Dometic CT-45-12, CT-45-12/230, CS-45-12 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

CT-45-12, CT-45-12/230
CS-45-12
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung. . . . .4
Thermoelectric coolbox
Instruction Manual . . . . . . 14
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . .24
Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi . . . . . . . . 35
Frigorifero termoelettrico
portatile
Istruzioni per l’uso . . . . . . 46
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen . . .55
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning. . . . .64
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning . . . . . . . .73
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . .82
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet. . . . . . . . . . .91
D
GB
E
F
I
NL
DK
S
N
FIN
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 1 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12
2
12V
DC
1
A
B
D
E
F
2
G
C
3
A
B
C
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 2 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12
3
4
ABC
DE F G H
5
A
600
395
475
270
335
450
6
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 3 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
Hinweise zur Benutzung der Anleitung CT-45-12(/230), CS-45-12
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter-
veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 4 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12 Sicherheitshinweise
5
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
in Kombination mit einem Netzgleichrichter an das Wechselstromnetz
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug (siehe
Abb. 1, Seite 2).
z Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus dem Zigaretten-
anzünder oder der Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein beschädigtes Anschluss-
kabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht
in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß Ihre Strom-
versorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist! Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe!
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 5 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
Bestimmungsgemäßer Gebrauch CT-45-12(/230), CS-45-12
6
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
z Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder ande-
ren Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.)
ab.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr!
z WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Wärmen von Lebens-
mitteln. Mit einem Schalter kann zwischen dem Heizbetrieb und
dem Kühlbetrieb gewechselt werden.
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-V
DC
-Bordnetzsteckdose
eines Autos (Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausge-
legt. Für den Anschluss an einem Netzspannungsbereich von 220
- 240 V
AC
kann ein Netzgleichrichter (bei CT-45-12/230 im Liefer-
umfang) von WAECO (Baureihe EPS oder MPA-40) genutzt wer-
den.
Zur Entnahme der Waren aus der Kühlbox kann der Deckel zweigeteilt ge-
öffnet werden. Über einen Drehknopf können die Deckelhälften verschlossen
werden (siehe „Kühlbox öffnen/schließen“ auf Seite 8).
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 6 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12 Lieferumfang
7
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arz-
neimittel entspricht.
Nur CS-45-12:
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre
Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung (siehe „Batteriewächter
verwenden (nur CS-45-12)“ auf Seite 9).
4Lieferumfang
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehö-
renden Teile vorhanden sind.
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen (thermostatische Abschaltung
bei ca. +5 °C) bzw. kühl halten oder auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm
halten.
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärme-
abfuhr durch einen Lüfter.
5.1 Gerätebeschreibung
Ihre Kühlbox besteht aus folgenden Teilen (siehe Abb. 2, Seite 2):
Menge Bezeichnung
1 Kühlgerät
1 Anschlusskabel für 12-V
DC
-Bordnetzsteckdose
1 Nur CT-45-12/230:
Netzgleichrichter für 230-Volt-Wechselstromnetz
Pos. in Abb. 2 Bezeichnung
A Tragegriff
B Luftaustrittsöffnungen
C Bedienpanel und Anschluss für Spannungsversorgung
D linke Deckelhälfte
E rechte Deckelhälfte
F Drehknopf zum Öffnen/Schließen der Deckelhälften
G Kabelfach (an der Rückseite des 2. Deckels)
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 7 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
Bedienung CT-45-12(/230), CS-45-12
8
6 Bedienung
Die Kühlbox wird über ein Bedienpanel (siehe Abb. 2, Seite 2, Pos C) ein-
bzw. ausgeschaltet.
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 10).
6.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig!
z Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
6.2 Kühlbox öffnen/schließen
Mit Hilfe eines Drehknopfs (siehe Abb. 2, Seite 2, Pos. F) können die
Deckelhälften der Kühlbox verschlossen werden. Folgende Einstellungen
können Sie mit dem Drehknopf wählen:
6.3 Kühlbox verwenden
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie die Kühlbox
mit einem Netzgleichrichter an eine Wechselstrom-Steckdose an.
oder …
mit dem mitgelieferten Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder im
Fahrzeug an.
Pos. in Abb. 3 Bezeichnung
A Beide Deckelhälften sind verschlossen.
B Die rechte Deckelhälfte ist aufgeschlossen.
C Beide Deckelhälften sind aufgeschlossen.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 8 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12 Bedienung
9
Schieben Sie den Schalter am Bedienpanel in die Position „HEISS/HOT“
(siehe Abb. 4, Seite 3, Pos. H) bzw. „KALT/COLD“ (siehe Abb. 4, Seite 3,
Pos. F) um die Kühlbox einzuschalten.
Verschließen Sie die Box fest, indem Sie die Deckel wieder
zuklappen und den Drehknopf auf die Position „Schließen“ (siehe
Abb. 3, Seite 2, Pos. A) stellen. Bereits nach kurzer Zeit können
Sie sich an der Innenseite des Deckels von der einwandfreien
Funktion Ihrer Kühlbox überzeugen.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen bzw. Heizen des Innenraums:
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw.
erwärmt werden dürfen.
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, bringen Sie den Schalter
in die Position „OFF“ (siehe Abb. 4, Seite 3, Pos. G) und ziehen Sie das
Anschlusskabel ab.
6.4 Batteriewächter verwenden (nur CS-45-12)
Sollten Sie Ihre Kühlbox mit einem Netzgleichrichter betreiben,
schalten Sie bitte den Batteriewächter aus, da die Ausgangsspan-
nung des Netzgleichrichters unterhalb der Wiedereinschaltspan-
nung des Batteriewächters liegen kann.
Der Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das
12-V-Bordnetz vor zu tiefer Entladung. So wird sichergestellt, dass dem
Fahrzeug genügend Energie für den Startvorgang zur Verfügung steht:
Schieben Sie den Schalter am Bedienpanel in die Position „On“ (siehe
Abb. 4, Seite 3, Pos. D) um den Batteriewächter einzuschalten.
Betriebsanzeige Betriebsmodus
rot
(siehe Abb. 4, Seite 3, Pos. C)
Heizen
grün
(siehe Abb. 4, Seite 3, Pos. B)
Kühlen
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 9 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
Reinigung und Pflege CT-45-12(/230), CS-45-12
10
Eine LED am Bedienpanel (siehe Abb. 4, Seite 3, Pos. A) zeigt den Status
des Batteriewächters an:
Schieben Sie den Schalter am Bedienpanel in die Position „OFF“ (siehe
Abb. 4, Seite 3, Pos. E) um den Batteriewächter auszuschalten.
6.5 An Zigarettenanzünder anschließen
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahr-
zeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung ein-
schalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
7 Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel
aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder.
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen
können.
Reinigen Sie die Kühlbox innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch.
Betriebsanzeige Betriebsmodus
LED leuchtet rot Die Einschaltspannung (13,1 V ±0,2 V) steht zur Ver-
fügung, und die Kühlbox ist in Betrieb.
LED blinkt rot Die Ausschaltspannung (11,7 V ±0,2 V) ist erreicht,
und der Batteriewächter hat die Kühlbox ausgeschal-
tet.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 10 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12 Störungsbeseitigung
11
8 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert
nicht, und das von
außen sichtbare Lüf-
terrad dreht sich nicht.
An Ihrem Zigaretten-
anzünder im Fahr-
zeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Die Zündung ist einge-
schaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steck-
dose und nehmen Sie
folgende Prüfungen
vor.
Die Fassung des
Zigarettanzünders ist
verschmutzt. Das
hat einen schlech-
ten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und
einem Lösungsmittel die Fassung des
Zigarettanzünders reinigen, so dass der
mittlere Kontaktstift sauber ist. Wenn Ihr
Kühlboxstecker in der Zigarettenanzün-
derfassung sehr warm wird, muss ent-
weder die Fassung gereinigt werden,
oder der Stecker ist möglicherweise
nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
Zigarettenanzünder-
Steckers ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
Zigarettenanzünder-Steckers (siehe
Abb. 5, Seite 3, Pos. A) aus.
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
des Zigarettenanzünders (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Ihre Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich nicht.
Der Lüftermotor ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Die Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich.
Der Lüftermotor für
den inneren Lüfter ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Das Peltierelement
ist defekt.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 11 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
Entsorgung CT-45-12(/230), CS-45-12
12
9 Entsorgung
9.1 Verpackungsmaterial entsorgen
Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht einfach weg. Beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
z Geben Sie Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
z Erfragen Sie ggf. bei Ihrer Kommunalverwaltung den für Sie zuständigen
Recyclinghof.
9.2 Altgerät entsorgen
Wenn Sie die Kühlbox endgültig außer Betrieb nehmen, bringen Sie es bitte
zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler, der es gegen
einen geringen Unkostenbeitrag zurücknimmt.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 12 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12 Technische Daten
13
10 Technische Daten
Dieses Gerät ist FCKW-frei und mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit
ausgezeichnet.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Lie-
fermöglichkeiten vorbehalten.
CT-45-12, CS-45-12 CT-45-12/230
Bruttoinhalt: 45 Liter
Anschlussspannung:
12 V
DC
oder 220 V
AC
- 240 V
AC
~50 Hz
Stromaufnahme 4 A - 5 A
Leistungsaufnahme: 48 W bei 12 V
DC
Kühlbetrieb
42 W bei 12 V
DC
Heizbetrieb
55-60 W bei 230 V
AC
mit Netzgleichrichter
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Heizleistung ca. 65 °C Innentemperatur (Festpunktthermostat)
Gewicht: ca. 8,0 kg ca. 8,4 kg
(inkl. Netzgleichrichter)
Prüfung/Zertifikat:
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 13 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
Information on using the installation instructions CT-45-12(/230), CS-45-12
14
Read these instructions carefully before the installation and
commissioning and keep them in a safe place. Pass it on to the buyer
in case of the further sale of the unit.
List of contents
1 Information on using the installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Use as intended . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Cleaning and servicing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Troubleshootings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Information on using the installation
instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Caution!
Safety note: Failure in observing these warnings may result in
injuries to persons or damage of equipment.
Caution!
Safety note which points out the dangers involved with electrical
current or electrical voltage: Failure in observing these warnings
may result in injuries to persons or damage of equipment and
improper functioning of the device.
Note
Supplementary information on the operation of the device.
Action: This symbol indicates to you that you must do something. The
actions necessary are described step by step.
This symbol describes the result of an action.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 14 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12 Safety information
15
Please also observe the following safety notes.
2 Safety information
2.1 General safety
z Connect the device only as follows:
in combination with a mains rectifier to the alternating current circuit
with the connecting cable contained in the scope of delivery to the
cigarette lighter or to a 12 V socket in the vehicle (see figure 1,
page 2).
z The appliance shall not be exposed to rain.
z Never pull the plug at the connecting cable out of the cigarette lighter or
the socket.
z If the supply cord is damaged, it must be replaced with same type and
rating AC cord in order avoid a hazard.
z If the unit shows visible damage, you may not put it into operation.
z Repairs on this unit may be executed only by specialists. Considerable
dangers can occur as a result of improper repairs.
Contact the customer service WAECO in the case of repairs.
z Disconnect the connecting cable
before each cleaning and servicing,
after each use.
z Make sure that the venting slots will not be covered!
z With boats: Make sure with mains operation that your power supply is
protected via a FI-switch! Danger to life!
z Disconnect your refrigerator and other consuming units from the battery
before connecting a fast battery recharger!
z Compare the voltage indicated on the type plate to the present energy
supply.
z The refrigerator is not suitable for the transport of corrosive or solvent-
based substances!
Electrical devices are no toys!
Please keep and use the device out of the reach of children.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 15 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
Use as intended CT-45-12(/230), CS-45-12
16
2.2 Safety when operating the device
z Ensure before starting up that supply line and plug are dry.
z Operate the device only under supervision.
z Do not place the device in the proximity of open flames or other heat
sources (heating, strong solar rays, gas ovens etc.).
z Do not fill any liquids or ice into the interior container.
z Never immerse the device into water.
z Protect the device and the cables against heat and wetness.
z Never grasp with your bare hands the bare lines. This applies above all
when operating on the alternating current circuit: Danger to life!
z WAECO is not liable for damages which are caused by non- intended
use or wrong operation.
3 Use as intended
The refrigerator can be used to cool and keep foodstuffs warm. It is
possible to change between the heating and cooling operation by
means of a switch.
The device can be also used for camping purposes.
The device is designed only for the operation on a 12 V
DC
on-board
socket of a vehicle (cigarette lighter), boats or camper van. For the
connection to a mains voltage range from 220 - 240 V
AC
a mains
rectifier (attached in the scope of delivery of the CT-45-12/230) of
WAECO (series EPS or MPA-40) can be used.
The cover can be opened in two halves for to remove the goods from the ice
box. The cover halves can be closed via a rotary button (see „Open/close ice
box“ page 18).
If you want to cool medicine, check please if the cooling capacity
of the device corresponds to the requirements of the respective
pharmaceuticals.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 16 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12 Scope of delivery
17
Only CS-45-12
A switchable battery controller which is integrated in the device
protects your vehicle battery against too low a discharge (see „Use
of the battery controller (only CS-45-12)“ page 19).
4 Scope of delivery
Check before starting up the device that all parts are available belonging to
the scope of delivery.
5 Technical description
The ice box is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 20 ° under
ambient temperature (thermostatic switch-off with approx. +5 °) or keep them
cool or warm them up to max. 65 ° or keep them warm.
The cooling is a wear and CFC-free thermo-electric cooler with heat removal
through a ventilator.
5.1 Description of device
Your ice box consists of the following parts (see figure 2, page 2)
Quantity Designation
1Refrigerator
1 Connecting cable for 12-V
DC
on-board mains socket
1 Only CT-45-12/230
Mains rectifier for 230 volts alternating current circuit
Pos. in fig. 2 Designation
A Handle
B Air outlet openings
C Control panel and connection for voltage supply
D left cover halves
E right cover halves
F Rotary button for opening/closing the cover halves
G Cable compartment (at the back of the second cover)
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 17 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
Operation CT-45-12(/230), CS-45-12
18
6 Operation
The ice box is switched on or off via a control panel (see figure 2, page 2,
pos C).
Before you put the new refrigerator into operation, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(see also “Cleaning and servicing” chapter on page 20).
6.1 Tips to save energy
z Select a well ventilated location which is protected against sunrays.
z Let warm foods first cool down before you bin them.
z Do not open the refrigerator more often than necessary!
z Do not leave the lid or door open longer than necessary!
6.2 Open/close ice box
The cover halves of the ice box (see figure 2, page 2, pos. F) can be closed
by means of a rotary button. The following settings can be selected with the
rotary button:
6.3 Use the ice box
Place the cooling box on a stable base.
Connect the cooling box
with a mains rectifier to a alternating current socket.
or
with the supplied connecting cable to the cigarette lighter in the
vehicle.
Push the switch on the control panel to the position „HEISS/HOT” (see
figure 4, page 3, Pos. H) or „KALT/COLD” (see figure 4, page 3, Pos. F)
in order to switch on the ice box.
Pos. in fig. 3 Designation
A Both cover halves are closed.
B The right cover half is unlocked.
C Both cover halves are unlocked.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 18 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
CT-45-12(/230), CS-45-12 Operation
19
Lock the box firmly by shutting the cover again and setting the
rotary button to the position “Lock” (see figure 3, page 2, pos. A).
Already after a short period you can convince yourself from the
proper functioning of your ice box at the interior of the cover.
The ice box starts to cool or heat the interior space.
Take care that there are only objects or goods in the ice box which
may be cooled or heated to the selected temperature.
If you put the ice box out of operation, turn the switch to the
position “OFF” (see figure 4, page 3, pos. G) and disconnect the
connecting cable.
6.4 Use of the battery controller (only CS-45-12)
If you should operate your ice box with a mains rectifier, switch off
the battery controller since the output voltage of the mains rectifier
can be below the restart voltage of the battery controller.
The battery controller protects your vehicle battery from too low a discharge
when connecting to the 12 volts on-board mains. Thus it is ensured that
sufficient energy is available for the vehicle for the starting process.
Push the switch at the control panel to the position “On” (see figure 4,
page 3, Pos. D) in order to switch on the battery controller.
An LED (light emitting diode) at the control panel (see figure 4, page 3,
pos. A) indicates the state of the battery controller.
Push the switch at the control panel to the position “OFF” (see figure 4,
page 3, Pos. D) in order to switch off the battery controller.
Operating display Operating mode
red
(see figure 4, page 3 (Pos C)
Heating
green
(see figure 4, page 3 (Pos B)
Cooling
Operating display Operating mode
LED lights up red The switch-on voltage (13.1 V +- 0.2 V) is available
and the ice box is in operation.
LED flashes red The output voltage (11.7 V +- 0.2 V) is reached and
the battery controller has switched off the ice box.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 19 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
Cleaning and servicing CT-45-12(/230), CS-45-12
20
6.5 Connect it to the cigarette lighter
When you connect the cooling box to the cigarette lighter of your
vehicle, observe that you have to turn on the ignition, if necessary,
so that the device is supplied with current.
7 Cleaning and servicing
Caution!
Disconnect the connecting cable from the socket or cigarette
lighter before each cleaning of the cooling box.
Caution!
Never clean the ice box under running water or even in rinsing
water.
Caution!
Do not use any mordant detergents or hard objects since these
can damage the cooling box.
Clean the ice box inside from time to time with a damp cloth.
Clean the outside of the unit with a damp cloth.
CT-45-12(230_CS-45-12_230.book Seite 20 Mittwoch, 4. Februar 2004 1:42 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Dometic CT-45-12, CT-45-12/230, CS-45-12 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för