Sony DSC-H1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
DSC-H1
2-629-893-61(1)
2-629-893-61 (1)
продолжение на обратной стороне
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Hапечатано на бумаге, изготовленной на 100% из бумажных
отходов, с использованием печатной краски на основе растительного
масла без примесей ЛОC (летучиx органическиx соединений).
Tryckt på 100% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan
lättflyktiga organiska föreningar.
Digital Still Camera
_
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное
руководство и “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (отдельное
руководство) и сохраните их для дальнейших справок.
_______________________
Bruksanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och det separata häftet ”Bruksanvisning/
Felsökning” innan du börjar använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för att
kunna slå upp saker i framtiden.
См. “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (отдельное руководство)
Объясняются дополнительные методы и действия в случае
неисправности Вашего фотоаппарата.
Se ”Bruksanvisning/Felsökning” (separat häfte)
I det häftet beskrivs mer avancerade sätt att använda kameran samt hur man
gör om det skulle uppstå problem med kameran.
Для ознакомления в первую очередь
Д
ля ознакомления в первую очередь
Läs det här först
Läs det här först
DSC-H1
http://www.sony.net/
Проверка прилагаемых принадлежностей
Зарядное устройство
никель-
металлогидридных
батареек BC-CS2A/
CS2B (1)
Шнур питания (1)
Никель-
металлогидридные
батарейки HR6 (размер
AA) (2)
Футляр батареи (1)
Кабель USB (1)
Кабель аудио/видео
(1)
Плечевой ремень (1)
Светозащитная
бленда объектива (1)
Адаптерное кольцо
(1)
Крышка объектива (1)/
Ремень крышки объектива (1)
CD-ROM (Прикладная
программа Cyber-shot) (1)
Инструкция по эксплуатации
для цифрового фотоаппарата
“Для ознакомления в первую
очередь” (данное руководство)
(1)
Инструкция по эксплуатации
“Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (1)
Карта памяти “Memory Stick” не
поставляется.
Фотоаппарат имеет собственное
устройство внутренней памяти
(32 Мб), но, тем не менее,
рекомендуется приобрести карту
памяти “Memory Stick”.
Примечания перед использованием
Зарядите прилагаемые батарейки перед использованием фотоаппарата в первый раз.
Фотоаппарат является прецизионным устройством. Будьте осторожны, чтобы не ударить
объектив или экран ЖКД, и не прилагайте к ним силу. Прикрепите плечевой ремень во
избежание повреждения фотоаппарата в результате падения, и т.п. t “Руководство
пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 18)
Дополнительная информация по данному изделию и ответы на часто задаваемые
вопросы могут быть найдены на нашем Web-сайте поддержки покупателей.
Использование батареек, отличных от прилагаемых
Вы можете использовать никель-металлогидридные батарейки HR 15/51:HR6
(размера АА)/Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (размера АА). t “Руководство
пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 116)
Использование сетевого адаптера переменного тока
Вы можете подсоединить фотоаппарат при помощи сетевого адаптера
переменного тока AC-LS5K (не прилагается). t “Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (стр. 17). Обращайтесь к инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к сетевому адаптеру переменного тока.
Чтобы проверить оставшееся время работы батареи
Нажмите кнопку POWER для включения устройства и проверьте время на экране.
Для извлечения батареек
Держите фотоаппарат крышкой батареек вверх, затем откройте крышку батареек
и извлеките батарейки. Следите за тем, чтобы не уронить батарейки.
При использовании Вашего фотоаппарата за границей — Источники
питания
Вы можете использовать Ваш фотоаппарат, прилагаемое зарядное устройство и
сетевой адаптер переменного тока (не прилагается) в любой стране или регионе,
где имеется источник питания от 100 В до 240 В, 50/60 Гц. В случае необходимости
используйте имеющийся в продаже штепсельный переходник переменного тока [a]
в зависимости от типа сетевой розетки [b].
Индикатор
оставшегося
заряда
батареек
Руководство
по
оставшемуся
заряду
батареек
Достаточный
оставшийся
заряд
Заряд
батареек
израсходован
наполовину
Низкий заряд
батареек, запись/
воспроизведение
скоро
остановится.
Замените батарейки
полностью заряженными
или зарядите батарейки.
(Предупреждающий
индикатор мигает.)
Отображенное оставшееся время может быть неправильным при определенных
обстоятельствах.
При использовании Oxy Nickel Primary Battery, индикатор оставшегося заряда батареек не
отображает правильной информации.
При использовании сетевого адаптера переменного тока (не прилагается) индикатор
оставшегося заряда батареек не отображается.
Не используйте электронный трансформатор
(дорожный преобразователь), так как это может
привести к неправильной работе.
BC-CS2A/
CS2B
Включите фотоаппарат/
установите часы
2
2
1 Выберите опцию . 2 Нажмите кнопку POWER.
Горит
3 Установите часы при помощи кнопки
управления.
1 Выберите формат отображения даты с помощью
кнопок
v/V, затем нажмите кнопку z.
2 Выбирайте каждую опцию с помощью кнопок b/B
и установите численное значение с помощью
кнопок
v/V, затем нажмите кнопку z.
3 Выберите опцию [ДА] с помощью кнопки B, а
затем нажмите кнопку
z.
Для отмены действий, выберите пункт [Отмена] и нажмите
кнопку
z.
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
ДА
Отмена
Установка часов
Д/М/Г
М/Д/Г
Г/М/Д
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
ДА
Отмена
Установка часов
Д/М/Г
М/Д/Г
Г/М/Д
2005
/ :
/
1 1
10 30
AM
ДА
Отмена
Установка часов
Д/М/Г
М/Д/Г
Г/М/Д
Для изменения даты и времени
Выберите опцию [Устан часов] на экране (Установка) и выполните следующие
действия в пункте
3, как показано выше.
t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 70)
Об индикации часов
Если Вы выбрали опцию меню [Д/М/Г] в пункте 3-1, установите время в 24-часовом формате.
Полночь обозначается как 12:00 AM, а полдень как 12:00 PM.
При включении питания
Пока Вы не установите часы, экран установки часов будет появляться каждый раз при
включении фотоаппарата.
Не касайтесь деталей объектива во время выдвижения объектива. Также не оставляйте
фотоаппарат с выдвинутым объективом и выключенным питанием в течение длительного
периода времени, так как это может привести к неисправности.
Такой экран появится, когда фотоаппарат будет включен во второй раз или в последующие
разы.
Для выключения питания
Нажмите кнопку POWER еще раз.
Если фотоаппарат работает от батареи, и Вы не пользуетесь фотоаппаратом некоторое
время, фотоаппарат автоматически выключится, чтобы предотвратить разрядку батареи
(функция автоматического выключения питания).
Изменение установки языка
Вы можете изменить индикацию дисплея таким образом, чтобы он показывал
сообщения на выбранном языке. Чтобы изменить установку языка, нажмите
кнопку MENU для отображения экрана меню. Выберите опцию (Установка) с
помощью кнопки управления, затем выберите опцию [ Язык] в меню
(Установка 1) и выберите нужный язык. t “Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (стр. 67)
VGA
96
S AF
A
1
О размерах фотоснимков
Подробные сведения о размере изображения приведены в руководстве
t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 14)
*Изображения записываются с таким же форматом изображения 3:2, как у печатной
фотобумаги, открыток и т.п.
О количестве записываемых фотоснимков и времени видеосъемки
Количество доступных для записи фотоснимков и доступное время для видеосъемки
отличаются в зависимости от выбранного размера изображения.
Подробные сведения о количестве записываемых изображений и времени записи
приведены в руководстве t “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (стр. 26)
Количество записываемых изображений и время записи могут отличаться в соответствии с
условиями съемки.
Для извлечения карты памяти “Memory Stick”
Если горит лампочка доступа
Никогда не открывайте крышку батарейного блока, не удаляйте карту памяти
“Memory Stick” и не выключайте питание. Данные могут быть повреждены.
Размер
изображения
Указания Кол.
изображений
Печать
5M (2592
×1944)
(настройка по
умолчанию)
Для печати изображений с высокой
плотностью в формате А4 или А5
Меньше
Больше
Высоко-
качественная
Черновая
3:2 (2592×1728)*
3M (2048
×1536)
1M (1280
×960)
Для печати в формате почтовой открытки
Для записи большего количества
изображений
Для прикрепления изображений к
электронной почте или создания web-
страниц
VGA(Эл почта)
(640
×480)
Фотосъемка Видеосъемка
Максимальное количество
записываемых изображений Максимальное время записи
Откройте крышку карты памяти
“Memory Stick”, а затем нажмите на
карту памяти “Memory Stick” один раз.
Лампочка
доступа
Крышка карты
памяти
“Memory Stick”
RU
SE
Подготовьте батарейки
Подсоедините зарядное устройство к легко доступной расположенной поблизости
сетевой розетке.
Даже если лампочка CHARGE не горит, зарядное устройство не будет
отсоединено от источника питания переменного тока до тех пор, пока оно
подсоединено к сетевой розетке. Если при использовании зарядного устройства
возникнут какие-либо проблемы, немедленно отключите питание, отсоединив
штепсельную вилку от сетевой розетки.
После завершения зарядки отсоедините шнур питания от сетевой розетки и
извлеките никель-металлогидридные батарейки из зарядного устройства.
Требуемое время для зарядки полностью разряженных никель-металлогидридных
батареек при температуре 25°C. Зарядка может занять больше времени при
определенных обстоятельствах или условиях.
Лампочка CHARGE может оставаться включенной более шести часов, но это не
является неисправностью.
Никель-металлогидридная батарейка Время зарядки
NH-AA-DA×2 (прилагаются) Приблиз. 6 часов
1
1
Зарядное устройство
2 Подсоедините шнур
питания.
3 К сетевой
розетке
Шнур питания
1 Вставьте батарейки.
Лампочка CHARGE
Высвечивается: Зарядка
Гаснет: Завершено (Извлеките
батарейки.)
Совместите
соответствующие
полюса
3/# и
вставьте.
Вставьте карту памяти “Memory
Stick” (не прилагается)
Выберите размер изображения
для использования
Откройте крышку карты
памяти “Memory Stick”.
Вставьте карту памяти “Memory Stick”
до упора, пока она не защелкнется.
Закройте крышку.
При не вставленной карте памяти “Memory Stick”
Фотоаппарат выполняет запись/воспроизведение изображений с использованием
устройства внутренней памяти (32 Мб). t “Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (стр. 27)
3
3
Сторона контактов
4
4
2 Нажмите кнопку
(Размер изображения).
3 Выберите размер с
помощью кнопок v/V.
Приведенный выше экран относится к
фотосъемке.
Для видеосъемки выберите режим
[640(Высококач)] (только “Memory Stick
PRO”), [640(Стандарт)] или [160].
4 Нажмите кнопку
(Размер изображения) для
завершения установки.
1M
3M
3:2
5M
1M
VGA(Эл почта)
Размер изобр
1 Выберите режим.
Фотосъемка:
Выберите
опцию .
Видеосъемка:
Выберите
опцию .
Кнопка
4 Вставьте заряженные батарейки.
2
1
1
2
Нижняя сторона
Удерживая нажатой кнопку
OPEN, откройте крышку
батарейного блока.
Совместите соответствующие
полюса
3/# и вставьте.
Закройте крышку.
fortsätter på baksidan
Digital Still Camera
_
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное
руководство и “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (отдельное
руководство) и сохраните их для дальнейших справок.
_______________________
Bruksanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och det separata häftet ”Bruksanvisning/
Felsökning” innan du börjar använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för att
kunna slå upp saker i framtiden.
См. “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (отдельное руководство)
Объясняются дополнительные методы и действия в случае
неисправности Вашего фотоаппарата.
Se ”Bruksanvisning/Felsökning” (separat häfte)
I det häftet beskrivs mer avancerade sätt att använda kameran samt hur man
gör om det skulle uppstå problem med kameran.
Для ознакомления в первую очередь
Д
ля ознакомления в первую очередь
Läs det här först
Läs det här först
DSC-H1
http://www.sony.net/
Kontroll av medföljande tillbehör
• Ni-MH-batteriladdare
BC-CS2A/CS2B (1)
• Nätkabel (1)
• Nickel-metallhydridbatterier
av typ HR6 (storlek AA) (2)
• Batterihållare (1)
• USB-kabel (1)
• A/V-kabel (1)
• Axelrem (1)
• Objektivkåpa (1)
• Adapterring (1)
• Linsskydd (1)/
Linsskyddssnodd (1)
• CD-ROM-skiva (med Cyber-
shot-mjukvara) (1)
• Bruksanvisning för den
digitala stillbildskameran:
”Läs det här först” (det här
häftet) (1)
• Handboken ”Bruksanvisning/
Felsökning” (1)
Inget ”Memory Stick”-
minneskort medföljer.
Kameran har ett interminne på
32 MB, men vi
rekommenderar att du även
köper till ett ”Memory Stick”-
minneskort.
Att observera innan du börjar använda kameran
• Ladda upp de medföljande batterierna innan du använder kameran för allra första gången.
• Kameran är ett precisionsinstrument. Var försiktig så att du inte stöter till objektivet eller LCD-
skärmen, och undvik att trycka onödigt hårt på kameran. Sätt fast axelremmen för att förhindra att du
tappar kameran så att den blir skadad. t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 15)
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår
kundtjänsts webbplats.
Gör klart batterierna
Anslut batteriladdaren till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten.
Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten
till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng
genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är färdig, och ta av nickel-
metallhydridbatterierna från batteriladdaren.
Tiden det tar att ladda upp helt urladdade nickel-metallhydridbatterier vid en temperatur på
25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden.
Det kan hända att CHARGE-lampan fortsätter att lysa i mer än sex timmar, men det är inget fel.
Nickel-metallhydridbatterier Uppladdningstid
NH-AA-DA×2 (medföljer) Ca. 6 timmar
1
1
Batteriladdare
2 Sätt i nätkabeln.
3 Till ett
vägguttag
Nätkabel
1 Sätt i batterierna.
CHARGE-lampa
Tänd: Uppladdning
Släckt: Färdig (Ta av batterierna.)
Sätt i batterierna
med polerna (
3/#)
vända åt rätt håll.
Användning av andra batterier än de som medföljer
Det går att använda nickel-metallhydridbatterier av typ HR 15/51:HR6 (storlek AA) eller Oxy
Nickel Primary Battery av typ ZR6 (storlek AA). t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 101)
Användning av en nätadapter
Det går att driva kameran med nätadaptern AC-LS5K (medföljer ej). t ”Bruksanvisning/
Felsökning” (sidan 14). Se bruksanvisningen som medföljer nätadaptern.
För att kontrollera den återstående batteritiden
Tryck på POWER för att slå på kameran och kontrollera tiden på skärmen.
För att ta ut batterierna
Håll kameran med locket till batterifacket vänt uppåt, öppna batterilocket och ta ut batterierna.
Var försiktig så att du inte tappar batterierna.
För att använda kameran utomlands — Strömkällor
Det går att använda kameran, den medföljande batteriladdaren och nätadaptern (medföljer ej) i
alla länder och områden med en nätspänning på 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz. Om
stickkontakten inte passar i vägguttaget [b] så använd en stickkontaktsadapter [a] som finns i
handeln.
Indikator för
återstående
batteriström
Riktlinjer för
återstående
batteriström
Tillräckligt
mycket ström
kvar
Batterierna
halvfulla
Svaga batterier,
inspelningen/
uppspelningen
kommer snart att
avbrytas.
Byt ut batterierna mot fullt
uppladdade batterier, eller
ladda upp batterierna.
