säkerhetsanvisningar
Iakttag, när du använder elverktyg,
alltid de säkerhetsbestämmelser
som gäller i ditt land för att minska
risken för brand, elektriska stötar och
personskada.
Läs bruksanvisningen noggrant innan
du använder verktyget. Behåll denna
bruksanvisning för framtida referens.
ARBETSLAMPA DC509/DC519
59
SVENSKA
förnuft. Använd inte verktyget när du är
trött.
9 Använd rätt verktyg
Använd inte verktyg för ändamål
de inte är avsedda för. Tvinga inte
verktyget att göra arbeten som är
avsedda för kraftigare verktyg. Använd
endast tillbehör och tillsatser som är
rekommenderade i bruksanvisningen
och katalogerna. Överbelasta inte
verktyget.
VARNING! Använd endast tillbehör
och tillsatser som är rekommenderade
i bruksanvisningen och katalogerna.
Användning av annat verktyg
eller tillbehör kan innebära risk för
personskada.
10 Kontrollera verktyget för skador
Kontrollera verktyget och sladden för
skador innan du använder verktyget.
Kontrollera att de rörliga delarna inte
har fastnat eller är felmonterade.
Kontrollera även att övriga delar och
skydd inte är skadade och att det
inte föreligger några andra fel som
kan påverka verktygets funktion.
Kontrollera att verktyget fungerar
riktigt och kan utföra de avsedda
funktionerna. Använd inte verktyget
om fel uppstått på någon av dess
delar. Använd inte verktyget om det
inte kan kopplas till och från med
strömbrytaren. Om fel uppstår skall
delarna bytas ut av en auktoriserad
D
E WALT serviceverkstad. Försök
aldrig reparera verktyget själv.
11 Avlägsna batteriet
Tag av batteriet när verktyget inte är
i bruk samt före byte av någon del,
tillbehör eller verktygsfästen och innan
serviceåtgärder utförs.
12 Förvara verktyg säkert
När verktyget inte används ska det
förvaras på en torr plats och låsas
undan ordentligt, utom räckhåll för
barn.
13 Sköt verktyget med omsorg
Håll dina verktyg rena och i gott skick
för bättre och säkrare funktion. Följ
instruktionerna beträffande skötsel och
byte av tillbehör. Håll alla handtag och
strömbrytare torra, rena och fria från
olja och fett.
14 Reparationer
Detta verktyg uppfyller alla relevanta
säkerhetsbestämmelser. Låt det endast
repareras av ett auktoriserat D
E WALT
serviceombud. Reparationer får endast
utföras av kvali cerad personal som
använder originaldelar, annars kan
användaren utsättas för stor fara.
Extra säkerhetsföreskrifter för
arbetslampor
Titta inte rakt in i ljusstrålen.
Vidrör inte linsens yta under eller direkt
efter bruk. Låt verktyget svalna några
minuter innan du lägger undan det eller
utför underhåll.
Utsätt inte apparaten för fuktiga eller
våta omständigheter.
Täck inte över ljuskällan med tyg eller
annat antändligt material, detta kan ge
risk för brand.
Använd inte lampan utan linskåpan på
plats.
Kontroll av förpackningens innehåll
Förpackningen innehåller:
1 Arbetslampa
1 Instruktionshandbok
Läs noga igenom handboken och
förvissa Dig om att Du förstår
instruktionerna innan Du börjar
använda maskinen.
Beskrivning ( g. A)
VARNING:
Modi era aldrig
arbetslampan eller någon del av
den. Skada eller personskada
skulle kunna uppstå.
AVSEDD ANVÄNDNING
DC509/DC519 är kraftiga arbetslampor
som är avsedd att drivas med 36 V eller
28 V batteripaket och kan användas
fristående eller som handlampa. Använd
60
SVENSKA
INTE
under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller
gaser.
T INTE
barn komma i kontakt med
verktyget. Överinseende krävs när
oerfarna handhavare använder detta
verktyg.
1 Strömbrytare
2 Fot
3 Flexibel stång
4 Huvud
5 Lins
6 Linshållare
7 Batteripaket (medföljer inte)
Elsäkerhet
Kontrollera alltid att batteripaketets
spänning motsvarar spänningen på
märkplåten. Kontrollera även att laddarens
spänning stämmer överens med
spänningen i vägguttaget.
MONTERING OCH INSTÄLLNING
VARNING:
• Avlägsna alltid batteripaketet
innan du påbörjar montering eller
inställning.
• Stäng alltid av verktyget innan
batteripaketet sätts in eller
avlägsnas.
Se till att batteripaketet sitter
ordentligt på plats innan du
startar apparaten.
Batteripaket ( g. B)
Batterityp
Verktyget drivs med batteripaket på
36 V eller 28 V. Se tabellen i slutet av
det här avsnittet för val av användbara
batteripaket.
VARNING:
Använd endast
D E WALT batterier och laddare.
Placering och avlägsnande av batteripaketet
Se till att batteripaketet är ordentligt på
plats.
För placering av batteripaketet (7) riktas
det in mot hållaren på verktyget. Skjut
sedan in batteripaketet i hållaren och
tryck det bakåt tills det snäpper fast på
plats.
För att ta ut batteripaketet trycker du på
frikopplingsknappen (8) och drar ut det ur
hållaren.
Batteripaketets tillstånd
Se till att batteripaketet är (helt)
laddat. Om batteripaketet inte ger
tillräcklig kraft ska det laddas enligt
anvisningarna från laddarens tillverkare.
Byte av glödlampan ( g. C)
Skruva lös och avlägsna linshållaren
(6).
Dra helt enkelt ut glödlampan (9) och
placera en ny.
Sätt tillbaka linshållaren (6).
Riktning av huvudet ( g. D)
Din arbetslampa kan användas som
fristående modell eller hållas i handen.
När den används som handmodell kan
den bäras i den exibla stången. När den
används fristående kan huvudet riktas
med hjälp av den exibla stången för att
justera ljusstrålens riktning.
Håll foten (2) med ena handen och skjut
med den andra handen lös huvudet (4)
från foten.
Böj stånden (3) så att huvudet får
önskad riktning.
För att sätta tillbaka huvudet håller du
det framför foten och skjuter på huvudet
tills det klickar på plats.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING:
Följ alltid
säkerhetsföreskrifterna och
tillhörande bestämmelser.
Strömbrytare ( g. A)
Skjut strömbrytaren (1) åt vänster för att
starta apparaten.
61
SVENSKA
Skjut strömbrytaren (1) åt höger för att
stänga av apparaten.
Extra tillbehör
VARNING:
Då andra tillbehör än
de som erbjuds av D
EWALT
inte har testats med den här
produkten, kan användande
av sådana tillbehör vara farligt.
För att minska olycksrisken bör
enbart tillbehör rekommenderade
av D
EWALT användas med den
här produkten.
Kontakta Din återförsäljare för vidare
information om lämpliga tillbehör.
Dessa är:
– DE9083 reservlampa
Se även nedanstående tabeller.
Batteripaket
Spänning Li-Ion
28 DE9280
36 DE9360
Laddare
Spänning Li-Ion
36/28 DE9000
SKÖTSEL
Ditt D E WALT elverktyg har tillverkats för
att, med så lite underhåll som möjligt,
kunna användas länge. Varaktig och
tillfredsställande användning erhålles
endast genom noggrann skötsel och
regelbunden rengöring.
Rengöring
Använd endast ett milt tvålmedel och en
fuktig trasa för rengöring. Undvik bruk av
lösningsmedel eller rengöringsmedel av
hushållstyp. Särskilt rengöringsmedel med
skurverkan skulle skada linskåpans plast.
Låt aldrig vätska tränga in i verktyget.
Sänk aldrig någon del av verktyget i
vätska.
Miljöskydd
Särskild insamling. Denna
produkt får inte kastas bland
vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden
behöver ersätta din D
E WALT-produkt
med en ny, eller inte längre behöver den,
ska du inte kasta den i hushållssoporna.
Denna produkt skall lämnas till särskild
insamling.
Efter insamling av använda
produkter och
förpackningsmaterial kan
materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning av
återvunna material skonar miljön
och minskar förbrukningen av
råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det
förekomma särskilda insamlingar av
uttjänt elutrustning från hushåll, antingen
vid kommunala miljöstationer eller hos
detaljhandlaren när du köper en ny
produkt.
D E WALT erbjuder en insamlings- och
återvinningstjänst för D E WALT-produkter
när de en gång har tjänat ut. För att du
skall kunna utnyttja den, ber vi dig att
återlämna produkten till en auktoriserad
reparations- och servicerepresentant som
samlar in produkterna för vår räkning.
Adressen till närmaste auktoriserade
verkstad får du genom kontakt med
den lokala D E WALT- företrädare, vars
adress du åter nner i manualen. En
lista på auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor och kontakter nns även
tillgängligt på Internet på: www.2helpU.
com
62
SVENSKA
Om du vill ställa skadeståndsanspråk,
kontakta din försäljare eller ta reda på var
ditt närmaste godkända reparationsombud
för DEWALT finns, i DEWALTs katalog, eller
kontakta närmaste kontor för D
EWALT på
den adress som anges i denna handbok. En
förteckning över behöriga reparationsombud
för DEWALT och komplett information om vår
service efter försäljning finns tillgängligt på
Internet på: www.2helpU.com.
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på
sina produkter, och erbjuder en enastående
garanti för professionella användare av
produkten. Denna garanti-deklaration
kommer som tillägg till och inskränker inte
dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap
av professionell användare, eller dina
lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna
i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten
hos ditt verktyg från D
EWALT kan du helt
enkelt återlämna det inom 30 dagar, i
komplett skick, med alla ursprungliga delar
så som det köpts, till inköpsstället, för full
återbetalning eller byte. Produkten måste ha
blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och
bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Skulle du behöva underhåll eller service på
ditt verktyg från DEWALT inom 12 månader
efter inköpet, kommer detta att göras
avgiftsfritt hos ett godkänt reparationsombud
för DEWALT. Bevis på köpet måste visas upp.
Detta inkluderar arbete. Det innefattar inte
tillbehör och reservdelar, såvida dessa inte
fallerar inom ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från DEWALT fallerar på
grund av bristfälligt material eller tillverkning
inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt
gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten,
förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt
slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av
obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp.
Produkten återlämnas i fullständigt skick,
med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
N049035 10/09
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi D
EWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
D
EWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom D
EWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DC509N Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för