Snapper I85245E Bruksanvisning

Kategori
Snöslungor
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

intermediate & Large Frame Snowthrowers
Contents:
1. Uncrate ......................................... 4
2. Check Tire Pressure ..................... 4
3. Install Drift Cutters ........................ 5
4. Install Chute .................................. 5
5. Install Handles .............................. 6
6. Connect Spout Rotator ................. 7
7. Tube Handle Levers ..................... 7
8. Electrical Connections .................. 7
9. Speed Selector Connection .......... 8
10. Auger Drive Connection ............. 9
10. Traction Drive Connection .......... 9
11. Speed Selector Adjustment ...... 10
12. Auger Drive Tension ................. 10
13. Traction Drive Tension ............. 11
14. Connect Chute Control ............. 22
15. Connect Easy Turn ................... 22
16. Easy Turn Cable Adjustment....23
17. Auger Gear Case Lubrication ...24
18. Checks Before Each Start-up ...25
Inhaltsverzeichnis:
1. packen Sie aus ................................ 4
2. PrQfungdes Reifendrucks ................4
3. bringen Sie an Schneeantrieb
Scherblock ............................................ 5
4. bringen Sie an Rutsche ................... 5
5. bringen Sie an Lenkstangen ...........6
6. schlieBen Sie TQIlerotator ............... 7
7. Schlauch-Handgriff-Hebel ............ 7
8. electrial Anschl0sse ...................... 7
9. Geschwindigkeit W&hlcaooenction .8
10. Schneckenwelle Antrieb
connenction .......................................... 9
10. Zugkraft-Antrieb connenction ........9
11. Einstellung des
Gangwahlschalters .............................. 10
12. Spannung des
Schneckenantriebs .............................. 10
13. pannung des Fahrantriebs ........... 11
14. SchlieBen Sie RutschcSteuerung
An ...................................................... 22
15. schlieBen Sie an Easy Turn ........22
16. Einstellung des Easy
Turn-Seilzugs ...................................... 23
17. PrQfungdes Olstands im
Schneckenf6rderer-Getriebegeh&use .24
18. SicherheitsprQfungen vor jeder
Inbetriebnahme ................................... 25
Artillel:
1. Dekasse ........................................ 4
2. Kontrol av lufttrykket i dekkene .....4
3. Insetallere Bakke Skjsere .............. 5
4. Insetallere Ventil ........................... 5
5. Insetallere Sykkelstyre .................. 6
6. Forbindelse Ventil Rotator ............ 7
7. ro rh&ndtakvektstenger .................. 7
8. elektrisk forbindelse ...................... 7
9. Fart Skiftenokkel Forbindelse ....... 8
10. Skrue Forero Forbindelse ........... 9
10. Fengsle Fart Forbindelse ............ 9
11. Justering av hastighetsvelgerenl0
12. Stramming av skovledrivet ....... 10
13. Stramming av friksjonsdrivet ....11
14. Forbindelse Chute Control ........22
15. Forbindelse Easy Turn ............. 22
16. Justering av Easy Turn-kabelen23
17. Smor akselene og
kontrollspakene ............................... 24
18. Folgende kontroller skal utfores
for hver ..................................... 25
Inneh_ll:
1. Depacke ....................................... 4
2. Kontroll av ringtrycket ................... 4
3. Installera Trave Klippa .................. 5
4. Installera Tub ................................ 5
5. Installera Styrst&ng ....................... 6
6. Ansluta Tub Rotera ...................... 7
7. Modeller med r6rhandtag
h&vst&ng ........................................... 7
8. Electrical f6rh&llande .................... 7
9. Fart Urval F6rbindelse ................. 8
10. Skruv Aktur F6rbindelse ............. 9
10. Tag Aktur F6rbindelse ................ 9
11. Justering av hastighetsv&ljaren 10
12. Skruvens drivremssp&nning .....10
13. Hjuldrivningens
drivremssp&nning ........................... 11
14. Ansluta Tub Kontroll ................ 22
15. Ansluta Easy Turn ................... 22
16. Justering av
Easy Turn-kabeln ........................... 23
17. Kontroll av sm6rjmedelsniv&n i
skruvens v&xell&da .......................... 24
18. Kontroller f6re varje
anv&ndning ...................................... 25
Matieres:
1. D6paqueter ................................... 4
2. Contr61e de la pression
des pneus .......................................... 4
3. Emm6nagent Amas de Neige
Coupeur ............................................ 5
4. Emm6nagent Chute ...................... 5
5. Emm6nagent Guidon .................... 6
6. Connecter Rotateur de Bec ......... 7
7. Leviers De Poign6e De Tube .......7
8. raccordements electrial ................ 7
9. Galoper Select Connexion ............ 8
10. Pas de Vis Traquer Connexion...9
10. Grippe Traquer Connexion ......... 9
11. R6glage du s61ecteur de vitessel0
12. Tension de la commande
de fraise .......................................... 10
13. Tension de la commande
de traction ........................................ 11
14. Connecter Glissi_re Contr61e ...22
15. Connecter Easy Turn ................ 22
16. R6glage du c&ble Easy Turn ....23
17. Niveau d'huile de la bofte
d'engrenages de la fraise ................ 24
18. Contr61es avant chaque
d6marrage ....................................... 25
@
Indice:
1. Deimpaccare ................................ 4
2. Controllo della pressione degli
pneumatici ......................................... 4
3. Mettere Catasta Tagliato .............. 5
4. Mettere Solco ............................... 5
5. Mettere Manici .............................. 6
6. Copulare Tubo Rotare ................. 7
7. Leve Della Maniglia Del Tubo .......7
8. Collegamenti Elettrici .................... 7
7. Velocit& Eletta Congiuntura .......... 8
10. Trapano Andara Congiuntura .....9
10. Acchiappare Andara
Congiuntura ....................................... 9
11. Regolazione del cambio ........... 10
12. Tensione della cinghia di trasmis-
sione della coclea ............................ 10
13. Tensione della cinghia di trasmis-
sione della trazione .......................... 11
14. Copulare Solco Controllo ......... 22
15. Copulare Easy Turn ................. 22
16. Regolazione del cavo
Easy Turn ....................................... 23
17. Controllo della lubrificazione della
scatola ingranaggi della coclea .......24
18. Controlli prima
dell'avviamento ............................... 25
8/2005 3 TP 399-4222 -O_. -LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers
JUSTERING AV HASTIGHETSVJi, L-
JAREN
1. Lossa de tv& muttrarna (C, figur 18).
2. L&gg i den 5:e v&xeln.
3. Skjut in den undre st&ngen i k&pan och sp&nn &t de
tv& muttrarna. Flytta inte st&ngerna upp&t eller ned&t
medan du sp&nner &t. Kontrollera att rundskruvarnas
ansatser (D) sitter i sp&ren.
4. Kontrollera alltid remsp&nningen f6r hjuldrivningen
och redskapets drivning efter att hastighetsv&ljaren
justerats.
SKRUVENS REMSPANNING
1. N&r drivarmen &r sl_.ppt ska kroken (B, figur 19) nb.tt
och jb.mnt vidr6ra armen (C) utan att denna lyfts upp.
Maximalt kan ett avst&nd p& 0,8 mm finnas som
visas.
2. Justera genom att Iossa p& mutter (D, figur 19) och
h&lla fast justeringsfiatorna (A) och vrida muttern (D).
Vrid p& justeringsflatorna och h&ll skruven.
Justeringsskruven &r en krysskruv och huvudet kan
h&llas fast eller vridas genom att f6ra in en skruvme-
jsel genom fj&dern.
3. H&II fast justeringsflatorna (A) och dra &t muttern (D).
4. Starta enheten och kontrollera skruven. Skruven f&r
inte kopplas i om inte skruvens reglage &r nedtryckt.
5. Tryck ned skruvens reglage belt medan motorn k6r.
Skruven b6r koppla ur och k6ra normalt.
6. Sl_.pp upp skruvens reglage. Skruven m&ste stanna
inom 5 sekunder.
7. Om skruven inte fungerar riktigt, stanna motorn och
kontrollera drivl&nkens justeringar igen.
8. Om drivl&nken &r riktigt justerad, kanske skruvens dri-
vremssp&nning beh6ver justeras. Se "Justera skru-
vens drivrem".
Figur 18. Hastighetsv_ljare och I_nksystemet f6r
skruvens drivmekanism
A. Undre st&ng
B. Rundskruvar
C. Muttrar
Figure 19. Skruvens remsp_nning
A. Justeringsflator D, Mutter
B. Fj_derhake E. Justeringsskruv
C. H_vst_ng
TP 399-4222-01 -LW-SN 16 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers
HJULDRIVNINGENS REMSPANNING
1. Med drivarmen sl_.ppt ska kabeln vara sp&nd n_.rden
flyttas n&got fr&n sida till sida, men vinkelh&varmen
forts&tter att vara i belt nedl&ge.
2. N&r du viii justera kabelns sp&nning ska du Iossa p&
justeringssexkanstmuttern (D, figur 20) genom att
h&lla fast justeringsflatorna (A). Vrid p& justeringsfla-
torna. Justeringsskruven _.ren krysskruv och huvudet
kan h&llas fast eller vridas genom att f6ra in en skru-
vmejsel genom kabelfj&dern f6r hjuldrivningens kop-
piing.
3. Kontrollera justeringen genom att koppla in drivarmen.
N&r den &r r&tt ska du dra &t sexkanstmuttern
ordentligt. Det ska g& I&tt att skjuta enheten fram&t
och tillbaka.
@
Figure 20. Traction Drive Adjustment
A. Justeringsflator D, Mutter
B. Fj_derhake E. Justeringsskruv
C. Vinkelh_varm
_2005 17 TP 399-4222-01-LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers
1
Easy Turn TM Cable Adjustment
if the Easy TurnTM cable has stretched, the gears will not disen-
gage when the control lever is activated. Adjust the cable using
the following procedure.
1. Turn the engine off and disconnect the spark plug wire.
2. Loosen the jam nut (B, Figure 21).
3. Turn the adjustment nut (A) to lengthen or shorten the
cable. The cable should be tightened just until all slack is
removed from the lever, however it must not engage the
Easy Turn TM release without depressing the control lever.
4. Tighten the jam nut.
@
EINSTELLUNG DES EASY TURN(TiVl)-
SEILZUGS
Wenn sich der Easy Turn(tm)-Seilzug gedehnt hat, werden die
Zahnr&der bei Bet&tigung des Bedienhebels evtl. nicht aus-
gekuppelt. Den Seilzug wie folgt einstellen:
1. Motor abstellen und ZQndkabel abklemmen.
2. Die Gegenmutter 16sen (B, Abbildung 21).
3. Die Stellmutter (A) drehen, um den Seilzug zu verl&ngern
oder zu verk0rzen. Der Seilzug sollte so gespannt werden,
dass der Hebel kein Spiel mehr aufweist. Dabei muss
jedoch darauf geachtet werden, dass die Easy Tum(tm)-
Freigabe nur beim Dr0cken des Bedienhebels bet&tigt wird.
4. Die Gegenmutter anziehen.
@
JUSTERING AV EASY TURN TM KABELEN
Hvis Easy Turn TM kablen er forstrukket, blir ikke tannhjulene
utkoplet n&r du aktiverer kontrollspaken. Juster kabelen p& fol-
gende m&te.
1. SI& av motoren og frakople tennpluggledningen.
2. Losne sperremutteren (B, figur 21).
3. Vri justeringsmutteren (A) for & forkorte eller forlenge kabe-
len. Kabelen skal strammes slik at det ikke er slak i spak-
en, men kabelen skal derimot ikke innkople Easy Turn TM
funksjonen uten at kontrollspaken blir trykket inn.
4. Stram sperremutteren
@
JUSTERING AV EASY TURNTM-KABELN
TM
Om Easy Turn -kabeln t_njts ut kommer dreven inte att kop-
plas ur n&r reglaget anv&nds. Justera kabeln enligt f61jande:
1. St&ng av motorn och ta bort t&ndstiftskabeln.
2. Lossa I&smuttern (B, figur 21).
3. Vrid justeringsmuttern (A) f6r att f6rl&nga eller f6rkorta
kabeln. Kabeln b6r endast sp&nnas tills allt spel i reglaget
TM
f6rsvinner. Dock ska Easy Turn -mekanismen inte kunna
kopplas ur utan att reglaget trycks in.
4. Sp&nn &t I&smuttern.
Figure 21. Cable Adjustment
REGLAGE DU CABLE EASY TURN(TIVi)
Si le c&ble Easy Turn(tm) est d6tendu, les pignons ne se
d6brayent pas Iorsque le levier de commande est actionn& Le
c&ble se r_gle de la mani_re suivante.
1. Couper le moteur et d6brancher le c&ble de bougie.
2. Desserrer le contre-6crou (B, Figure 21).
3,
Tourner 1'6crou de r6glage (A) de mani_re & allonger ou
raccourcir le c&ble. Le c&ble dolt 6tre juste assez tendu
pour 61iminer tout jeu au niveau du levier, mais sans pour
autant engager le m6canisme Easy Turn@m) Iorsque le levi-
er de commande est au repos.
4. Serrer le contre-6crou.
@
REGOLAZIONE DEL CAVO EASY TURN(TiVl)
Se il cavo Easy Turn(tm) si _ allentato, gli ingranaggi non si
disinseriranno all'attivazione della leva di comando. Regolare il
cavo, seguendo la procedura seguente.
1. Spegnere il motore e scollegare il filo della candela.
2. Allentare il controdado (B, Figura 21).
3,
Girare il dado di regolazione (A) in modo da allungare o
accorciare il cavo. II cavo va stretto quel tanto che basta
per la rimozione di tutta la lentezza dalla leva ma non deve
far sbloccare I'Easy Turn(tm) senza che venga premuta la
leva di comando.
4. Serrare il controdado.
8/2005 23 TP 399-4222 -0_. =LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers
VARNING!
Bensin _r mycket ant_ndbart och m&ste hanteras
meal f6rsiktighet. Fyll aldrig p& tanken medan
motorn _r varm eller ig&ng. Fyll alltid p& tanken
utomhus. F6rvara inte sn6slungan eller bensinen
i n_rheten av 6ppen I&ga eller gnista.
KONTROLLER FORE VARJE
ANVANDNING
1. Kontrollera att samtliga s&kerhetsanordningar finns
p& plats samt att alia muttrar, b@tar och kl&mmor sit-
ter ordenfligt fast.
2. Kontrollera att reng6ringsverktyget &r fastsatt p&
maskinens handtag. K6r inte maskinen utan att
reng6ringsverktyget &r fastsatt p& r&tt s&tt p& hand-
taget.
3. Kontrollera motorns oljeniv&. Se instruktionsboken f6r
motorn f6r f6rfaranden och specifikationer.
4. Kontrollera att t&ndstiftskabeln sitter ordenfligt fast
och att t&ndstiftet &r ordenfligt fastsp&nt. Vid behov,
momentdrag t&ndstiftet reed 20 Nm (15 ft Ibs).
5. Kontrollera br&nslef6rs6rjningen. Fyll inte upp tanken
mer &n 8 till 12 mm under tankens 6vre del s& att m6j-
lighet ges f6r expansion. Se instruktionsboken f6r
motorn f6r br&nslerekommendation.
.
.
Kontrollera att skrapbladet &r inst&llt p& 6nskad h6jd.
Justera medarna vid behov.
Kontrollera att hjuldrivningens kopplingsgrepp (B,
figur 23) och redskapets kopplingsgrepp (C) fungerar
p& r&tt s_.tt.Om justering kr&vs, se avsnittet Service
f6r r&tt f6rfarande.
8. Kontrollera att utkastets reglage (D / F figur 23)
fungerar p& r&tt s&tt. Utkastet ska kunna rotera fritt &t
b&da h&llen. Se avsnittet Service f6r justeringsf6r-
faranden och fels6kning.
9. Kontrollera att utkastets stb.nkskydd (E, figur 23)
fungerar pA r&tt s&tt. St&nkskyddet ska kunna vridas
fritt upp&t och nedAt n&r vredet f6r utkastets st&nksky-
dd Iossas.
10. St&ll in utkastet p& 6nskad startriktning och st&ll in
st&nkskyddet pA 6nskad vinkel.
11. Kontrollera att hastighetsv&ljaren (A, figur 23) funger-
ar j&mnt. Reglaget m&ste I&tt kunna f6ras till varje
hastighetsl&ge och stanna d_.r n_.rdet sl&pps. Om
hastighetsv&ljaren inte kan f6ras fritt mellan alia
hastighetsl&gena b&de framAt och bak&t, ska du kon-
takta din auktoriserade &terf6rs&ljare f6r hj&lp.
VARNING!
Den h_r sn6slungan _r av "tv_stegstyp'.
F6rsta steget bestir av skruven sore f6r in sn6
bak_t till skovelhjulets k_pa. Det andra steget
bestir av skovelhjulet sore slungar ut sn6n
genom utkastet. Om kroppskontakt uppst_r meal
skruven eller skovelhjulet d_ dessa roterar,
resulterar detta i allvarlig personskada.
Undvik skada genom att h_lla b_de dig sj_lv och
andra borta fr_n skruven och utkastet medan
motorn _r ig_ng. L_s igenom och f61j samtliga
s_kerhetsregler och varningar i derma handbok.
VARNING!
Rensa inte utkastet meal h_nderna. Kontakt meal
r6rliga delar inuti utkastet orsakar allvarlig
skada. Anv_ind reng6ringsverktyget sore
medf61jer maskinen. Ta bort f6rem_l eller rensa
utkastet genom f61jande f6rfarande:
1. Stanna motorn. Ta ur t_ndningsnyckeln
2. V_nta 10 sekunder f6r att s_kerst_lla att
skruvens/skovelhjulets blad bar slutat rotera.
3. Anv_nd alltid reng6ringsverktyget. Anv_nd
INTE h_nderna.
VARNING!
F6r din personliga s_kerhet b6r anv_ndning p&
sluttande mark endast ske i r6relse uppf6r och
nedf6r sluttningen. Om du m&ste f6rflytta dig
utmed sluttningen ska du iaktta f6rsiktighet och
inte aktivera sn6slungan. Var mycket f6rsiktig d&
du _ndrar riktning p& sluttande mark.
Vi rekommenderar att du sore anv_ndare b_r
fotbekl_idnad I_mplig f6r vintertid f6r att inte
tappa fotf_stet. F6rs6k aldrig rensa bort sn6 fr&n
extremt branta sluttningar. Maximal lutning f6r all
anv_ndning 6verstiger ej 17,7 % (10°).
TP 399-4222-01 -LW-SN 28 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers
Contents:
1. Uncrate ......................................... 4
2. Check Tire Pressure ..................... 4
3. Install Drift Cutters ........................ 5
4. Install Chute .................................. 5
5. Install Handles .............................. 6
6. Connect Spout Rotator ................. 7
7. Tube Handle Levers ..................... 7
8. Electrical Connections .................. 7
9. Speed Selector Connection .......... 8
10. Auger Drive Connection ............. 9
10. Traction Drive Connection .......... 9
11. Speed Selector Adjustment ...... 10
12. Auger Drive Tension ................. 10
13. Traction Drive Tension ............. 11
14. Connect Chute Control ............. 22
15. Connect Easy Turn ................... 22
16. Easy Turn Cable Adjustment....23
17. Auger Gear Case Lubrication ...24
18. Checks Before Each Start-up ...25
Inhaltsverzeichnis:
1. packen Sie aus ................................ 4
2. PrQfungdes Reifendrucks ................4
3. bringen Sie an Schneeantrieb
Scherblock ............................................ 5
4. bringen Sie an Rutsche ................... 5
5. bringen Sie an Lenkstangen ...........6
6. schlieBen Sie TQIlerotator ............... 7
7. Schlauch-Handgriff-Hebel ............ 7
8. electrial Anschl0sse ...................... 7
9. Geschwindigkeit W&hlcaooenction .8
10. Schneckenwelle Antrieb
connenction .......................................... 9
10. Zugkraft-Antrieb connenction ........9
11. Einstellung des
Gangwahlschalters .............................. 10
12. Spannung des
Schneckenantriebs .............................. 10
13. pannung des Fahrantriebs ........... 11
14. SchlieBen Sie RutschcSteuerung
An ...................................................... 22
15. schlieBen Sie an Easy Turn ........22
16. Einstellung des Easy
Turn-Seilzugs ...................................... 23
17. PrQfungdes Olstands im
Schneckenf6rderer-Getriebegeh&use .24
18. SicherheitsprQfungen vor jeder
Inbetriebnahme ................................... 25
Artillel:
1. Dekasse ........................................ 4
2. Kontrol av lufttrykket i dekkene .....4
3. Insetallere Bakke Skjsere .............. 5
4. Insetallere Ventil ........................... 5
5. Insetallere Sykkelstyre .................. 6
6. Forbindelse Ventil Rotator ............ 7
7. ro rh&ndtakvektstenger .................. 7
8. elektrisk forbindelse ...................... 7
9. Fart Skiftenokkel Forbindelse ....... 8
10. Skrue Forero Forbindelse ........... 9
10. Fengsle Fart Forbindelse ............ 9
11. Justering av hastighetsvelgerenl0
12. Stramming av skovledrivet ....... 10
13. Stramming av friksjonsdrivet ....11
14. Forbindelse Chute Control ........22
15. Forbindelse Easy Turn ............. 22
16. Justering av Easy Turn-kabelen23
17. Smor akselene og
kontrollspakene ............................... 24
18. Folgende kontroller skal utfores
for hver ..................................... 25
Inneh_ll:
1. Depacke ....................................... 4
2. Kontroll av ringtrycket ................... 4
3. Installera Trave Klippa .................. 5
4. Installera Tub ................................ 5
5. Installera Styrst&ng ....................... 6
6. Ansluta Tub Rotera ...................... 7
7. Modeller med r6rhandtag
h&vst&ng ........................................... 7
8. Electrical f6rh&llande .................... 7
9. Fart Urval F6rbindelse ................. 8
10. Skruv Aktur F6rbindelse ............. 9
10. Tag Aktur F6rbindelse ................ 9
11. Justering av hastighetsv&ljaren 10
12. Skruvens drivremssp&nning .....10
13. Hjuldrivningens
drivremssp&nning ........................... 11
14. Ansluta Tub Kontroll ................ 22
15. Ansluta Easy Turn ................... 22
16. Justering av
Easy Turn-kabeln ........................... 23
17. Kontroll av sm6rjmedelsniv&n i
skruvens v&xell&da .......................... 24
18. Kontroller f6re varje
anv&ndning ...................................... 25
Matieres:
1. D6paqueter ................................... 4
2. Contr61e de la pression
des pneus .......................................... 4
3. Emm6nagent Amas de Neige
Coupeur ............................................ 5
4. Emm6nagent Chute ...................... 5
5. Emm6nagent Guidon .................... 6
6. Connecter Rotateur de Bec ......... 7
7. Leviers De Poign6e De Tube .......7
8. raccordements electrial ................ 7
9. Galoper Select Connexion ............ 8
10. Pas de Vis Traquer Connexion...9
10. Grippe Traquer Connexion ......... 9
11. R6glage du s61ecteur de vitessel0
12. Tension de la commande
de fraise .......................................... 10
13. Tension de la commande
de traction ........................................ 11
14. Connecter Glissi_re Contr61e ...22
15. Connecter Easy Turn ................ 22
16. R6glage du c&ble Easy Turn ....23
17. Niveau d'huile de la bofte
d'engrenages de la fraise ................ 24
18. Contr61es avant chaque
d6marrage ....................................... 25
@
Indice:
1. Deimpaccare ................................ 4
2. Controllo della pressione degli
pneumatici ......................................... 4
3. Mettere Catasta Tagliato .............. 5
4. Mettere Solco ............................... 5
5. Mettere Manici .............................. 6
6. Copulare Tubo Rotare ................. 7
7. Leve Della Maniglia Del Tubo .......7
8. Collegamenti Elettrici .................... 7
7. Velocit& Eletta Congiuntura .......... 8
10. Trapano Andara Congiuntura .....9
10. Acchiappare Andara
Congiuntura ....................................... 9
11. Regolazione del cambio ........... 10
12. Tensione della cinghia di trasmis-
sione della coclea ............................ 10
13. Tensione della cinghia di trasmis-
sione della trazione .......................... 11
14. Copulare Solco Controllo ......... 22
15. Copulare Easy Turn ................. 22
16. Regolazione del cavo
Easy Turn ....................................... 23
17. Controllo della lubrificazione della
scatola ingranaggi della coclea .......24
18. Controlli prima
dell'avviamento ............................... 25
8/2005 3 TP 399-4222 -O_. -LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers
JUSTERING AV HASTIGHETSVJi, L-
JAREN
1. Lossa de tv& muttrarna (C, figur 18).
2. L&gg i den 5:e v&xeln.
3. Skjut in den undre st&ngen i k&pan och sp&nn &t de
tv& muttrarna. Flytta inte st&ngerna upp&t eller ned&t
medan du sp&nner &t. Kontrollera att rundskruvarnas
ansatser (D) sitter i sp&ren.
4. Kontrollera alltid remsp&nningen f6r hjuldrivningen
och redskapets drivning efter att hastighetsv&ljaren
justerats.
SKRUVENS REMSPANNING
1. N&r drivarmen &r sl_.ppt ska kroken (B, figur 19) nb.tt
och jb.mnt vidr6ra armen (C) utan att denna lyfts upp.
Maximalt kan ett avst&nd p& 0,8 mm finnas som
visas.
2. Justera genom att Iossa p& mutter (D, figur 19) och
h&lla fast justeringsfiatorna (A) och vrida muttern (D).
Vrid p& justeringsflatorna och h&ll skruven.
Justeringsskruven &r en krysskruv och huvudet kan
h&llas fast eller vridas genom att f6ra in en skruvme-
jsel genom fj&dern.
3. H&II fast justeringsflatorna (A) och dra &t muttern (D).
4. Starta enheten och kontrollera skruven. Skruven f&r
inte kopplas i om inte skruvens reglage &r nedtryckt.
5. Tryck ned skruvens reglage belt medan motorn k6r.
Skruven b6r koppla ur och k6ra normalt.
6. Sl_.pp upp skruvens reglage. Skruven m&ste stanna
inom 5 sekunder.
7. Om skruven inte fungerar riktigt, stanna motorn och
kontrollera drivl&nkens justeringar igen.
8. Om drivl&nken &r riktigt justerad, kanske skruvens dri-
vremssp&nning beh6ver justeras. Se "Justera skru-
vens drivrem".
Figur 18. Hastighetsv_ljare och I_nksystemet f6r
skruvens drivmekanism
A. Undre st&ng
B. Rundskruvar
C. Muttrar
Figure 19. Skruvens remsp_nning
A. Justeringsflator D, Mutter
B. Fj_derhake E. Justeringsskruv
C. H_vst_ng
TP 399-4222-01 -LW-SN 16 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers
HJULDRIVNINGENS REMSPANNING
1. Med drivarmen sl_.ppt ska kabeln vara sp&nd n_.rden
flyttas n&got fr&n sida till sida, men vinkelh&varmen
forts&tter att vara i belt nedl&ge.
2. N&r du viii justera kabelns sp&nning ska du Iossa p&
justeringssexkanstmuttern (D, figur 20) genom att
h&lla fast justeringsflatorna (A). Vrid p& justeringsfla-
torna. Justeringsskruven _.ren krysskruv och huvudet
kan h&llas fast eller vridas genom att f6ra in en skru-
vmejsel genom kabelfj&dern f6r hjuldrivningens kop-
piing.
3. Kontrollera justeringen genom att koppla in drivarmen.
N&r den &r r&tt ska du dra &t sexkanstmuttern
ordentligt. Det ska g& I&tt att skjuta enheten fram&t
och tillbaka.
@
Figure 20. Traction Drive Adjustment
A. Justeringsflator D, Mutter
B. Fj_derhake E. Justeringsskruv
C. Vinkelh_varm
_2005 17 TP 399-4222-01-LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers
1
Easy Turn TM Cable Adjustment
if the Easy TurnTM cable has stretched, the gears will not disen-
gage when the control lever is activated. Adjust the cable using
the following procedure.
1. Turn the engine off and disconnect the spark plug wire.
2. Loosen the jam nut (B, Figure 21).
3. Turn the adjustment nut (A) to lengthen or shorten the
cable. The cable should be tightened just until all slack is
removed from the lever, however it must not engage the
Easy Turn TM release without depressing the control lever.
4. Tighten the jam nut.
@
EINSTELLUNG DES EASY TURN(TiVl)-
SEILZUGS
Wenn sich der Easy Turn(tm)-Seilzug gedehnt hat, werden die
Zahnr&der bei Bet&tigung des Bedienhebels evtl. nicht aus-
gekuppelt. Den Seilzug wie folgt einstellen:
1. Motor abstellen und ZQndkabel abklemmen.
2. Die Gegenmutter 16sen (B, Abbildung 21).
3. Die Stellmutter (A) drehen, um den Seilzug zu verl&ngern
oder zu verk0rzen. Der Seilzug sollte so gespannt werden,
dass der Hebel kein Spiel mehr aufweist. Dabei muss
jedoch darauf geachtet werden, dass die Easy Tum(tm)-
Freigabe nur beim Dr0cken des Bedienhebels bet&tigt wird.
4. Die Gegenmutter anziehen.
@
JUSTERING AV EASY TURN TM KABELEN
Hvis Easy Turn TM kablen er forstrukket, blir ikke tannhjulene
utkoplet n&r du aktiverer kontrollspaken. Juster kabelen p& fol-
gende m&te.
1. SI& av motoren og frakople tennpluggledningen.
2. Losne sperremutteren (B, figur 21).
3. Vri justeringsmutteren (A) for & forkorte eller forlenge kabe-
len. Kabelen skal strammes slik at det ikke er slak i spak-
en, men kabelen skal derimot ikke innkople Easy Turn TM
funksjonen uten at kontrollspaken blir trykket inn.
4. Stram sperremutteren
@
JUSTERING AV EASY TURNTM-KABELN
TM
Om Easy Turn -kabeln t_njts ut kommer dreven inte att kop-
plas ur n&r reglaget anv&nds. Justera kabeln enligt f61jande:
1. St&ng av motorn och ta bort t&ndstiftskabeln.
2. Lossa I&smuttern (B, figur 21).
3. Vrid justeringsmuttern (A) f6r att f6rl&nga eller f6rkorta
kabeln. Kabeln b6r endast sp&nnas tills allt spel i reglaget
TM
f6rsvinner. Dock ska Easy Turn -mekanismen inte kunna
kopplas ur utan att reglaget trycks in.
4. Sp&nn &t I&smuttern.
Figure 21. Cable Adjustment
REGLAGE DU CABLE EASY TURN(TIVi)
Si le c&ble Easy Turn(tm) est d6tendu, les pignons ne se
d6brayent pas Iorsque le levier de commande est actionn& Le
c&ble se r_gle de la mani_re suivante.
1. Couper le moteur et d6brancher le c&ble de bougie.
2. Desserrer le contre-6crou (B, Figure 21).
3,
Tourner 1'6crou de r6glage (A) de mani_re & allonger ou
raccourcir le c&ble. Le c&ble dolt 6tre juste assez tendu
pour 61iminer tout jeu au niveau du levier, mais sans pour
autant engager le m6canisme Easy Turn@m) Iorsque le levi-
er de commande est au repos.
4. Serrer le contre-6crou.
@
REGOLAZIONE DEL CAVO EASY TURN(TiVl)
Se il cavo Easy Turn(tm) si _ allentato, gli ingranaggi non si
disinseriranno all'attivazione della leva di comando. Regolare il
cavo, seguendo la procedura seguente.
1. Spegnere il motore e scollegare il filo della candela.
2. Allentare il controdado (B, Figura 21).
3,
Girare il dado di regolazione (A) in modo da allungare o
accorciare il cavo. II cavo va stretto quel tanto che basta
per la rimozione di tutta la lentezza dalla leva ma non deve
far sbloccare I'Easy Turn(tm) senza che venga premuta la
leva di comando.
4. Serrare il controdado.
8/2005 23 TP 399-4222 -0_. =LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers
VARNING!
Bensin _r mycket ant_ndbart och m&ste hanteras
meal f6rsiktighet. Fyll aldrig p& tanken medan
motorn _r varm eller ig&ng. Fyll alltid p& tanken
utomhus. F6rvara inte sn6slungan eller bensinen
i n_rheten av 6ppen I&ga eller gnista.
KONTROLLER FORE VARJE
ANVANDNING
1. Kontrollera att samtliga s&kerhetsanordningar finns
p& plats samt att alia muttrar, b@tar och kl&mmor sit-
ter ordenfligt fast.
2. Kontrollera att reng6ringsverktyget &r fastsatt p&
maskinens handtag. K6r inte maskinen utan att
reng6ringsverktyget &r fastsatt p& r&tt s&tt p& hand-
taget.
3. Kontrollera motorns oljeniv&. Se instruktionsboken f6r
motorn f6r f6rfaranden och specifikationer.
4. Kontrollera att t&ndstiftskabeln sitter ordenfligt fast
och att t&ndstiftet &r ordenfligt fastsp&nt. Vid behov,
momentdrag t&ndstiftet reed 20 Nm (15 ft Ibs).
5. Kontrollera br&nslef6rs6rjningen. Fyll inte upp tanken
mer &n 8 till 12 mm under tankens 6vre del s& att m6j-
lighet ges f6r expansion. Se instruktionsboken f6r
motorn f6r br&nslerekommendation.
.
.
Kontrollera att skrapbladet &r inst&llt p& 6nskad h6jd.
Justera medarna vid behov.
Kontrollera att hjuldrivningens kopplingsgrepp (B,
figur 23) och redskapets kopplingsgrepp (C) fungerar
p& r&tt s_.tt.Om justering kr&vs, se avsnittet Service
f6r r&tt f6rfarande.
8. Kontrollera att utkastets reglage (D / F figur 23)
fungerar p& r&tt s&tt. Utkastet ska kunna rotera fritt &t
b&da h&llen. Se avsnittet Service f6r justeringsf6r-
faranden och fels6kning.
9. Kontrollera att utkastets stb.nkskydd (E, figur 23)
fungerar pA r&tt s&tt. St&nkskyddet ska kunna vridas
fritt upp&t och nedAt n&r vredet f6r utkastets st&nksky-
dd Iossas.
10. St&ll in utkastet p& 6nskad startriktning och st&ll in
st&nkskyddet pA 6nskad vinkel.
11. Kontrollera att hastighetsv&ljaren (A, figur 23) funger-
ar j&mnt. Reglaget m&ste I&tt kunna f6ras till varje
hastighetsl&ge och stanna d_.r n_.rdet sl&pps. Om
hastighetsv&ljaren inte kan f6ras fritt mellan alia
hastighetsl&gena b&de framAt och bak&t, ska du kon-
takta din auktoriserade &terf6rs&ljare f6r hj&lp.
VARNING!
Den h_r sn6slungan _r av "tv_stegstyp'.
F6rsta steget bestir av skruven sore f6r in sn6
bak_t till skovelhjulets k_pa. Det andra steget
bestir av skovelhjulet sore slungar ut sn6n
genom utkastet. Om kroppskontakt uppst_r meal
skruven eller skovelhjulet d_ dessa roterar,
resulterar detta i allvarlig personskada.
Undvik skada genom att h_lla b_de dig sj_lv och
andra borta fr_n skruven och utkastet medan
motorn _r ig_ng. L_s igenom och f61j samtliga
s_kerhetsregler och varningar i derma handbok.
VARNING!
Rensa inte utkastet meal h_nderna. Kontakt meal
r6rliga delar inuti utkastet orsakar allvarlig
skada. Anv_ind reng6ringsverktyget sore
medf61jer maskinen. Ta bort f6rem_l eller rensa
utkastet genom f61jande f6rfarande:
1. Stanna motorn. Ta ur t_ndningsnyckeln
2. V_nta 10 sekunder f6r att s_kerst_lla att
skruvens/skovelhjulets blad bar slutat rotera.
3. Anv_nd alltid reng6ringsverktyget. Anv_nd
INTE h_nderna.
VARNING!
F6r din personliga s_kerhet b6r anv_ndning p&
sluttande mark endast ske i r6relse uppf6r och
nedf6r sluttningen. Om du m&ste f6rflytta dig
utmed sluttningen ska du iaktta f6rsiktighet och
inte aktivera sn6slungan. Var mycket f6rsiktig d&
du _ndrar riktning p& sluttande mark.
Vi rekommenderar att du sore anv_ndare b_r
fotbekl_idnad I_mplig f6r vintertid f6r att inte
tappa fotf_stet. F6rs6k aldrig rensa bort sn6 fr&n
extremt branta sluttningar. Maximal lutning f6r all
anv_ndning 6verstiger ej 17,7 % (10°).
TP 399-4222-01 -LW-SN 28 8/2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Snapper I85245E Bruksanvisning

Kategori
Snöslungor
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för