(Varningsindikatorn
blinkar.)
• Det kan hända att tiden som visas inte är korrekt under vissa förhållanden.
• När kameran drivs med Oxy Nickel Primary Battery kan det hända att indikatorn för återstående batteritid
visar fel.
• När nätadaptern (medföljer ej) används visas inte indikatorn för återstående batteriström.
• Använd ingen eltransformator (resetransformator)
eftersom det kan leda till fel på kameran.
BC-CS2A/
CS2B
Slå på kameran/ställ klockan
2
2
1 Ställ in . 2 Tryck på POWER.
Tänds
3 Ställ klockan med hjälp av styrknappen.
1 Välj datumvisningsformat med v/V, och tryck sedan på z.
2 Välj respektive punkt med b/B och ställ in siffervärdet
med
v/V, och tryck sedan på z.
3 Välj [OK] med B, och tryck sedan på z.
• Om du vill avbryta proceduren så välj [Ångra] och tryck på z.
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
2005
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
För att ändra datum- och klockinställningen
Välj [Klockinställning] på (Inst.)-skärmen och utför sedan proceduren i steg 3 ovan.
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 62)
Hur klockan visas
• Om du valde [D/M/Å] i steg 3-1 så ställ in klockan enligt 24-timmarssystemet.
• Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00 PM.
När kameran slås på
• Om klockan inte är inställd tänds klockinställningskärmen varje gång kameran slås på.
• Rör inte vid objektivet medan det matas ut. Låt heller inte kameran ligga med objektivet i utskjutet läge under
längre tid med strömmen avstängd, eftersom det kan leda till fel på kameran.
• Följande skärm visas den andra gången kameran slås på och därefter.
För att stänga av kameran
Tryck en gång till på POWER.
• Om kameran drivs på batteri och man inte gör något med den inom en viss tid, stängs den automatiskt av för
att undvika slöseri med batteriströmmen (automatisk avstängning).
Ändring av språkinställningen
Det går att ändra vilket språk som ska användas för meddelanden som visas på skärmen. Om du
vill ändra språkinställningen så tryck på MENU för att tända menyskärmen. Välj (Inst.) med
styrknappen, välj [ Språk] på (Inställningar 1)-skärmen, och välj därefter önskat språk.
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 59)
VGA
96
S AF
A
1
Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort
(medföljer ej)
Välj vilken bildstorlek du vill använda
Öppna locket till ”Memory Stick”-
facket.
Skjut in ”Memory Stick”-minneskortet
så långt det går tills det klickar till.
Stäng locket.
När det inte sitter i något ”Memory Stick”-minneskort
Kameran lagrar bilder i och spelar upp bilder från internminnet (32 MB). t ”Bruksanvisning/
Felsökning” (sidan 23)
Kontaktsida
4
4
2 Tryck på (Bildstorlek).
3 Välj storlek med v/V.
• Ovanstående skärm visas för stillbilder.
För filmer går det att välja [640(Fin)] (endast på
”Memory Stick PRO”-minneskort), [640(Standard)]
eller [160].
4 Tryck på (Bildstorlek)
för att göra klart
inställningen.
1M
3M
3:2
5M
1M
VGA(E-Mail)
Bildstorlek
1 Välj läge.
Stillbilder:
Ställ in .
Filmer:
Ställ in .
-knapp
Angående stillbildsstorlekar
För närmare detaljer om bildstorlekar t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 12)
*Bilderna lagras med samma förhållande på 3:2 som används på fotopapper, vykort, osv.
Angående antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in
Antalet stillbilder som går att lagra och den inspelningsbara tiden för filmer varierar beroende
vilken bildstorlek som är inställd.
För närmare detaljer om antalet bilder som går att lagra eller inspelningstiden
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 22)
• Antalet bilder som går att lagra och inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena.
För att ta ut ”Memory Stick”-minneskortet
När läsnings/skrivningslampan lyser
Öppna aldrig batterilocket, ta ut ”Memory Stick”-minneskortet eller stäng av kameran. Då kan
data kan bli förstörda.
Bildstorlek Användningsområde Antal bilder Utskrift
5M (2592×1944)
(standardinställningen)
För utskrift av bilder med hög densitet i
A4- eller A5-format
Färre
Fler
Fin
(Högupplösning)
Grov
3:2 (2592×1728)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) För utskrift i vykortsformat
För att göra det möjligt att lagra fler
bilder
För bilder som ska skickas som e-post
eller användas på en webbsida
VGA(E-Mail)
(640×480)
Stillbilder Filmer
Maximalt antal lagringsbara bilder Maximalt inspelningsbar tid
Öppna locket till ”Memory Stick”-facket och
tryck in ”Memory Stick”-minneskortet en
gång.
Läsnings/
skrivningslampa
4 Sätt i de uppladdade batterierna.
2
1
1
2
Undersidan
Håll OPEN-knappen intryckt
och öppna batterilocket.
Sätt i batterierna med polerna
(3/#) vända åt rätt håll.
Stäng locket.
”Memory Stick”-
lock
RU
SE
DSC-H1
2-629-893-61(1)
Удерживание фотоаппарата
Расположите объект съемки в центре
фокусной рамки.
Кнопка
увеличения
Простая съемка изображений (Режим автоматической регулировки)
5
5
Использование увеличения
При легком нажатим кнопки происходит медленное увеличение, а при полном
нажатии кнопки происходит быстрое увеличение.
Если степень увеличения превысит 12×, фотоаппарат будет использовать функцию [Цифров
увелич].
Подробные сведения об установках [Цифров увелич] и качестве изображения приведены в
разделе t
“Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 58)
Вы не сможете изменять степень увеличения во время видеосъемки.
2 Выполните съемку с помощью кнопки затвора.
Фотосъемка:
Для фокусировки
нажмите и удерживайте
наполовину нажатой
Индикатор блокировки AЭ/AФ
Мигание t загорается/
издается звуковой сигнал
Нажмите полностью вниз
Раздастся звук затвора.
Видеосъемка:
Нажмите полностью вниз
Для остановки записи нажмите кнопку затвора полностью еще раз.
96
VGA
FINE
F2.830
S AF
Рамка искателя диапазона AФ
ЗАПИСЬ
00:00:02[00:10:48]
STD
6 4 0
Кнопка увеличения
T
W
T
W
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
25
S AF
Проверка последнего снятого Вами фотоснимка (быстрый просмотр)
Нажмите кнопку b ( ) на кнопке управления.
Для отмены нажмите кнопку
b еще раз.
Непосредственно сразу после начала воспроизведения изображение может отобразиться с
низким качеством.
Для удаления изображения нажмите кнопку (Удаление) и выберите опцию [Удалить] с
помощью кнопки
v на кнопке управления, затем нажмите кнопку z.
Выбор режима вспышки для фотосъемки
Перед выполнением действий пункта 2 повторно нажимайте кнопку v ( ) на
кнопке управления, пока не будет выбран нужный режим.
Вспышка приводится в состояние готовности и срабатывает автоматически. После
использования закройте вспышку вручную.
При прикреплении адаптерного кольца (прилагается) или светозащитной бленды объектива
(прилагается), свет вспышки блокируется.
Расстояние съемки (если регулятор [ISO] установлен в положение [Авто])
Сторона W: Приблиз. от 0,3 до 6,8 м
Сторона T: Приблиз. от 0,9 до 5,2 м
Вспышка сработает дважды. Первый раз для того, чтобы настроить величину освещения.
Съемка крупным планом (Макро)
Перед выполнением действий пункта
2
нажмите кнопку
B
( ) на кнопке управления.
Для отмены нажмите кнопку B еще раз.
Рекомендуется установка увеличения до упора на стороне W.
Фокусное расстояние сужается, и весь объект съемки может быть не полностью в фокусе.
Скорость АФ падает.
Самое маленькое расстояние съемки от поверхности объектива
Установка до упора на стороне W: Приблиз. 2 см
Установка до упора на стороне T: Приблиз. 90 см
Использование таймера самозапуска
Перед выполнением действий пункта
2
, нажмите кнопку
V
( ) на кнопке управления.
Нажмите кнопку затвора, начнет мигать лампочка таймера самозапуска, и будет
слышен звуковой сигнал до тех пор, пока не сработает затвор (приблизительно
через 10 секунд).
Нет индикатора Мигает, если темно или при съемке против света (установка по умолчанию)
Принудительная вспышка
Медленная синхронизация (Принудительная вспышка)
Скорость затвора будет медленной в темном месте для того, чтобы
отчетливо снять фон, на который не попадает свет вспышки.
Без вспышки
SL
Лампочка таймера
самозапуска
При фотосъемке объекта, на который трудно выполнить фокусировку
Если объект съемки находится ближе, чем приблиз. 50 см в положении стороны W,
используйте режим Макро (левая колонка).
Если фотоаппарат не может выполнить фокусировку на объекте автоматически, индикатор
блокировки АЭ/АФ начинает медленно мигать, и звуковой сигнал не издается (за
исключением режима непрерывной АФ, t
“Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (стр. 57
)). Заново скомпонуйте снимок и выполните фокусировку еще раз.
Объектами, на которые трудно выполнить фокусировку, являются:
Функция устойчивой съемки
В фотоаппарате имеется функция устойчивой съемки.
Для отмены функции устойчивой съемки, установите регулятор режима в
положение, отличное от , а затем нажмите кнопку (устойчивая съемка) для
отображения индикатора . Для включения функции устойчивой съемки,
нажмите кнопку (устойчивая съемка) еще раз.
Если регулятор режима установлен в положение , Вы не сможете отменить функцию
устойчивой съемки.
Вы можете сэкономить заряд батарейки, отключив функцию устойчивой съемки.
Вы можете изменить режим устойчивой съемки t
“Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (стр. 61
).
Для идентификации пунктов на экране
t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 20)
Для выполнения съемки с помощью искателя
С помощью кнопки FINDER/LCD, Вы можете выбрать выполнение съемки с
помощью искателя или экрана ЖКД. При использовании искателя изображение не
появится на экране ЖКД. Отрегулируйте рычаг регулировки искателя, пока
изображение не будет четко отображаться в пределах искателя, а затем выполните
съемку изображения.
Удаленные и темные объекты
Низкая контрастность между объектом и
его фоном.
Снимаемые через стекло
Быстродвижущиеся объекты
Обьекты, отражающие свет или
имеющие блестящее покрытие
Мигающие объекты
Расположенные против света объекты
Кнопка
(устойчивая
съемка)
Кнопка FINDER/LCD
Рычаг регулировки
искателя
Фотосъемка (Выбор сцены)
Для отмены выбора сцены
Установите диск переключения режимов в положение, отличное от режима выбора
сцены.
1 Выберите нужный режим в
режиме выбора сцены ( , ,
, , , , ).
Подробные сведения о режимах приведены ниже.
2 Выполните съемку с помощью
кнопки затвора.
Режимы выбора сцены
Следующие режимы заранее определены для соответствия условиям сцены.
*Скорость затвора становится медленнее, поэтому рекомендуется использование штатива.
Для использования функций, установленных кнопкой управления, с
выбором сцены
Перед съемкой в пункте 2, выберите установки с помощью кнопки управления.
Некоторые функции недоступны, в зависимости от режима выбора сцены. Если Вы
нажмете кнопку, чтобы выбрать функцию, которая не может быть объединена с
выбором сцены, будет слышен звуковой сигнал. t “Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (стр. 32)
Сумерки
* Высокоскоростной
затвор
Производится съемка ночных
сцен на расстоянии без потери
темной атмосферы окружения.
Выполняется съемка
движущихся объектов в ярко
освещенных местах.
Портрет в сумерках* Ландшафт
Выполняется съемка
портретов в темных местах.
Производится съемка
ландшафтов и т.п. при
фокусировке на отдаленный
объект.
Свеча* Портрет
Выполняется съемка сцен,
освещенных свечами, без
утраты окружающей
атмосферы.
Выполняется съемка с
удалением фоновых
цветовых пятен и
повышенной контрастностью
объекта.
Пляж
Выполняется съемка
побережья моря или озера,
четко записывается голубизна
воды.
Просмотр/удаление
изображений
Для удаления изображений
1 Отобразите изображение, которое Вы хотите удалить, и нажмите кнопку
(Удаление).
2 Выберите опцию [Удалить] с помощью кнопки v, а затем нажмите кнопку z.
Для отмены удаления
Выберите опцию [Выход], а затем нажмите
кнопку
z.
6
6
1 Выберите
опцию .
2 Выберите изображение с
помощью кнопок
b/B.
Фотосъемка: на дисплее отображается
размер изображения
Видеосъемка: индикация отображается на
дисплее
Вы можете легко просмотреть следующее/
предыдущее изображение, поворачивая шаговый
регулятор.
Для воспроизведения видеосъемки нажмите
кнопку
z.
Видеосъемка с размером изображения [160]
воспроизводится с меньшим размером.
Видеосъемка:
ПРЕД/СЛЕД
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
ГРОМК
VGA
3/9
00:00:03
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
6 4 0
СТОП НАЗАД/ВПЕРЕД ГРОМК
Полоса
воспроизве-
дения
Ускоренная перемотка назад/вперед:
b
/
B
(Возврат к нормальному
воспроизведению:
z)
Громкость:
v/V
Остановка воспроизведения:
z
B
Кнопка
управления
Кнопка
Кнопка /
Кнопка
Шаговый
регулятор
Удалить
Выход
ПРЕД/СЛЕД
VGA
2/9
Для просмотра увеличенного изображения (воспроизведение с
увеличением)
Во время фотосъемки, нажмите кнопку для воспроизведения изображения с
увеличением.
Для отмены увеличения нажмите кнопку .
Для выбора фрагмента:
v/V/b/B
Отмена воспроизведения с увеличением:
z
Для сохранения увеличенных изображений: [Подгонка] t “Руководство
пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 55)
Просмотр индексного экрана
Нажмите кнопку (индекс), затем выберите изображение с помощью
кнопок
v/V/b/B.
Для возврата к экрану с одним изображением, нажмите кнопку
z
. Для отображения
следующего (предыдущего) индексного экрана нажимайте кнопки
b
/
B
.
Для удаления изображений в индексном режиме
1 В то время, как отображается индексный экран, нажмите кнопку
(Удаление) и выберите опцию [Выбор] с помощью кнопок
v/V на кнопке
управления, затем нажмите кнопку z.
2 Выберите изображение, которое Вы хотите удалить, с помощью кнопок v/V/b/B,
затем нажмите кнопку
z для отображения индикатора (Удаление) на
выбранном изображении.
Для отмены выбора
Выберите изображение, которое Вы перед этим выбрали
для удаления, затем нажмите кнопку
z для удаления
индикатора с изображения.
3 Нажмите кнопку (Удаление).
4 Выберите опцию [ДА] с помощью кнопки B, а затем нажмите кнопку z.
Для удаления всех изображений в папке, выберите опцию [Все в папке] с помощью кнопок
v
/
V
в пункте 1 вместо опции [Выбор], затем нажмите кнопку
z
.
ПРЕД/СЛЕД
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VГРОМК
VGA
3/9
ОДИН ЭКРАН
ОДИН ЭКРАН
Если Вы нажмете еще раз,
появится индексный экран на
шестнадцать изображений.
К СЛЕДУЮЩВЫБОР
Кнопка
управления
1 Выберите режим.
Фотосъемка (режим
автоматической регулировки):
Выберите
опцию .
Видеосъемка:
Выберите
опцию .
Использование кнопки управления
Удерживание фотоаппарата
Расположите объект съемки в центре
фокусной рамки.
VGA
96
S AF
96
VGA
S AF
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
Просмотр
8/8
VGA
ВОЗВРАТ
VGA
96
S AF
Использование вспышки
для фотосъемки
Съемка крупным
планом (Макро)
Проверка последнего
отснятого Вами
изображения
(Быстрый просмотр)
Использование
таймера
самозапуска
Hur man håller kameran
Rikta kameran så att motivet hamnar mitt i
skärpeinställningsramen.
Zoomknapp
Ta bilder så enkelt som möjligt (i det helautomatiska läget)
5
5
Hur man använder zoomen
När man trycker lätt på knappen går zoomningen långsamt, och när man trycker ner den helt går
zoomningen snabbt.
• När zoomförstoringsgraden överstiger 12× använder kameran digital zoom.
För närmare detaljer om [Digital zoom]-inställningarna och bildkvaliteten t ”Bruksanvisning/Felsökning”
(sidan 50)
• Det går inte att ändra zoomförstoringsgraden när man spelar in filmer.
2 Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
Stillbilder:
Tryck ner avtryckaren
halvvägs och håll den där
för att ställa in skärpan
AE/AF-låsindikator
Blinkar t tänds/piper
Tryck ner avtryckaren helt
Slutaren klickar till.
Filmer:
Tryck ner avtryckaren helt
För att avsluta inspelningen trycker man ner avtryckaren helt igen.
96
VGA
FINE
F2.830
S AF
Autofokusram
INSP
00:00:02[00:10:48]
STD
6 40
Zoomknapp
T
W
T
W
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
25
S AF
Kontroll av den senast tagna stillbilden (snabbgranskning)
Tryck på b ( ) på styrknappen.
Tryck en gång till på
b för att avbryta snabbgranskningen.
• Det kan hända att bilden ser grovkornig ut precis efter uppspelningsstarten.
• Om du vill radera bilden så tryck på (Radera) och välj [Radera] med v på styrknappen, och tryck
sedan på
z.
Hur man väljer blixtläge för stillbilder
Innan du utför steg
2
tryck upprepade gånger
v
( ) styrknappen tills önskat läge är inställt.
• Blixten skjuts automatiskt ut och utlöses. Stäng blixten igen för hand efter användningen.
• När den medföljande adapterringen eller linskåpan är påsatt blockeras ljuset från blixten.
• Tagningsavstånd (när punkten [ISO] är inställd på [Auto])
W-sidan: Ca. 0,3 till 6,8 m
T-sidan: Ca. 0,9 till 5,2 m
• Blixten utlöses två gånger. Den första gången är för att justera mängden ljus.
Närbildstagning (makro)
Tryck på B ( ) på styrknappen före steg 2.
Tryck en gång till på
B när du vill lämna makroläget.
• Vi rekommenderar att du zoomar ut så långt det går mot W-sidan.
• Skärpedjupet blir grunt, vilket kan göra att inte hela motivet blir skarpt.
• Autofokusen blir långsammare.
Närmaste tagningsavstånd från linsytan
När objektivet är helt utzoomat till W-sidan: Ca. 2 cm
När objektivet är helt inzoomat till T-sidan: Ca. 90 cm
Hur man använder självutlösaren
Tryck på V ( ) på styrknappen före steg 2.
Tryck ner avtryckaren. Självutlösarlampan börjar blinkar och det piper ända tills slutaren utlöses
(efter ca. 10 sekunder).
Ingen indikator
Blixten utlöses om det är mörkt eller vid tagning i motljus (standardinställning)
Forcerad blixt
Långsam synkronisering (forcerad blixt)
Kameran ställs in på en långsam slutartid på ett mörkt ställe så att även bakgrunden
som inte lyses upp av blixten blir tydlig.
Ingen blixt
SL
Självutlösarlampa
När du vill ta en stillbild på ett motiv som det är svårt att ställa in skärpan för
• Om motivet är närmare än ca. 50 cm när objektivet är inzoomat till W-sidan så använd Makroläget (se
kolumnen till vänster).
• Om kameran inte kan ställa in skärpan för motivet automatiskt ändras AE/AF-låsindikatorn till att blinka
långsamt och det hörs inget pip (utom i det kontinuerliga autofokusläget, t ”Bruksanvisning/Felsökning”
(sidan 50)). Komponera om bilden och ställ in skärpan igen.
Motiv som det är svårt att ställa in skärpan för är t.ex.:
Bildstabiliseringsfunktionen
Den här kameran är försedd med en bildstabiliseringsfunktion.
Om du vill stänga av bildstabiliseringsfunktionen så ställ in lägesomkopplaren på något annat
läge än , och tryck sedan bildstabiliseringsknappen att indikatorn tänds. För att
slå på bildstabiliseringsfunktionen igen trycker du en gång till på bildstabiliseringsknappen .
• När lägesomkopplaren är inställd på går det inte att stänga av bildstabiliseringsfunktionen.
• Det går att spara batteriström genom att stänga av bildstabiliseringsfunktionen.
• Det går att ändra bildstabiliseringsläget t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 54).
För att identifiera objekten på skärmen
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 17)
För att ta bilder med hjälp av sökaren
Med FINDER/LCD-knappen går det att växla mellan att använda sökaren och LCD-skärmen.
När sökaren används visas inte bilden på LCD-skärmen. Justera bilden i sökaren med
sökarjustereringsknappen tills den blir skarp, och ta sedan bilden.
Avlägsna, mörka motiv
Motiv med dålig kontrast mot bakgrunden
Motiv bakom glas
Motiv som rör sig snabbt
Motiv som reflekterar ljus eller blänker
Motiv med blinkande ljus
Motiv i motljus
(bildstabilisering)-knapp
FINDER/LCD-knapp
Sökarjusteringsknapp
Ta stillbilder (scenval)
För att stänga av scenvalsfunktionen
Ställ in lägesomkopplaren på något annat läge än scenvalsläget.
1 Välj önskat scenläge ( , , ,
, , , ).
• Se nedan för närmare detaljer om de olika lägena.
2 Ta bilden genom att trycka på
avtryckaren.
Scenlägen
Följande lägen finns förinställda för olika typiska scener.
*Slutartiden blir långsammare så vi rekommenderar att du använder stativ.
För att ställa in olika funktioner med styrknappen när ett scenläge används
Gör inställningarna med styrknappen innan du tar bilden i steg 2. Det kan hända att vissa
funktioner inte går att välja, beroende på vilket scenläge som är inställt. Om man trycker på
knappen för att välja en funktion som inte går att använda tillsammans med valt scenläge hörs
det ett pip. t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 27)
Skymningsläget
* Slabbslutarläget
Används för att ta nattscener på
avstånd utan att den mörka
omgivningsatmosfären går förlorad.
Används för att ta bilder på motiv
som rör sig snabbt på ljusa ställen.
Skymningsporträttläget* Landskapsläget
Används för att ta porträtt på mörka
ställen.
Används för att ta landskapsbilder
osv. genom att ställa in skärpan på
ett avlägset motiv.
Stearinljusläget* Porträttläget
Används för att ta scener i
stearinljusbelysning utan att
atmosfären går förlorad.
Används för att ta porträtt där
motivet blir skarpt mot en suddig
bakgrund.
Strandläget
Används för att ta bilder vid havet
eller en sjö så att vattnets blå färg
framhävs i bilden.
Titta på/radera bilder
För att radera bilder
1 Tänd den bild som du vill radera och tryck på (Radera).
2 Välj [Radera] med v, och tryck sedan på z.
För att avbryta raderingen
Välj [Avsl.], och tryck sedan på z.
6
6
1 Ställ in . 2 Välj en bild med b/B.
Stillbilder: Bildstorleken visas
Filmer: visas
• Det går lätt att se nästa/föregående bild genom att vrida
på inställningsratten.
Tryck på z för att spela upp en film.
• Filmer i bildstorleken [160] visas en storlek mindre.
Filmer:
TILLBAKA/NÄSTA
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLYM
VGA
3/9
00:00:03
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
STD
6 40
STOPP
BAK/FRAM
VOLYM
Uppspelnings-
mätare
Snabbspolning framåt/bakåt:
b/B
(Återgå til normal uppspelning:
z)
Volym:
v/V
Stoppa uppspelningen:
z
B
Styrknapp
-knapp
/ -knapp
-knapp
Inställningsratt
Radera
Avsl.
TILLBAKA/NÄSTA
VGA
2/9
För att förstora bilden vid uppspelning (uppspelningszoom)
Tryck på medan du tittar på en stillbild för att zooma in bilden.
Tryck på för att upphäva zoomningen.
För att justera vilken del som visas:
v/V/b/B
För att stänga av uppspelningszoomen:
z
För att lagra förstorade bilder: [Trimma] t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 48)
För att se en indexskärm
Tryck på (index), och välj sedan en bild med v/V/b/B.
För att återgå till enbildsskärmen trycker man på
z. För att gå vidare till nästa (föregående)
indexskärm trycker man på b/B.
För att radera bilder i indexläget
1 Tryck på (Radera) medan en indexskärm visas, välj [Välj] med v/V på styrknappen,
och tryck sedan på z.
2 Välj den bild som du vill radera med v/V/b/B, och tryck sedan på z så att
raderingsindikatorn (Radera) tänds för vald bild.
För att välja bort en bild
Välj en bild som du har markerat för radering och tryck sedan på z
för att ta bort -indikatorn för den bilden.
3 Tryck på (Radera).
4 Välj [OK] med B, och tryck sedan på z.
• Om du vill radera alla bilderna i mappen så välj [Alla i mappen] med v/V i steg 1 i stället för [Välj], och
tryck sedan på
z.
TILLBAKA/NÄSTA
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLYM
VGA
3/9
ENBILDSVISN.
ENBILDSVISN.
Om man trycker en gång till visas en
indexskärm med 16 bilder.
NÄSTAVÄLJ
Styrknapp
1 Välj läge.
Stillbilder (med helautomatiska inställningar):
Ställ in .
Filmer:
Ställ in .
Hur man använder styrknappen
Hur man håller kameran
Rikta kameran så att motivet hamnar mitt i
skärpeinställningsramen.
VGA
96
S AF
96
VGA
S AF
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
Gransk
8/8
VGA
ÅTERV.
VGA
96
S AF
Stillbildstagning
med blixt
Närbildstagning
(makro)
Kontroll av den
senast tagna bilden
(snabbgranskning)
Tagning med
självutlösaren
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSC-H1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning