Festool PDC 18/4 5,2/4,0 I-Plus Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
de Originalbetriebsanleitung - Akku-Schlagbohrschrauber 7
en Original Instructions - Cordless percussion drill 13
fr Notice d'utilisation d'origine - Perceuse-visseuse à percussion sans fil 19
es
Manual de instrucciones original - Taladro atornillador de percusión a bate
ría
25
it Istruzioni d’uso originali - Trapano avvitatore con percussione a batteria 31
nl Originele gebruiksaanwijzing - accu-klopboormachine 37
sv Originalbruksanvisning - Skruvdragare och slagborr 43
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkuiskuporakone 49
da Original driftsvejledning – akku slagbore-/skruemaskine 55
nb Originalbruksanvisning- batteridrevet slagbor-skrumaskin 61
pt Manual de instruções original - Aparafusadoras de percussão de bateria 67
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная ударная
дрель-шуруповёрт
73
cs Originální provozní návod – akumulátorový příklepový vrtací šroubovák 80
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udaro
wa
85
PDC 18/4
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
720786_A / 2019-06-26
Akku-Bohrschrauber
Cordless drill/ screwdriver
Perceuses-visseuses sans
fil
Seriennummer
1)
Serial number
1)
N° de série
1)
(T-Nr.)
PDC 18/4 205061
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
2006/42/EG, 2014/30/EU
2)
, 2014/53/EU
3)
,
2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015, EN 62841-2-1:2018
EN 62841-2-2:2014 + AC:2015,
EN 55014-1: 2017
2)
,EN 55014-2: 2015
2)
,
EN 300 328:2016 V2.1.1
3)
,
EN 301 489-1:2017 V2.1.1
3)
,
EN 301 489-17:2017 V3.1.1
3)
,
EN 50581: 2012
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-06-25
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
1)
im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999/
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999/
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
2)
gilt in Kombination mit Akku/
valid in combination with battery pack/
valable en combinaison avec batterie
BP 18 Li 5,2 AS, BP 18 Li 6,2 AS, BP 18 Li 3,1 C
3)
gilt in Kombination mit Bluetooth
®
Akku/
valid in combination with Bluetooth
®
battery pack/
valable en combinaison avec Bluetooth
®
batterie
BP 18 Li 5,2 ASI, BP 18 Li 6,2 ASI, BP 18 Li 3,1 CI
720880_A
Innehållsförteckning
1 Symboler................................................... 43
2 Säkerhetsanvisningar............................... 43
3 Avsedd användning................................... 44
4 Tekniska data............................................ 45
5 Delar..........................................................45
6 Driftstart....................................................45
7 Inställningar..............................................46
8 Verktygsfäste, tillsatser............................46
9 Arbeta med maskinen...............................47
10 Underhåll och skötsel...............................47
11 Miljö...........................................................47
12 Allmänna anvisningar............................... 47
1 Symboler
Varning för allmän risk
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och säkerhets
anvisningarna!
Använd hörselskydd!
Använd andningsskydd!
Använd skyddsglasögon!
Isättning av batteri
Lossa batteriet
Kasta den inte i hushållssoporna.
CE-märkning: Bekräftar att elverktyget
uppfyller kraven i Europeiska gemens
kapens direktiv.
Tips, information
Bruksanvisning
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar
och andra anvisningar. Följs inte säker
hetsanvisningarna och andra anvisningar kan
det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra an
visningar för framtida bruk.
Med begreppet ”Elverktyg” som används i sä
kerhetsanvisningarna menas nätdrivna elverk
tyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg
(utan nätkabel).
Observera bruksanvisningen för batteriet och
laddaren.
2.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
Använd hörselskydd under slagborrning.
Bullret kan skada din hörsel.
Använd det/de extra handtaget/-en. Om
du tappar kontrollen kan det leda till ska
dor.
Håll händerna på elverktygets isolerade
handtagsytor när du arbetar på ställen där
insatsverktyget eller skruven kan stöta på
dolda elledningar. Om insatsverktyget
kommer i kontakt med en strömförande
ledning kan även metalldelarna på verkty
get bli strömförande och riskera att ge an
vändaren en stöt.
Använd lämpliga sökapparater för att lo
kalisera dolda försörjningsledningar, el
ler kontakta den lokala distributören. Om
verktyget kommer i kontakt med en ström
förande ledning kan det leda till brand och
livsfarliga strömstötar. En skadad gasled
ning kan leda till explosion. En trasig vat
tenledning kan leda till omfattande materi
ella skador.
Använd lämplig personlig skyddsutrust
ning: Hörselskydd, skyddsglasögon, and
ningsskydd vid dammalstrande arbeten.
OBS! Elverktyget kan blockeras och or
saka en plötslig rekyl! Stäng omedelbart
av verktyget!
Håll fast i elverktyget ordentligt. Ställ in
varvtalet för skruvningen korrekt. Var be
redd på ett kraftigt reaktionsmoment som
kan leda till att elverktyget roterar och dä
rigenom orsakar skador.
Svenska
43
Använd inte elverktyget i regn eller fuktig
miljö. Fukt i elverktyget kan leda till kort
slutning och brand.
Lås inte strömbrytaren varaktigt!
Inga nätadaptrar eller batterier av annat
fabrikat får användas till det batteridrivna
elverktyget. Inga batteriladdare av annat
fabrikat får användas för att ladda batteri
et. Om man använder tillbehör av annat
fabrikat finns risk för elstötar och/eller risk
för svåra olyckor.
Använd ett dammutsug vid dammalstrande
arbeten.
2.3 Säkerhetsanvisningar vid användning
av långt borr
a) Arbeta aldrig med högre varvtal än det
maxvarvtal som är tillåtet för borret. Vid
högre varvtal kan borret lätt böja sig om
det roterar fritt utan att komma i kontakt
med arbetsobjektet, vilket kan leda till per
sonskador.
b) Börja alltid borra med ett lägre varvtal
och medan borret har kontakt med ar
betsobjektet. Vid högre varvtal kan borret
lätt böja sig om det roterar fritt utan att
komma i kontakt med arbetsobjektet, vilket
kan leda till personskador.
c) Tryck inte för hårt, och tryck bara i bor
rets längdriktning. Borret kan böjas och gå
sönder eller också kan man förlora kon
trollen och skada sig.
2.4 Emissionsvärden
De enligt EN 62841 fastställda värdena uppgår
vanligtvis till:
Borrning
Ljudtrycksnivå L
PA
= 63 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
= 74 dB(A)
Osäkerhet K = 5 dB
Slagborrning
Ljudtrycksnivå L
PA
= 95 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
= 106 dB(A)
Osäkerhet K = 3 dB
Skruvar
Ljudtrycksnivå L
PA
= 60 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
= 71 dB(A)
Osäkerhet K = 3 dB
OBS!
Buller vid arbetet
Hörselskador
Använd hörselskydd.
Vibrationsemissionsvärde a
h
(vektorsumma för
tre riktningar) och osäkerhet K fastställs enligt
EN 62841:
Borrning i metall
a
h
= 3 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Slagborrning i betong
a
h
= 18 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Skruvar
a
h
= 3 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud)
används för maskinjämförelse,
kan även användas för preliminär upp
skattning av vibrations- och bullernivån un
der arbetet,
representerar elverktygets huvudsakliga
användningsområden.
OBS!
Emissionsvärdena kan avvika från de angiv
na värdena. Det beror på hur verktyget an
vänds och typen av arbetsobjekt.
Man måste bedöma den faktiska belas
tningen under hela driftcykeln.
Beroende på den faktiska belastningen
måste lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas
för att skydda användarna.
3 Avsedd användning
Skruvdragare och slagborr lämplig
för borrning i metall, trä, plast och liknande
material.
för slagborrning i murar, betong och lik
nande byggmaterial.
för i- och åtdragning av skruvar.
för användning med Festool-batterier i mo
dellserien BP med samma spänningsklass.
Användaren ansvarar för skador och
olyckor som uppkommit på grund av att
maskinen använts på ett otillåtet sätt; detta
gäller även skador och slitage genom industri
ell, konstant drift.
Svenska
44
4 Tekniska data
Skruvdragare & slagborr PDC 18/4
Motorspänning 18 V
Tomgångsvarvtal* 1:a växeln 0-400 varv/min
2:a växeln 0-850 varv/min
3:e växeln 0-1850 varv/min
4:e växeln 0-3800 varv/min
Max vridmoment Mjuk skruvning
(trä)
40 Nm
Hård skruvning
(metall)
60 Nm
Inställbart vridmoment** 1:a växeln 1,2-11,5 Nm
2:a växeln 0,8-7,2 Nm
3:e växeln 0,6-4,7 Nm
4:e växeln 0,6-2,6 Nm
Borrchuckens spännområde 1,5–13 mm
Borrdiameter max. Trä 50 mm
Metall 13 mm
Skruva i gran till ∅ 10 mm
Verktygsfäste i borrspindel 1/4 ’’
Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01:2014 (med extra handtag,
batteri BP 18 Li 6,2 AS och borrchuck)
2,4 kg
Vikt med CENTROTEC, utan extra handtag, utan batteri. 1,3 kg
* Varvtalsuppgifter med fulladdat batteri.
** I de lägre vridmomentstegen är maxvarvtalet
reducerat (värden i högergång).
5 Delar
[1-1]
Knapp för LED-lampa
[1-2]
LED-lampa
[1-3]
Bits-depå
[1-4]
Strömbrytare
[1-5]
Spännhylsa
[1-6]
Omkopplare Borrning/slagborrning
[1-7]
Växelreglage
[1-8]
Inställningsratt Vridmoment
[1-9]
Omkopplare för höger-/vänstergång
[1-10]
Bältesklämma
[1-11]
Knapp för att lossa batteriet
[1-12]
Isolerade handtagsytor (grått områ
de)
[1-13]
Knapp för batteriindikator på batteri
[1-14]
Batteriindikator
Det avbildade eller beskrivna tillbehöret ingår
ibland inte i leveransen.
De angivna bilderna finns i början av bruksan
visningen.
6 Driftstart
6.1 Byta batteri
Isättning av batteri [2 A]
Borttagning av batteri [2 B]
Batteriet är startklart direkt vid leveransen och
kan laddas när som helst.
6.2 Belysning och batteriindikator
LEDn i lampan [1-2] fungerar både som
belysning och indikator för batteriet.
Svenska
45
Tryck på strömbrytarens LED-lampa [1-1]:
1 st. ... LED, belysning för arbetsområdet
2 st. ... Kapacitetsindikering, visar batteri
paketets laddningstatus (ej med NiCd- och
NiMH-batteripaket)
Grön LED – konstant sken:
laddningsstatus >60 %
Grön LED – långsam blink
ning: laddningsstatus 30 %
– 60 %
Grön LED – snabb blink
ning: laddningsstatus 0 % -
30 %
Gul LED – konstant sken:
batteriet är tomt
Röd LED – konstant sken:
batteritemperaturen är
utanför tillåtna gränsvär
den.
Röd LED – blinkning: all
män felindikering, t.ex.
ofullständig kontakt, kort
slutning, defekt batteri osv.
6.3 Batteriindikator
Batteriindikatorn [1-14] visar batteriets ladd
ningsstatus i ca 2 sekunder när man trycker på
knappen [1-13]:
70‑100%
40‑70%
15‑40%
< 15%
*
*
Rekommendation: ladda batteriet innan det
används igen.
7 Inställningar
OBS!
Risk för personskador
Inställningar får endast göras när elverkty
get är avstängt!
7.1 Ändra rotationsriktning [1-9]
Omkopplaren åt vänster = högergång
Omkopplaren åt höger = vänstergång
7.2 Byta växel
Man kan koppla om växeln med växelregla
get [1-7].
7.3 Ställa in vridmoment [1-8]
Skruvning
Vridmomentinställning:
Läge 1 = lågt vridmoment
Läge 12 = högt vridmoment
När det inställda vridmomentet nås hörs en
signal och maskinen stängs av. Maskinen star
tar igen först när man släpper strömbryta
ren [1-4] och trycker på den en gång till.
Borrning
Markeringen pekar på borrsymbolen = maxi
malt vridmoment.
7.4 Slagborrning
Verktyget är avsett för slagborrning i tegel,
murverk och sten.
Ställ omkopplaren [1-6] på hammarsymbolen.
Ställ ratten [1-8] på borrsymbolen.
8 Verktygsfäste, tillsatser
VARNING!
Risk för personskador
Före alla arbeten på elverktyget ska man
ta ut batteriet.
OBS!
Risk för skador på grund av. hett och vasst
verktyg
Använd inte slöa eller defekta verktyg.
Bär arbetshandskar.
Före första användningen: stryk på uni
versalfett på borrspindeln och växellåd
shalsen.
8.1 CENTROTEC verktygschuck [4]
Snabbt byte av verktyg med CENTROTEC-skaft
Spänn endast i CENTROTEC-verktyg i
CENTROTEC-verktygschuck.
Använd skyddshandskar vid byte!
8.2 Chuckar [5]
Vid ispänning av borr och bits med max. 13 mm
skaftdiameter.
Sätt i verktyget centrerat i borrchucken.
Svenska
46
8.3 Vinkelhuvud [6]
Borrning och skruvning i rät vinkel mot maskin
en (delvis tillbehör).
8.4 Verktygsfäste i borrspindel [7]
Bits kan användas direkt i borrspindelns hålla
re med invändig sexkant.
8.5 Djupanslag [8]
Med djupanslaget (delvis tillbehör) kan man
skruva i en skruv till ett visst djup. Man kan
ställa in hur högt över arbetsobjektets yta
skruvhuvudet ska vara eller hur mycket det ska
försänkas i arbetsobjektet.
Djupinställning
Ställ in önskat iskruvningsdjup
genom att vrida på huset [8-1].
Varje steg ändrar iskruvnings
djupet med 0,1 mm.
För att skruva ur en skruv måste man först ta
bort hylsan A/B.
9 Arbeta med maskinen
VARNING!
Risk för personskador
Fäst alltid arbetsobjektet ordentligt, så att
det inte kan förflytta sig under arbetet.
9.1 Till-/frånkoppling [1-4]
Trycka = TILL, släppa = FRÅN
Varvtalet kan styras steglöst beroende på
hur pass hårt man trycker på knappen.
9.2 Bitsdepå [1-3]
Magnetisk, hållare för bits eller bitshållare.
9.3 Bältesklämma [1-10]
Bältesklämman (höger/vänster) används för att
tillfälligt fästa ett verktyg i arbetskläderna.
9.4 Montera extrahandtag [3]
Använd alltid extrahandtaget.
Sätt extrahandtaget [3-2] på transmissions
husets hals så att ursparningarna på extra
handtaget hakar i klackarna på huset.
Vrid handtaget tills det sitter fast.
Genom att vrida på handtaget kan man ju
stera läget i steg om 30°.
Borrdjupet kan ställas in med djupansla
get [3-1].
9.5 Akustiska varningssignaler
Vid följande driftsituationer hörs varningssigna
ler och maskinen stängs av:
Det inställda vridmomentet upp
nått.
”Block protect”; för högt start
moment.
Maskinen är överbelastad
10 Underhåll och skötsel
VARNING!
Risk för personskador, elstötar
Ta alltid bort batteriet från elverktyget före
underhålls- och servicearbete.
Allt underhålls- och reparationsarbete som
kräver att motorns hölje öppnas får endast
utföras av behöriga serviceverkstäder.
Service och reparation får endast
utföras av tillverkaren eller service
verkstäder. Hitta närmaste adress
på: www.festool.com/service
Använd bara Festools originalre
servdelar! Art.nr på: www.festo
ol.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
För att luftcirkulationen ska kunna garanteras,
måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid
hållas öppna och rena.
Håll anslutningskontakterna på elverktyget,
laddaren och batterierna rena.
11 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssoporna!
Se till att verktyg, tillbehör och förpack
ningar lämnas till miljövänlig återvin
ning. Följ den nationella föreskrifterna.
Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el-
och elektronikutrustning och omsättning till
nationell lagstiftning måste förbrukade elverk
tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän
ligt sätt.
Information om REACh: www.festool.com/
reach
12 Allmänna anvisningar
12.1
Bluetooth
®
Varumärkesnamnet Bluetooth
®
och logotyper
na är registrerade märken som tillhör Blue
tooth SIG, Inc. och används under licens av
Svenska
47
Tooltechnic Systems AG & Co. KG och därmed
av Festool.
Svenska
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Festool PDC 18/4 5,2/4,0 I-Plus Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning