Sony CP-B20/B 20000 mAh Användarmanual

Typ
Användarmanual
CP-B20
© 2015 Sony Corporation
Printed in China
GB (English)
Features and Functions inside
High Capacity
Safety functions
Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature detection
function
Simultaneous power supply to up to 4 devices
Please read the following instructions carefully before use.
Parts
Micro USB input port / USB output ports / Button to stop/start USB power and
to check remaining battery capacity / Green LED indicator / Orange LED indicator /
USB connector / Micro USB connector
Reference chart for LED indicator status
Orange LED indicator
This indicator shows charging conditions of the unit.
LED indicator Charging conditions
Turns on Charging
Turns off Finished charging/Disconnected
Flashes rapidly Malfunction
Green LED indicator
This indicator shows power supplying conditions to the portable device.
LED indicator Power Supplying conditions
Turns on Supplying
Flashes slowly Low battery
Flashes rapidly Malfunction
If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized Sony service
facility.
To Charge the Unit
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the micro USB input
port of the unit. * Connect the USB cable correctly.
2.
Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your computer,
etc.
The orange LED indicator turns on.
3.
Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off.
Note
Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to your
computer, etc. to use.
To Check Remaining Power
1. Press the button on the unit.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
LED indicator Charging conditions

4 indicators Approx. 60 ~ 100%

.
3 indicators Approx. 40 ~ 60%

.
.
2 indicators Approx. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicator Approx. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Turns off 0%
Battery condition cannot be checked when the unit is supplying power to a portable device.
To Supply Power to a Portable Device
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable device) to the
portable device. * Connect the USB cable correctly.
2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the unit.
3. Press the button on the unit.
4. Unplug your device when charging is complete.
Check the charge status of your portable device.
Notes
The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the USB ports of
computers, etc. Doing so may cause a malfunction.
When charging a portable device by
this unit, charging time will vary depending on the battery status of the portable device.
It
is cautioned that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or
not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with the
portable device). Before using this product, be sure to back up input memory. Sony is not
liable for loss of memory.
If the unit has not been used for long period, it cannot be charged
fully; however, the unit will become capable of charging fully by charging and supplying
repeatedly (two or three times).
Charging Time
Built-in Battery Charging Time
3.7 V
(typ. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Approx. 15 hours (from 1.5 A AC Adaptor)
Approx. 50 hours (from standard USB port)
Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is possible.
Please note that this product’s maximum input current is 1.5 A.
Supply Time
USB output port Supply Time
5V, Max 6.9 A
(Total of 4 USB output ports)
Approx. 100 minutes
Supply time varies depending on battery condition, storage condition and portable device.
*
*
*
*
*
*
Max. 3 m
Portable Charger
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /
G
ebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de
Instruções / Návod k obsluze / Használati útmutató /
Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu
/
Navodila za
uporabo / Instrucţiuni de operare / Указания за употреба /
Bruksanvisning / Brugsvejledning / Käyttöohje / Οδηγίες
Χρήσης /
Инструкция по эксплуатации /
Upute za uporabu /
Інcтpyкції з eкcплyaтaції / Bruksanvisning / Kullanım Bilgiler
Specifications
Input DC 5 V
Output DC 5 V, 4 ports 6.9 A (Max.)
Dimensions (W/H/L) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Weight Approx. 550 g
Operating temperature 0 °C - 35 °C
Use in the operating temperature range.
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
Charging time of the unit is short [charging takes less than 15 hours (from AC
adaptor) or 50 hours (from standard USB port)]. The supply time to the portable
device is short.
The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short even when the unit is fully charged, the unit
has reached the end of its service life. (service life varies depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED indicator does
not turn on.
T
he portable device is not in charging mode.
Check and set up the portable device in charging mode.
Turn the portable device on before charging.
The green LED indicator flashes rapidly.
USB
power output exceeds the limit of this product.
Make sure that the power specification of the portable device is within the limit of this
product.
Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further questions.
Warning
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal
objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.).
The unit may become hot when charging. This is
normal. Use caution when handling.
Use this product properly to avoid electric shock.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product.
Place this
product in a stable location.
Do not heat the unit or dispose of it in fire.
Do not
disassemble or reassemble this product.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging capacity, charge the unit in
temperatures between 10 °C - 30 °C.
Do not expose this product to direct sunlight or water.
Keep away from high temperatures or humidity.
While in use, do not cover this product
with materials such as blankets.
The contact surface of the unit must always be kept clean.
Notes on using this product
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur.
For details on
operation of the portable device, refer to its user manual. Operation varies depending on the
device.
Keep clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit.
Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them.
WARRANTY
Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in accordance
with the operating instructions and the system environment. Therefore, Customer
acknowledges and agrees that:
Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or for any claim
from a third party.
Sony is not liable for problems with your MP3 player, cell phone or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of the product for specific
hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss;
or other accidental or unavoidable damages.
Sony is not liable for financial damages, lost
profits, claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the
European Union and other European countries with separate collection systems)
is symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
e chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. e
recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery,
this battery should be replaced by quali ed service sta only. To ensure that the battery and the
electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life
to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all
other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand
the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic O
ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
is product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on
European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee
documents.
FR (Français)
Caractéristiques et fonctions
Grande capacité
Fonctions de sécurité
Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / Fonction de
détection des températures anormales
Alimentation simultanée de 4 appareils au maximum
Lisez attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation.
Pièces
Port d'entrée micro USB / Port de sortie USB / Bouton pour arrêter/allumer
l'alimentation USB et pour vérifier la capacité de batterie restante / Voyant à LED
vert / Voyant à LED orange / Connecteur USB / Connecteur micro USB
Tableau de référence des états des voyants à LED
Voyant à LED orange
Ce voyant indique les conditions de charge du module.
Voyant à LED Conditions de charge
S'allume Charge en cours
S'éteint Charge terminée / Module débranché
Clignote rapidement Dysfonctionnement
Voyant à LED vert
Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable.
Voyant à LED Conditions d'alimentation
S'allume Alimentation en cours
Clignote lentement Batterie faible
Clignote rapidement Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre détaillant Sony
ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Pour charger le module
1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée micro USB du
module. * Raccordez correctement le câble USB.
2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre ordinateur, etc.
Le voyant à LED orange s'allume.
3.
Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint.
Remarque
En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur secteur sur votre
ordinateur, etc.
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
1. Appuyez sur le bouton du module.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie.
Voyant à LED Conditions de charge

4 voyants Environ 60 à 100%

.
3 voyants Environ 40 à 60%

.
.
2 voyants Environ 20 à 40%

.
.
.
1 voyant Environ 1 à 20%
.
.
.
.
S'éteint 0%
Il nest pas possible de vérifier l'état de la batterie lorsque le module alimente l'appareil
portable.
Pour alimenter un appareil portable
1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement pris en
charge par l'appareil portable). * Raccordez correctement le câble USB.
2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du module.
3. Appuyez sur le bouton du module.
4. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.
Vérifiez l'état de charge de votre appareil portable.
*
*
*
*
Remarques
Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Ne le
raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Lorsque vous chargez un appareil portable à l'aide de ce module, le
temps de charge varie en fonction de la capacité restante de l'appareil portable.
Ne perdez
pas de vue que certains appareils portables peuvent subir une perte soudaine de mémoire
d'entrée avec ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni
avec l'appareil portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire
d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire.
Si le module n'a pas
été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le module
sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé
plusieurs fois (deux ou trois fois).
Temps de charge
Batterie intégrée Temps de charge
3.7 V
(type 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Environ 15 heures
(avec l’adaptateur secteur 1.5 A)
Environ 50 heures (via le port USB standard)
Il est possible d’effectuer la charge à laide d’un adaptateur secteur de sortie USB de 5 V
0.5
A ou supérieur.
Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.5 A.
Durée d'alimentation
Port de sortie USB Durée d'alimentation
5 V, 6,9 A Max
(4 ports de sortie USB au total)
En
viron 100 minutes
La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de stockage et de
l'appareil portable.
Spécifications
Entrée 5 V CC
Sortie 5 V CC, 4 ports 6,9 A (Max.)
Dimensions (l/H/L) 84.4 mm×175.0 mm×23.5 mm
Poids Environ 550 g
Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 15 heures avec
l’adaptateur secteur) ou 50 heures (via le port USB standard)]. La durée
d'alimentation de l'appareil portable est courte.
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est
complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie. (la
durée de vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou le voyant
à LED vert ne s'allume pas.
L
'appareil portable n'est pas en mode de charge.
Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge.
Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger.
Le voyant à LED vert clignote rapidement.
La
puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit.
Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne dépasse pas la
limite de ce produit.
Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente
Sony agréé.
Avertissement
Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de
tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à cheveux, des clés, etc.).
Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci est normal. Soyez prudent lors de sa
manipulation.
Utilisez cet appareil correctement afin d'éviter toute électrocution.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas
subir de choc important.
Placez ce produit dans un endroit stable.
Ne chauffez pas le
module ou ne le jetez pas au feu.
Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas.
Cet
appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes novices et
inexpérimentées, à moins d'être utilisé sous surveillance ou après avoir reçu les instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sécurité. Les enfants
doivent faire l'objet d'une surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Température de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge,
chargez le module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C.
N'exposez pas ce
produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau.
Ne le soumettez pas à des températures
élevées ou à l'humidité.
Ne couvrez pas ce produit, avec des draps notamment, lorsqu'il est
en cours d'utilisation.
La surface de contact du module doit toujours rester propre.
Remarques sur l'utilisation de ce produit
Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner, car du
bruit peut se produire.
Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation de l'appareil
portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures d'utilisation varient selon
l'appareil.
Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et
des bornes de liaison du module.
Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou
n'insérez pas les doigts dans celles-ci.
GARANTIE
La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, dans le cadre
d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à l'environnement système. Par
co
nséquent, le Client reconnaît et convient que :
Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de l'utilisation de ce
produit, ou de toute plainte d'un tiers.
Sony décline toute responsabilité quant aux
problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire ou autre matériel suite à l'utilisation
de ce produit ; à la compatibilité du produit avec un matériel, logiciel ou périphérique
particuliers ; aux conflits de fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de
données ou à tout autre dégât accidentel ou inévitable.
Sony ne peut être tenu responsable
des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de l'utilisation
de ce produit.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’
emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique quali é pour e ectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en  n de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de  gure et a n d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées
sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service
(SAV) » ou Garantie.
DE (Deutsch)
Merkmale und Funktionen
Hohe Kapazität
Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*.
Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die von Sony
unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig das Gerät im Einzelfall
verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst und den Nutzungsbedingungen ab.
Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA /
Entladebedingungen: 0.5 ItA / Entlade-Abschaltspannung: 3 V /
Temperaturbedingung: 23°C
Sicherheitsfunktionen
Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen Temperaturen
Gleichzeitige Stromversorgung für bis zu 4 Geräte
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen sorgfältig
durch.
Teile
Micro-USB-Eingangsanschluss / USB-Ausgangsanschluss / Taste zum
Unterbrechen/Einschalten der USB-Stromversorgung und zur Prüfung der verbleibenden
Akkuladung / Grüne LED-Anzeige / Orangefarbene LED-Anzeige /
USB-Anschluss / Micro-USB-Anschluss
*
*
*
*
*
Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus
Orangefarbene LED-Anzeige
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.
LED-Anzeige Conditions de charge
Leuchtet Ladevorgang läuft
Leuchtet nicht Ladevorgang abgeschlossen/Getrennt
Blinkt schnell Fehlfunktion
Grüne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät.
LED-Anzeige Stromabgabe-status
Leuchtet Stromabgabe läuft
Blinkt langsam Geringe Akkuladung
Blinkt schnell Fehlfunktion
Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler oder ein autorisiertes Sony-Kundendienstzentrum.
So laden Sie das Gerät
1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den
Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an. * Schließen Sie das USB-Kabel korrekt
an.
2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an den USB-Port
Ihres Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf.
3.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige erlischt.
Hinweis
Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das Netzteil an Ihren
Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben.
So überprüfen Sie die Restladung
1. Drücken Sie die Taste am Gerät.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
LED-Anzeige Ladezustand

4 Anzeigen Ca. 60 - 100%

.
3 Anzeigen Ca. 40 - 60%

.
.
2 Anzeigen Ca. 20 - 40%

.
.
.
1 Anzeige Ca. 1 - 20%
.
.
.
.
Leuchtet nicht 0%
Der Akkuzustand kann nicht kontrolliert werden, während das Gerät ein tragbares Gerät
mit Strom versorgt.
So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Hersteller
genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. * Schließen Sie das USB-Kabel korrekt
an.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss des
Geräts an.
3. Drücken Sie die Taste am Gerät.
4. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung.
Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
Hinweise
Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Verbinden
Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Beim Aufladen eines tragbaren Geräts mit diesem Gerät hängt die Ladezeit vom
Akkustatus des tragbaren Geräts ab.
Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit oder
ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von
Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses Produkts eine Sicherungskopie der
Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine Haftung für den Verlust von
Eingabespeicherdaten.
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde,
kann es nicht vollständig geladen werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig
aufgeladen werden, wenn Sie es mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal).
Stromabgabedauer
Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer
3.7 V
(typ. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Ca. 15 Stunden (über Netzteil 1.5 A)
Ca. 50 Stunden (vom Standard-USB-Port)
Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder höher ist
möglich.
B
itte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.5 A beträgt.
Stromabgabedauer
USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
5 V, Max. 6,9 A
(insgesamt bei 4 USB-Ausgängen)
Ca. 100 Minuten
Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen und dem
tragbaren Gerät ab.
Technische Daten
Eingang 5 V Gleichstrom
Ausgang 5 V, 4 Anschlüsse, 6,9 A (Max.) Gleichstrom
Abmessungen (B/H/L) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Gewicht Ca. 550 g
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Änderungen vorbehalten.
Störungsbehebung
Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als 15 Stunden
(vom Netzteil) bzw. 50 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. Die Stromabgabedauer
an das tragbare Geräts ist kurz.
Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat
das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die Nutzungsdauer hängt von der
Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-
Kundendienst.
Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die grüne LED-
Anzeige schaltet sich nicht ein.
Das
tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus.
Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus.
Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an.
Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell.
Der
USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts.
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts innerhalb der
G
renzwerte dieses Produkts liegt.
Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten
Sony-Kundendienst.
Warnung
Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das
Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und Schlüsseln) fern.
Das
Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie es berühren.
Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
VORSICHT
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und
schützen Sie es vor starken Stößen.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile Oberfläche.
Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nicht ins Feuer.
Versuchen Sie nicht, das
Gerät zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen.
Das Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen
bzw. von Personen ohne die nötige Erfahrung und das nötige Wissen verwendet werden, es
sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
bzw. angeleitet. Kinder sollten beim Umgang mit diesem Gerät beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Betriebstemperatur: 0 °C
- 35 °C. Um die Lade-Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen
zwischen 10 °C - 30 °C.
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das
Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab.
Achten Sie darauf, die
Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten.
Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es
andernfalls zu Störungen kommen kann.
Einzelheiten zum Bedienen des tragbaren Geräts
finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die Geräte unterscheiden sich in ihrer
Bedienung.
Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die
Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber.
Berühren Sie die Verbindungsanschlüsse nicht
direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein.
GARANTIE
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, wenn dieses
sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und der Umgebung verwendet
wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit folgenden Bestimmungen einverstanden:
Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung dieses
Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadensersatzpflichtig.
Sony übernimmt keine Haftung für Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder
*
*
*
*
*
*
*
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung
des Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit
anderer installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder
unvermeidbare Schäden.
Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden,
entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung dieses Produkts
zurückzuführen sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil ,
den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch quali ziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschä , in dem Sie das Produkt gekau haben. Hinweis für Lithiumbatterien:
Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an
den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union
kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden
Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
ES (Español)
Características y funciones
Alta capacidad
Funciones de seguridad
Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad / Función de
detección de temperaturas anómalas
Suministro de energía a hasta 4 dispositivos simultáneamente
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su utilización.
Componentes
Puerto de entrada micro USB / Puerto de salida USB / Botón para detener/
iniciar la salida de energía USB y para comprobar la capacidad restante de la batería /
Indicador LED verde / Indicador LED naranja / Conector USB / Conector
micro USB
Tabla de referencia del estado de los indicadores LED
Indicador LED naranja
Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad.
Indicador LED Conditions de charge
Encendido Cargando
Apagado
Carga completa o unidad
desconectada
Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento
Indicador LED verde
Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo portátil.
Indicador LED
Condiciones de suministro de
energía
Encendido Suministro en curso
Parpadeo lento Batería baja
Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y póngase en contacto
con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Carga de la unidad
1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de entrada
micro USB de la unidad. * Conecte el cable USB correctamente.
2.
Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB del
ordenador, etc.
El indicador LED naranja se enciende.
3.
Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague.
Nota
Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de CA al ordenador, etc.
que esté usando.
Comprobación de la energía restante
1. Pulse el botón de la unidad.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Indicador LED Condiciones de carga

4 indicadores Aprox. 60 ~ 100%

.
3 indicadores Aprox. 40 ~ 60%

.
.
2 indicadores Aprox. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicador Aprox. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Apagado 0%
Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al puerto de salida
USB de la unidad.
Suministro de energía a un dispositivo portátil
1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el dispositivo
portátil) al dispositivo portátil. * Conecte el cable USB correctamente.
2.
Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la unidad.
3. Pulse el botón de la unidad.
4. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado.
Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
Notas
El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de energía. No lo
conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
Si se carga un dispositivo portátil con esta unidad, el tiempo de carga
variará en función del estado de la batería de dicho dispositivo.
Se advierte que algunos
dispositivos portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no
con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario suministrado
con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, asegúrese de realizar una copia de
seguridad de la memoria de entrada. Sony no es responsable de la pérdida de memoria de
entrada.
Si no se ha usado la unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede
cargar por completo; sin embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y
suministra energía de forma repetida (dos o tres veces).
Tiempo de carga
Batería incorporada Tiempo de carga
3.7 V
(típ. 3 460 mAh / mín. 3 367 mAh)
× 6
Aprox. 15 horas
(desde el adaptador de CA de 1.5 A)
Aprox. 50 horas
(desde un puerto USB estándar)
Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de potencia a 0.5 A o
más.
Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de 1.5 A.
Tiempo de suministro
Puerto de salida USB Tiempo de suministro
5 V Máx. 6.9 A
(4 puertos de salida USB en total)
Aprox. 100 minutos
El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las condiciones
de almacenamiento y el dispositivo portátil.
Especificaciones
Entrada cc de 5 V
Salida cc de 5 V 4 puertos 6.9 A (Máx.)
Dimensiones (ancho/alto/largo) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Peso Aprox. 550 g
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
*
*
*
*
*
*
*
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda menos de
15 horas desde un adaptador de CA o 50 horas desde un puerto USB estándar). El
tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido.
La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté
completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. (la vida útil varía en
función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el indicador LED
verde no se enciende.
El
dispositivo portátil no está en modo de carga.
Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.
Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.
El indicador LED verde parpadea rápidamente.
La
salida de energía USB es superior al límite de este producto.
Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea superior al
límite de este producto.
Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con
un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Advertencia
No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un cortocircuito,
mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas, horquillas, llaves,
etc.).
La unidad podría calentarse durante la carga. Esto es normal. Tenga cuidado al
manejarla.
Utilice este producto adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione golpes
fuertes a dicho producto.
Coloque este producto en una ubicación estable.
No caliente la
unidad ni la arroje al fuego.
No desmonte ni vuelva a montar la unidad.
Este aparato no
debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que hayan
recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que
el aparato no se toma como elemento de juego.
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a
35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad a una temperatura entre 10 °C y
30 °C.
No exponga este producto a la luz solar directa ni al agua.
Manténgalo alejado de
las temperaturas altas y de la humedad.
Mientras utilice este producto, no lo cubra con
materiales tales como sábanas.
La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse
siempre limpia.
Notas sobre el uso de este producto
Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo
contrario, podría producirse ruido.
Para obtener más información sobre el funcionamiento
del dispositivo portátil, consulte el manual del usuario. El funcionamiento varía en función
del dispositivo.
Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida USB y los
terminales de unión de la unidad.
No toque los terminales de unión directamente ni
introduzca los dedos en ellos.
GARANTÍA
Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que se utilice de
manera habitual conforme a las indicaciones del manual de instrucciones y al entorno del
sistema. Por consiguiente, se ha informado al Cliente y acepta lo siguiente:
Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de este producto,
ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso.
Sony no se responsabiliza de los
problemas derivados del uso de este producto con un reproductor MP3, un teléfono móvil o
cualquier otro dispositivo; de la idoneidad del producto con dispositivos, aplicaciones de
software o periféricos específicos; de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones
de software instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables.
Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las
reclamaciones de terceros, etc., derivados del uso de este producto.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el
producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio
o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico calicado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al nal de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para
las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado
de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
NL (Nederlands)
Kenmerken en functies
Hoge capaciteit
De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.
Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door Sony onder de
volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren dat de eenheid kan worden
gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de gebruiksomstandigheden.
Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA /
On
tladingscondities: 0.5 ItA / Ontladingsuitschakelspanning: 3 V /
Temperatuurconditie: 23°C
Veiligheidsfuncties
Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor het
detecteren van abnormale temperaturen
Simultane stroomtoevoer voor maximaal 4 apparaten
Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel gebruikt.
Onderdelen
Micro USB-invoerpoort / USB-uitvoerpoort / Knop voor het stoppen/starten
van USB-stroom en het controleren van de resterende batterijcapaciteit / Groen LED-
lampje / Oranje LED-lampje / USB-aansluiting / Micro USB-aansluiting
Referentietabel voor de status van de LED-lampjes
Oranje LED-lampje
Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.
LED-lampje Laadtoestand
Gaat branden Wordt opgeladen
Dooft Laden voltooid / losgekoppeld
Knippert snel Storing
Groen LED-lampje
Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat.
LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer
Gaat branden Toevoer
Knippert traag Batterij bijna leeg
Knippert snel Storing
Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony onderhoudscentrum
in geval van een onjuiste werking.
Het toestel opladen
1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de micro
USB-invoerpoort op het toestel. * Sluit de USB-kabel correct aan.
2.
Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort van
uw computer enz.
Het oranje LED-lampje gaat branden.
3.
Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is.
Opmerking
Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de computer, enz.
bijna leeg is.
*
*
De stroomstatus controleren
1. Druk op de toets op het toestel.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
LED-lampje Laadtoestand

4 lampjes Ca. 60 ~ 100%

.
3 lampjes Ca. 40 ~ 60%

.
.
2 lampjes Ca. 20 ~ 40%

.
.
.
1 lampje Ca. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Dooft 0%
De batterijconditie kan niet worden gecontroleerd wanneer het toestel een draagbaar
apparaat van stroom voorziet.
Stroom leveren aan een draagbaar apparaat
1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het draagbare
apparaat) aan op het draagbare apparaat. * Sluit de USB-kabel correct aan.
2.
Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort van het
toestel.
3.
Druk op de toets op het toestel.
4. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid.
Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
Opmerkingen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit het
product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, kan dit storingen
veroorzaken.
Als u een draagbaar apparaat oplaadt via dit toestel, zal de oplaadtijd
verschillen afhankelijk van de batterijstatus van het draagbare apparaat.
Het is mogelijk dat
bepaalde draagbare apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in
combinatie met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de
gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het invoergeheugen
voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van
geheugen.
Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het niet volledig worden
opgeladen; door het toestel echter herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of
drie keer), kunt u het opnieuw volledig opladen.
Oplaadtijd
Ingebouwde batterij Oplaadtijd
3.7 V
(gem. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Ong. 15 uur
(met 1.5 A netspanningsadapter)
Ong. 50 uur (van standaard USB-poort)
Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is mogelijk.
H
oud er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.5 A is.
Duur stroomtoevoer
USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer
5 V, Max. 6,9 A
(total 4 USB-uitgangspoorten)
Ong. 100 minuten
De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het draagbare
apparaat.
Technische gegevens
Invoer 5 V gelijkstroom
Uitvoer 5 V gelijkstroom, 4 poorten 6,9 A (Max.)
Afmetingen (B/H/L) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Gewicht Ong. 550 g
Werkingstemperatuur 0°C - 35°C
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Problemen oplossen
De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 15 uur (met netspanningsadapter)
of 50 uur (via standaard USB-poort)]. De duur van de stroomtoevoer naar het
draagbare apparaat is kort.
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is,
heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de levensduur varieert
naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in geval van
een storing.
Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het groene LED-
lampje licht niet op.
Het
draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.
Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.
Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt.
Het groene LED-lampje knippert snel.
De
USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product.
Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet van dit
product valt.
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor verdere
inlichtingen.
Waarschuwing
Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt u het
toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, sleutels enz.).
Het
toestel kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal. Wees voorzichtig wanneer u het
oppakt.
Gebruik dit product correct om elektrische schokken te vermijden.
OPGELET
Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet bloot aan
hevige schokken.
Plaats dit product op een vlakke ondergrond.
Warm het toestel niet op
en gooi het niet in het vuur.
Probeer dit product niet te demonteren of zelf te herstellen.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij deze worden begeleid door of uitleg aangaande het gebruik van dit toestel
hebben gekregen van een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten begeleid
worden om te voorkomen dat deze gaan spelen met het toestel.
Werkingstemperatuur: 0°C
- 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt u het toestel op bij een temperatuur
tussen 10°C - 30°C.
Stel dit product niet bloot aan direct zonlicht of water.
Stel het niet
bloot aan hoge temperaturen of vocht.
Bedek dit product tijdens het gebruik niet met
voorwerpen zoals dekens.
Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn.
Opmerkingen bij het gebruik van dit product
Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk ruis
veroorzaken.
Meer informatie over de werking van een draagbaar apparaat vindt u in de
gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het apparaat.
Zorg ervoor dat
de stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen van het
toestel proper zijn.
Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks aan en steek uw
vingers er niet in.
GARANTIE
Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in
overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de klant het
volgende erkent en hiermee akkoord gaat:
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend uit het
gebruik van dit product of voor eisen van een derde partij.
Sony kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele telefoon of andere hardware die
voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor de geschiktheid van dit product voor
bepaalde hardware, software of randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere
geïnstalleerde software, voor gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke
schade.
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst,
eisen van derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat
het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik
(Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen
op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag
deze batterij enkel door gekwali ceerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over
hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetre
ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product of batterij hebt gekocht.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd
op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie
documenten.
*
*
*
*
*
*
IT (Italiano)
Caratteristiche e funzioni
Alta capacità
È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*.
Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da Sony nelle
condizioni seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili dell’unità dipende dal
dispositivo e dalle condizioni d’uso.
Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Limite di corrente della carica: 0.05 ItA /
Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA / Limite di tensione dello scaricamento: 3 V /
Condizione di temperatura: 23°C
Funzioni di sicurezza
Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza / Funzione di
rilevamento della temperatura anormale
Alimentazione simultanea di un massimo di 4 dispositivi
Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono prima di
utilizzare il dispositivo.
Parti
Microporta di ingresso USB / Porta di uscita USB / Pulsante per accendere/
spegnere la corrente della porta USB e per verificare la capacità residua della batteria /
Indicatore LED verde / Indicatore LED arancione / Connettore USB /
Micro connettore USB
Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED
Indicatore LED arancione
Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità.
Indicatore LED Condizioni di carica
Si accende In carica
Si spegne Carica completa/Unità scollegata
Lampeggia rapidamente Guasto
Indicatore LED verde
Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al dispositivo
portatile.
Indicatore LED
Condizioni di alimentazione della
corrente
Si accende Alimentazione in corso
Lampeggia lentamente Carica batteria bassa
Lampeggia rapidamente Guasto
Se si verifica un guasto, arrestare l’utilizzo e contattare il proprio rivenditore Sony o il
centro di assistenza autorizzato Sony.
Per caricare l’unità
1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla microporta di
ingresso USB dell’unità. * Collegare correttamente il cavo USB.
2.
Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del computer,
ecc.
L’indicatore LED arancione si accende.
3.
Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è spento.
Nota
Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare l’alimentatore CA
al computer,
e così via, per utilizzarlo.
Per controllare l’energia residua
1. Premere il pulsante sull’unità.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Indicatore LED Condizioni di carica

4 indicatori Circa 60 ~ 100%

.
3 indicatori Circa 40 ~ 60%

.
.
2 indicatori Circa 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicatore Circa 1 ~ 20%
.
.
.
.
Si spegne 0%
Non è possibile controllare la condizione della batteria quando l’unità sta fornendo
alimentazione a un dispositivo portatile.
Per alimentare corrente ad un dispositivo portatile
1. Collegare un cavo di carica USB (supportato ufficialmente dal dispositivo portatile)
al dispositivo portatile. * Collegare correttamente il cavo USB.
2.
Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta di uscita USB dell’unità.
3. Premere il pulsante sull’unità.
4. Scollegare il dispositivo dalla presa quando la carica è completa.
Controllare lo stato di carica del dispositivo portatile.
Note
La porta di uscita USB dell’unità serve solo per l’alimentazione di corrente. Non collegare
alle porte USB di computer, ecc. Così facendo, si può provocare un guasto.
Durante la
carica di un dispositivo portatile mediante questa unità, il tempo di carica varia a seconda
dello stato della batteria del dispositivo portatile.
Si avvisa che alcuni dispositivi portatili
possono subire la perdita improvvisa della memoria di ingresso, che vengano utilizzati oppure
no con questa unità (per maggiori dettagli, vedere il manuale utente fornito con il dispositivo
portatile). Prima di utilizzare questo prodotto, ricordarsi di eseguire un salvataggio della
memoria di ingresso. Sony declina ogni responsabilità per la perdita di memoria.
Se l’unità
non è stata utilizzata per lungo tempo, non può essere caricata completamente; tuttavia,
l’unità tornerà in grado di caricarsi completamente dopo aver eseguito ripetutamente due o
tre cariche/alimentazioni.
Tempo di carica
Batteria incorporata Tempo di carica
3.7 V
(tipo 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Circa 15 ore (da un alimentatore
CA da 1.5 A)
Circa 50 ore (da una porta USB standard)
È possibile eseguire la ricarica utilizzando un alimentatore CA con uscita USB nominale da
5 V 0.5 A o superiore.
Tenere presente che la corrente massima in ingresso del presente prodotto è pari a 1.5 A.
Tempo di alimentazione
Porta di uscita USB Tempo di alimentazione
5 V, Max 6,9 A
(totale di 4 porte di uscita USB)
Circa 100 minuti
Il tempo di alimentazione varia in base alle condizioni della batteria, alle condizioni di
immagazzinaggio e al dispositivo portatile.
Specifiche
Ingresso CC 5 V
Uscita CC 5 V, 4 porte 6,9 A (Massimo)
Dimensioni (Largh./Alt./Lungh.) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Peso circa 550 g
Temperatura di funzionamento 0 °C - 35 °C
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
Il tempo di carica dell’unità è troppo breve [la carica impiega meno di 15 ore
(dall’alimentatore CA) o di 50 ore (dalla porta USB standard)]. Il tempo di
alimentazione al dispositivo portatile è breve.
L’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è
completamente carica, l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio. (la vita di
servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza
autorizzato Sony.
L’unità non può alimentare corrente ad un dispositivo portatile, oppure l’indicatore
LED verde non si accende.
I
l dispositivo portatile non è in modalità di carica.
Controllare e impostare il dispositivo portatile in modalità di carica.
Accendere il dispositivo portatile prima di eseguire la carica.
L’indicatore LED verde lampeggia rapidamente.
L
’uscita di corrente della porta USB supera il limite di questo prodotto.
Assicurarsi che la specifica della corrente del dispositivo portatile rientri nel limite di
questo prodotto.
Per qualsiasi altra informazione, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza
autorizzato Sony.
Avvertenza
Non cortocircuitare l’unità. Per evitare il cortocircuito, non avvicinare all’unità oggetti in
metallo (ad es. monete, mollette per i capelli, chiavi, ecc.).
L’unità potrebbe surriscaldarsi
durante la carica. Questo è normale. Maneggiare con attenzione.
Utilizzare correttamente il
prodotto per evitare folgorazioni.
ATTENZIONE
Evitare di lasciare cadere il prodotto, di urtarlo con forza o di appoggiarvi pesi elevati.
Posizionare questo prodotto in un luogo stabile.
Non riscaldare l’unità né smaltirla nel
fuoco.
Non smontare né rimontare questo prodotto.
Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità motorie, sensoriali o mentali ridotte,
*
*
*
*
*
*
*
*
oppure con scarsa esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione o dopo aver ricevuto
istruzioni riguardo l’uso dello stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Esercitare uno stretto controllo sui bambini, onde evitare che giochino con l’apparecchio.
Temperatura di funzionamento: 0 °C - 35 °C. Per ottimizzare la capacità di carica si
consiglia di caricare l’unità a temperature comprese tra 10 °C - 30 °C.
Non esporre il
prodotto alla luce diretta del sole o all’acqua.
Evitare le temperature elevate e l’umidità.
Durante l’uso, non coprire il prodotto con alcun materiale, ad esempio con una coperta.
La superficie di contatto dell’unità deve essere sempre mantenuta pulita.
Note sull’uso di questo prodotto
Caricare l’unità lontano da televisori, radio o sintonizzatori, onde evitare il verificarsi di
disturbi.
Per i dettagli sull’uso del dispositivo portatile consultare il relativo manuale utente.
Il funzionamento varia a seconda del dispositivo.
Mantenere pulita la spina, l’interno della
porta di uscita USB e i terminali di giunzione dell’unità.
Non toccare i terminali di
giunzione direttamente né inserirvi le dita.
GARANZIA
La nostra garanzia sul prodotto è limitata solo all’unità stessa, purché utilizzata normalmente
nel rispetto delle istruzioni per l’uso e dell’ambiente del sistema. Il cliente, pertanto, concorda
e prende atto di quanto segue:
Sony non è responsabile per danni o perdite derivanti dall’uso del prodotto o per eventuali
reclami di terze parti.
Sony non è responsabile per problemi legati al lettore MP3, al
telefono cellulare o ad altri tipi di hardware derivanti dall’uso di questo prodotto, per
l’idoneità del prodotto all’uso con hardware, software o periferiche specifici, per conflitti
operativi con altri componenti software installati, per perdite di dati o per altri danni
accidentali o inevitabili.
Sony non è responsabile per danni finanziari, perdite di profitti,
richieste di risarcimento di terze parti e simili, derivanti dall’uso del presente prodotto.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a ne vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e
negli altri Paesi europei con sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non
devono essere trattati come normali riuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per lambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano
una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da personale qualicato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti a ne vita ad un idoneo centro di raccolta
per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega
di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare
il vostro Comune, il servizio di smaltimento riuti ovvero il punto vendita presso il quale
è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per lItalia).
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in
ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi
riportati separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certicati di garanzia.
PT (Português)
Características e funções
Alta Capacidade
A unidade pode ser carregada aproximadamente 1,000 vezes*.
Esta é uma aproximação com base em resultados de testes efectuados pela Sony nas
seguintes condições. O número real de vezes que a unidade pode ser utilizada depende
do dispositivo e das condições de utilização.
Condições de carga: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Corrente de corte de carga: 0.05 ItA /
Condições de descarga: 0.5 ItA / Tensão de corte de descarga: 3 V / Condição da
temperatura: 23°C
Funções de segurança
Função anti-sobrecargas / Temporizador de segurança / Função de detecção de
temperatura anormal
Fonte de alimentação simultânea para até 4 dispositivos
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções seguintes.
Peças
Porta de entrada micro USB / Porta de saída USB / Botão para desligar/ligar a
alimentação USB e para verificar a capacidade restante da bateria / Indicador LED
verde / Indicador LED cor-de-laranja / Conector USB / Conector micro USB
Gráfico de referência para o estado dos indicadores LED
Indicador LED cor-de-laranja
Este indicador mostra as condições de carregamento da unidade.
Indicador LED Condições de carregamento
Ligado A carregar
Desligado Carregamento terminado/Desligado
Pisca rapidamente Avaria
Indicador LED verde
Este indicador mostra as condições de alimentação para o dispositivo portátil.
Indicador LED Condições de alimentação
Ligado A fornecer alimentação
Pisca lentamente Bateria com pouca carga
Pisca rapidamente Avaria
Se ocorrer uma avaria, pare de utilizar e contacte o seu representante Sony ou centro de
assistência Sony autorizado.
Para carregar a unidade
1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido à porta de entrada micro USB da
unidade. * Ligue correctamente o cabo USB.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do seu computador,
etc.
O indicador LED cor-de-laranja acende-se.
3.
Desligue o cabo USB depois de o indicador LED cor-de-laranja desligar.
Note
Caso a carga da bateria do computador, etc., fique fraca, ligue o adaptador de CA ao seu
computador, etc., para utilizar.
Para verificar a carga restante
1. Carregue no botão existente na unidade.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Indicador LED Condições de carregamento

4 indicadores Aprox. 60 ~ 100%

.
3 indicadores Aprox. 40 ~ 60%

.
.
2 indicadores Aprox. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicador Aprox. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Desligado 0%
O estado da bateria não pode ser verificado quando a unidade está a fornecer alimentação a
um dispositivo portátil.
Para fornecer alimentação a um dispositivo portátil
1. Ligue um cabo de carregamento USB (oficialmente suportado pelo dispositivo
portátil) ao dispositivo portátil. * Ligue correctamente o cabo USB.
2.
Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta de saída da unidade.
3. Carregue no botão existente na unidade.
4. Desligue o dispositivo quando a carga estiver concluída.
Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
Notas
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a alimentação de corrente. Não ligue às
portas USB de computadores, etc, uma vez que tal pode provocar uma avaria.
Quando
carregar um dispositivo portátil utilizando esta unidade, o tempo de carregamento varia
consoante o estado da bateria do dispositivo portátil.
Tenha em consideração que alguns
dispositivos portáteis podem sofrer uma perda súbita de memória caso sejam ou não
utilizados com esta unidade (para obter mais informações, consulte o manual de utilizador
fornecido com este dispositivo portátil). Antes de utilizar este produto, certifique-se de que
faz uma cópia de segurança dos conteúdos armazenados. A Sony não é responsável pela perda
de dados.
Se a unidade não tiver sido utilizada durante um longo período, não pode ser
carregada totalmente. No entanto, a unidade ficará capaz de carregar totalmente ao
recarregando totalmente duas ou três vezes.
*
*
*
*
Tempo de carregamento
Bateria integrada Tempo de carregamento
3.7 V
(tip. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Aprox. 15 horas
(do Adaptador de CA de 1.5 A)
Aprox. 50 horas (a partir porta USB
standard)
É possível recarregar utilizando um Adaptador de CA de saída USB com potência nominal
de 5
V 0.5 A, ou superior se possível.
Por favor notar que a intensidade máxima de corrente de entrada deste produto é de 1.5 A.
Tempo de alimentação
Porta de saída USB Tempo de alimentação
5 V, Máx 6,9 A
(total de 4 portas de saída USB)
Aprox. 100 minutos
Os tempos de alimentação variam consoante o estado da bateria, as condições de
armazenamento e o dispositivo portátil.
Especificações
Entrada CC 5 V
Saída CC 5 V, 4 portas 6,9 A (Máx.)
Dimensões (L/A/C) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Peso Aprox. 550 g
Temperatura de funcionamento 0 °C - 35 °C
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
O design e as especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Resolução de problemas
O tempo de carregamento da unidade é curto [o carregamento demora menos de 15
horas (a partir do Adaptador de CA) ou 50 horas (a partir da porta USB standard)]. O
tempo de alimentação para o dispositivo portátil é curto.
A unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade
está totalmente carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. (a vida
útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony
autorizado.
A unidade não fornece alimentação a um dispositivo portátil, ou o indicador LED
verde não se acende.
O
dispositivo portátil não está em modo de carregamento.
Verifique e configure o dispositivo portátil em modo de carregamento.
Ligue o dispositivo portátil antes do carregamento.
O indicador LED verde pisca rapidamente.
A
saída de alimentação USB excede o limite deste produto.
Certifique-se de que a especificação de corrente do dispositivo portátil é até ao limite
deste produto.
Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado se tiver mais
questões.
Aviso
Não coloque a unidade em curto-circuito. Para evitar curtos-circuitos, mantenha a unidade
afastada de objectos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, chaves, etc.).
A unidade pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal. Tenha cuidado ao
manusear.
Utilize este produto correctamente para evitar choques eléctricos.
CUIDADO
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima, nem deixe que este produto sofra
impactos fortes.
Coloque este produto num local estável.
Não aqueça a unidade nem a
elimine utilizando fogo.
Não desmonte nem volte a montar este produto.
Este aparelho
não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que sob
supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança.
A crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Temperatura de utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar a capacidade de carregamento,
utilize a unidade a temperaturas entre 10 °C - 30 °C.
Não exponha este produto à luz solar
directa ou água.
Mantenha afastado de altas temperaturas ou humidade.
Durante a
utilização, não cubra este produto com materiais como cobertores.
A superfície de contacto
da unidade deve sempre ser mantida limpa.
Notas sobre a utilização deste produto
Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou sintonizador, caso contrário podem
ocorrer interferências.
Para obter mais informações sobre a utilização do dispositivo
portátil, consulte o respectivo manual de utilizador. O funcionamento varia consoante o
dispositivo.
Mantenha limpos a ficha, o interior da porta de saída USB e os terminais de
ligação da unidade.
Não toque directamente nos terminais de ligação, nem insira os dedos
no respectivo interior.
GARANTIA
A nossa garantia de produto é limitada apenas à unidade em si, quando utilizada
normalmente de acordo com as instruções de utilização e o ambiente do sistema. Assim, o
cliente confirma e concorda que:
A Sony não é responsável por danos ou perdas resultantes da utilização deste produto, ou
por qualquer reclamação por parte de terceiros.
A Sony não é responsável por problemas
com o seu leitor de MP3, telemóvel ou outro hardware resultante da utilização deste produto;
a compatibilidade deste produto com hardware, software ou periféricos específicos; conflitos
de funcionamento co outro software instalado; perdas de dados ou outros danos acidentais ou
inevitáveis.
A Sony não é responsável por danos financeiros, lucros perdidos, reclamações
de terceiros, etc. resultantes da utilização deste produto.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no nal da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica
que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver
mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser
colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são
corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem
de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
prossionais qualicados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto
de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento
sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos produtos com base
na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer
assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos documentos de serviço
ou de garantia.
CZ (Česky)
Vlastnosti a funkce
Vysoká kapacita
Jednotku lze nabít přibližně 1,000 krát*.
Jedná se o odhad založený na výsledcích zkoušek provedených společností Sony za
následujících podmínek. Skutečný počet použití jednotky závisí na zařízení a
podmínkách použití.
Podmínky nabíjení: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV) / Vypínací proud nabíjení: 0.05 ltA /
Podmínky vybíjení: 0.5 ltA / Vypínací napětí vybíjení: 3 V / Teplota: 23°C
Bezpečnostní funkce
Funkce ochrany před přebíjením / Bezpečnostní časovač / Funkce zjišťování abnormální
teploty
Současné napájení až 4 zařízení
Před použitím zařízení si pečlivě přtěte následující pokyny.
Součásti
Vstupní port mikro USB / Výstupní port USB / Tlačítko vypnutí/zapnutí
napájení USB a kontroly zbývající kapacity baterie / Zelený indikátor LED /
Oranžový indikátor LED / Konektor USB / Konektor mikro USB
Referenční tabulka stavu indikátorů LED
Oranžový indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav nabíjení jednotky.
Indikátor LED Stav nabíjení
Rozsvítí se Nabíjení
Zhasne Nabíjení dokončeno/odpojeno
Rychle bliká Porucha
*
*
*
*
*
Zelený indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav napájení přenosného zařízení.
Indikátor LED Stav napájení
Rozsvítí se Napájení
Pomalu bliká Vybitý akumulátor
Rychle bliká Porucha
Dojde-li k závadě, ukončete použití a obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované
servisní středisko Sony.
Nabití jednotky
1. Připojte konektor mikro USB dodaného kabelu USB ke vstupnímu portu mikro USB
jednotky. * Připojte kabel USB správně.
2. Připojte druhý konec dodaného kabelu USB k portu USB počítače apod.
Rozsvítí se oranžový indikátor LED.
3.
Po zhasnutí oranžového indikátoru LED odpojte kabel USB.
Poznámka
Pokud je akumulátor počítače nebo podobného zařízení téměř vybitý, připojte k počítači
nebo podobnému zařízení síťový adaptér.
Kontrola zbývající energie
1. Stiskněte tlačítko na jednotce.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Indikátor LED Stav nabíjení

4 indikátory Přibližně 60 - 100%

.
3 indikátory Přibližně 40 - 60%

.
.
2 indikátory Přibližně 20 - 40%

.
.
.
1 indikátor Přibližně 1 - 20%
.
.
.
.
Zhasne 0%
Stav akumulátoru nelze zkontrolovat ve chvíli, kdy jednotka dodává energii do přenosného
zařízení.
Napájení přenosného zařízení
1. Připojte napájecí kabel USB (který přenosné zařízení oficiálně podporuje)
k přenosnému zařízení. * Připojte kabel USB správně.
2.
Připojte druhý konec kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
3. Stiskněte tlačítko na jednotce.
4. Po dokončení nabíjení odpojte zařízení.
Zkontrolujte stav nabití přenosného zařízení.
Poznámky
Výstupní port USB této jednotky je určen pouze pro napájení. Nepřipojujte jednotku k
portům USB v počítačích atd. Mohlo by tím dojít k poruše.
Při nabíjení přenosného
zařízení touto jednotkou se bude doba nabíjení lišit v závislosti na stavu akumulátoru
přenosného zařízení.
Je třeba dát pozor na to, že u některých přenosných zařízení může
dojít ke náhle ztrátě vstupní paměti bez ohledu na to, zda jsou používány s touto jednotkou či
nikoli (podrobnosti naleznete v uživatelské příručce dodané k přenosnému zařízení). Před
použitím tohoto výrobku si zazálohujte vstupní paměť. Společnost Sony neodpovídá za ztrátu
paměti.
Pokud nebyla tato jednotka delší dobu používána, nelze ji zcela nabít; nicméně
opakovaným nabitím a vybitím (dvakrát nebo třikrát) bude obnovena schopnost plného
nabití.
Doba nabíjení
Zabudovaný akumulátor Doba nabíjení
3.7 V
(typ. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Přibl. 15 hodin
(z napájecího adaptéru 1.5 A)
Přibl. 50 hodin (ze standardního portu USB)
Nabíjení je možné provádět pomocí střídavého transformátoru s výstupem USB s napětím
5
V a proudem 0.5 A nebo vyšším.
Upozorňujeme, že maximální vstupní proud tohoto výrobku je 1.5 A.
Doba dodávání energie
Výstupní port USB Doba dodávání energie
5 V, max. 6,9 A
(celkem 4 výstupní porty USB)
Přibl. 100 minut
Doba dodávání energie se liší podle stavu akumulátoru, způsobu jeho skladování a podle
přenosného zařízení.
Technické údaje
Vstup Stejnosměrné napětí 5 V
Výstup Stejnosměrné napětí 5 V, 4 porty, 6,9 A (max.)
Rozměry (Š/V/D) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Hmotnost Přibl. 550 g
Provozní teplota 0 °C - 35 °C
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Konstrukce a technické údaje se mohou bez upozornění změnit.
Odstraňování potíží
Doba nabíjení jednotky je krátká [nabíjení trvá méně než 15 hodin (z napájecího
adaptéru) nebo 50 hodin (ze standardního portu USB)]. Doba dodávaní energie do
přenosného zařízení je krátká.
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela nabitá,
jednotka dosáhla konce své životnosti. (životnost se liší v závislosti na způsobu
používání).
Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na
autorizovaný servis Sony.
Jednotka nemůže dodávat energii přenosnému zařízení nebo se zelený indikátor
LED nerozsvěcí.
P
řenosné zařízení není v režimu nabíjení.
Zkontrolujte, zda je přenosné zařízení v režimu nabíjení, a nastavte jej.
Před nabíjením přenosné zařízení zapněte.
Zelený indikátor LED rychle bliká.
V
ýstup napájení USB přesahuje limit tohoto výrobku.
Ujistěte se, že vlastnosti napájení přenosného zařízení nepřesahují limit tohoto výrobku.
V případě jakýchkoli dalších dotazů se obraťte na prodejce Sony nebo na autorizovaný servis
Sony.
Varování
Nezkratujte jednotku. Abyste zabránili zkratu, udržujte jednotku v dostatečné vzdálenosti
od všech kovových předmětů (např. mincí, vlásenek, klíčů apod.).
Jednotka se může během
nabíjení zahřívat. To je normální. Při manipulaci buďte opatrní.
Používejte tento produkt
správným způsobem, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Neupouštějte produkt, nepokládejte na něj velkou váhu a nevystavujte jej silným nárazům.
Produkt položte na stabilní plochu.
Neohřívejte jednotku ani ji nelikvidujte v ohni.
Tento produkt nerozebírejte ani neupravujte.
Toto zařízení by neměly používat osoby
(včetně dětí) s tělesným, smyslovým či mentálním postižením, příp. s nedostatkem znalosti či
zkušenosti, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly informovány o použití tohoto zařízení
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby si nemohly
s
tímto zařízením hrát.
Provozní teplota: 0 °C - 35 °C. Abyste optimalizovali kapacitu
napájení, nabíjejte jednotku za teplot v rozmezí 10 °C - 30 °C.
Nevystavujte tento produkt
přímému slunečnímu světlu ani vodě.
Nevystavujte vysokým teplotám ani vlhkosti.
Když
produkt používáte, nezakrývejte jej materiály, jako jsou například deky.
Kontaktní povrch
jednotky udržujte vždy v čistotě.
Poznámky k používání produktu
Jednotku nabíjejte v dostatečné vzdálenosti od televizoru, rádia nebo tuneru, mohl by se
objevit šum.
Podrobnosti o provozu přenosného zařízení naleznete v jeho uživatelské
příručce. Provoz se bude lišit v závislosti na zařízení.
Zástrčku, vnitřní prostor výstupního
portu USB a spojovací koncovky jednotky udržujte čisté.
Nedotýkejte se spojovacích
koncovek přímo ani do nich nevkládejte prsty.
ZÁRUKA
Naše záruka vztahující se k tomuto produktu je omezena pouze na samotnou jednotku
používanou běžným způsobem v souladu s provozními pokyny a systémovým prostředím.
Zákazník proto souhlasí s následujícím:
Společnost Sony nenese zodpovědnost za škodu nebo ztrátu související s používáním
tohoto produktu ani za nároky vznešené třetí stranou.
Společnost Sony nenese
zodpovědnost za problémy s vaším MP3 přehrávačem, mobilním telefonem nebo jiným
hardware související s používáním tohoto produktu; za vhodnost produktu pro konkrétní
hardware, software nebo periferní zařízení; za provozní konflikty s jinými nainstalovanými
aplikacemi; za ztrátu dat; nebo za jiné náhodné nebo neodvratitelné škody.
Společnost Sony
nenese zodpovědnost za finanční škody, ušly zisk, nároky vznášené třetími stranami apod.
pramenící z používání tohoto produktu.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením
(platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu
upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným
domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii
může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg)
nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti
nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
výrobky a bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech
nevhodného zacházení. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé
spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze
kvalikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které
*
*
*
*
*
*
*
jsou na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části
návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii
odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující
místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Žádosti týkající se technických požadavků
na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného
zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN.
Pro záležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte na adresy uvedené v servisních a
záručních dokumentech.
HU (Magyar)
Jellemzők és funkciók
Nagy kapacitás
Az akkumulátor kb. 1,000-szer* tölthető.
Ez egy megközelítő érték, amely a Sony által, a következő feltételek mellett végzett
tesztek eredményein alapul. Az akkumulátor feltölthetőségének tényleges száma a
készüléktől és a használati feltételektől függ.
Töltési feltételek: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV) / Töltés lekapcsolási árama: 0.05 ItA /
Lemerítési feltétel: 0.5 ItA / Lemerítés lekapcsolási feszültsége: 3 V / Hőmérsékleti
feltétel: 23°C
Biztonsági funkciók
Túltöltést megakadályozó funkció/ Biztonsági időzítő/ Rendellenes hőmérsékletet
érzékelő funkció
Egyszerre akár 4 készülék tápellátása
A használatbavétel előtt gondosan olvassa el az alábbi utasításokat.
Alkatrészek
Micro USB bemeneti csatlakozó / USB kimeneti csatlakozó / Gomb az USB-
áramellátás leállításához/elindításához, valamint az akkumulátor fennmaradó
kapacitásának ellenőrzéséhez / Zöld LED-jelzőfény / Narancssárga
LED-jelzőfény / USB-csatlakozó / Micro USB-csatlakozó
A LED-jelzőfények állapottáblázata
Narancssárga LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a készülék töltöttségének állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Töltöttségi állapot
Bekapcsolva Töltés
Kikapcsolva Töltés befejezve/Leválasztva
Gyorsan villog Meghibásodás
Zöld LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a hordozható eszköz áramellátásának állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Áramellátási állapot
Bekapcsolva Áramellátás
Lassan villog Elem alacsony töltöttségi szintje
Gyorsan villog Meghibásodás
Hiba esetén ne használja tovább, forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a hivatalos
Sony márkaszervizhez.
A készülék töltése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel micro USB-csatlakozóját a készülék micro
USB bemeneti csatlakozójához. * Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
2. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel másik végét a számítógép stb. USB-
csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény világítani kezd.
3.
Amikor a narancssárga LED-jelzőfény kialszik, válassza le az USB-kábelt.
Megjegyzés
Ha a számítógép stb. akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a használathoz
csatlakoztassa a hálózati adaptert számítógépéhez stb.
A töltöttségi szint ellenőrzése
1. Nyomja meg a készüléken lévő gombot.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
LED-jelzőfény Töltöttségi állapot

4 visszajelző Kb. 60 - 100%

.
3 visszajelző Kb. 40 - 60%

.
.
2 visszajelző Kb. 20 - 40%

.
.
.
1 visszajelző Kb. 1 - 20%
.
.
.
.
Kikapcsolva 0%
Az akkumulátor állapota nem ellenőrizhető, amíg a készülék hordozható eszköznek
szolgáltat tápfeszültséget.
Hordozható eszköz áramellátásának biztosítása
1. Csatlakoztasson egy USB-töltőkábelt (olyat, amit hivatalosan támogat a
hordozható eszköz) a hordozható eszközhöz. * Csatlakoztassa megfelelően az USB-
kábelt.
2.
Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a készülék USB kimeneti csatlakozójához.
3. Nyomja meg a készüléken lévő gombot.
4. Húzza ki az eszközt, ha a töltés befejeződött.
Ellenőrizze a hordozható eszköz töltöttségi állapotát.
Megjegyzések
Ezen készülék USB kimeneti csatlakozója csak áramellátásra szolgál. Ne csatlakoztassa
számítógépek stb. USB-csatlakozóihoz. Ez hibás működést okozhat.
Ha egy hordozha
eszközt tölt fel ezzel a készülékkel, a töltési idő a hordozható eszköz akkumulátorának
állapotától függ.
Ügyeljen arra, hogy bizonyos hordozható eszközök esetében a bemeneti
memória hirtelen elvesztését tapasztalhatja, a készülék használatától függetlenül (a
részletekért tekintse meg a hordozható eszközhöz mellékelt felhasználói útmutatót). Ezen
termék használata előtt készítsen biztonsági másolatot a bemeneti memóriáról. A Sony nem
vállal felelősséget a memória elvesztéséért.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta,
nem tölthető fel teljesen. Újra képes lesz azonban teljesen feltöltődni, ha ismételten feltölti,
majd áramellátásra használja azt (két vagy három alkalommal).
Töltési idő
Beépített akkumulátor
Töltési idő
3.7 V
(tipikusan 3,460 mAh / minimum 3,367 mAh)
× 6
Kb. 15 óra
(1.5 A-es hálózati adapterről)
Kb. 50 óra
(szabványos USB-csatlakozóról)
Az újratöltés 5 V, 0.5 A vagy nagyobb teljesítményű, USB-kimenettel rendelkező hálózati
adapterrel lehetséges.
Vegye figyelembe, hogy a termék maximális bemeneti árama 1.5 A.
Áramellátási idő
USB kimeneti csatlakozó Áramellátási idő
5 V, max. 6,9 A (összesen a 4 USB porton) Kb. 100 perc
Az áramellátás ideje az akkumulátor töltöttségi állapotától, a tárolási feltételektől és a
hordozható eszköztől függően változik.
Műszaki adatok
Bemenet 5 V egyenáram
Kimenet 5 V egyenáram, 4 port, 6,9 A (max.)
Méretek (Sz/M/H) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Tömeg Kb. 550 g
Működési hőmérséklet 0 °C – 35 °C
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán
belül van.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Hibaelhárítás
A készülék töltési ideje túl rövid (hálózati tápegységről a töltés kevesebb mint
15 óráig tart, szabványos USB-csatlakozóról kevesebb mint 50 óráig). A hordozható
eszköz áramellátásának ideje rövid.
A készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve,
a készülék elérte az élettartama végét. (az élettartam a használattól függően változhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
A készülék nem képes árammal ellátni egy hordozható eszközt, vagy a zöld LED-
jelzőfény nem kezd világítani.
A
hordozható eszköz nincs töltés módban.
Ellenőrizze, és állítsa a hordozható eszközt töltés módba.
Kapcsolja be a hordozható eszközt a töltés előtt.
A zöld LED-jelzőfény gyorsan villog.
A
z USB-áramellátás kimenete meghaladja a termék határértékét.
Győződjön meg róla, hogy a hordozható eszköz műszaki adatai szerint az áramerősség a
termék határértékén belül van.
További kérdésekkel forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
Figyelmeztetés
Ne zárja rövidre a készüléket. Ennek elkerülése érdekében a készüléket tartsa távol a
fémtárgyaktól (fémpénz, hajtű, kulcsok stb.).
A készülék felforrósodhat töltés közben. Ez
*
*
*
*
*
*
*
*
normális. Használat közben ügyeljen erre a jelenségre.
Az áramütés megelőzése érdekében
rendeltetésszerűen használja a készüléket.
VIGYÁZAT!
A készüléket ne érje erős ütés, ne ejtse le, és ne tegyen rá nagy súlyt.
A készüléket stabil
felületen helyezze el.
A készüléket ne melegítse fel és ne dobja tűzbe.
Ne szerelje szét vagy
össze a terméket.
Ez a készülék nem használható olyan személyek (beleértve a gyerekeket)
által, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bírnak, vagy nem
rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha felügyelet vagy a készülék használatára
vonatkozó útmutatás mellett végzik ezt, a biztonságukért felelős személy jelenlétében.
Gyermekek jelenlétében ügyelni kell arra, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Működési
hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Az optimális töltési teljesítmény eléréséhez 10 °C – 30 °C közötti
hőmérsékleten töltse a készüléket.
A készüléket ne érje közvetlen napsütés és víz.
A
készüléket ne használja magas hőmérsékletű és páratartalmú helyen.
Használat közben ne
takarja le a terméket takaróval vagy hasonló anyaggal.
A készülék érintkező felületét mindig
tartsa tisztán.
A termék használatával kapcsolatos megjegyzések
A készülék töltését a tv- és rádiókészülékektől távol végezze, mert zajt okozhat.
A hordozható eszköz használatával kapcsolatos részleteket tekintse át az eszköz használati
útmutatójában. A használat módja az eszköztől függ.
Tartsa tisztán a csatlakozódugaszt,
illetve az USB kimeneti csatlakozó, valamint a készülék összekötő csatlakozóinak belsejét.
Ne érintse meg az összekötő csatlakozókat, és ne dugja beléjük az ujját.
SZAVATOSSÁG
Termékgaranciánk a használati útmutatónak és a rendszerkörnyezetnek megfelelően, magára
a rendeltetésszerűen használt akkumulátorra korlátozódik. Ezért a felhasználó elfogadja és
elismeri a következőket:
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő rongálódásokért és károkért,
vagy egy harmadik fél bármilyen kártérítési igényéért.
A Sony nem tehető felelőssé az MP3-
lejátszónak, mobiltelefonnak és bármely más hardvernek a készülék használatából eredő
semmilyen problémájáért, a készülék adott hardverhez, szoftverhez vagy perifériához való
alkalmasságáért, más telepített szoftverekkel való ütközéséért, adatvesztésért, egyéb véletlen
vagy elkerülhetetlen károkért.
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő
pénzügyi veszteségekért, elmaradt nyereségért, harmadik fél kártérítési igényéért stb.
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladékként va
eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken,
vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg)
vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több
higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Azáltal, hogy az
elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok
megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak
az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az
elem megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos
és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza
a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan
eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. Az elem, vagy
készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékes
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán),
vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
PL (Polski)
Cechy i funkcje
Wysoka pojemność
Urządzenie można doładowywać ok. 1,000 razy*.
Jest to wartość przybliżona podana w oparciu o wyniki testów przeprowadzonych przez
Sony w niżej podanych warunkach. Rzeczywista wartość liczby doładowań urządzenia
może zależeć od danego urządzenia i warunków użytkowania.
Warunki ładowania: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Prąd wyłączenia ładowania: 0.05 ItA /
Warunki wyładowcze: 0.5 ItA / Wyładowcze napięcie odcięcia: 3 V / Warunki
temperaturowe: 23°C
Funkcje zabezpieczające
Funkcja ochrony przed przeładowaniem / Licznik zabezpieczający / Funkcja wykrywania
nieprawidłowej temperatury
Jednoczesne zasilanie nawet 4 urządzeń
Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
Elementy
Gniazdo wejściowe micro USB / Gniazdo wyjściowe USB / Przycisk do
wyłączania/włączania zasilania przez USB i sprawdzania poziomu naładowania
akumulatora / Zielony wskaźnik LED / Pomarańczowy wskaźnik LED / Złącze
USB / Złącze micro USB
Tabela referencyjna z informacjami o stanie wskaźników LED
Pomarańczowy wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan ładowania urządzenia.
Wskaźnik LED Stan ładowania
Zapala się Ładowanie
Gaśnie Ładowanie zakończone/Odłączono
Miga szybko Awaria
Zielony wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan zasilania urządzenia przenośnego.
Wskaźnik LED Stan zasilania
Zapala się Zasilanie
Miga wolno Niski poziom naładowania akumulatora
Miga szybko Awaria
W razie awarii należy zaprzestać eksploatacji i skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony
lub z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz złącze micro USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda
wejściowego micro USB w urządzeniu. * Podłącz kabel USB prawidłowo.
2. Podłącz drugi koniec znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda USB w
komputerze itd.
Pomarańczowy wskaźnik LED zapali się.
3.
Gdy pomarańczowy wskaźnik LED zgaśnie, odłącz kabel USB.
Uwaga
W przypadku, gdyby moc baterii komputera, itp. była niska, proszę podłączyć zasilacz AC do
komputera, itp., by móc korzystać z urządzenia.
Sprawdzanie poziomu naładowania
1. Naciśnij przycisk na urządzeniu.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu naładowania.
Wskaźnik LED Stan ładowania

4 wskaźniki Ok. 60 ~ 100%

.
3 wskaźniki Ok. 40 ~ 60%

.
.
2 wskaźniki Ok. 20 ~ 40%

.
.
.
1 wskaźnik Ok. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Gaśnie 0%
Stan baterii nie może zostać sprawdzony, jeśli urządzenie zasila urządzenie przenośne.
Zasilanie urządzenia przenośnego
1. Podłącz kabel ładowania USB (obsługiwany oficjalnie przez urządzenie przenośne)
do urządzenia przenośnego. * Podłącz kabel USB prawidłowo.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do gniazda wyjściowego USB w urządzeniu.
3. Naciśnij przycisk na urządzeniu.
4. Po zakończeniu ładowania odłącz urządzenie.
Sprawdź stan naładowania urządzenia przenośnego.
Uwagi
Gniazdo wyjściowe USB urządzenia służy wyłącznie do ładowania. Nie wolno go podłączać
do gniazd USB komputerów itd. Może to doprowadzić do awarii.
Podczas ładowania
urządzenia przenośnego za pomocą tego urządzenia, czas ładowania zależy od stanu
akumulatora w urządzeniu przenośnym.
W przypadku niektórych urządzeń przenośnych
może dojść do nagłej utraty zawartości pamięci niezależnie od tego, czy są one używane z tym
urządzeniem, czy nie (aby uzyskać szczegółowe informacje należy zapoznać się z instrukcją
obsługi znajdującą się w zestawie z urządzeniem przenośnym). Przed użyciem tego produktu
należy wykonać kopię zapasową zawartości pamięci. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności
za utratę zawartości pamięci.
Jeśli urządzenie nie było używane przez długi okres czasu, nie
można go całkowicie naładować; jednakże możliwość całkowitego naładowania pojawi się po
kilkukrotnym naładowaniu i zasilaniu (dwa lub trzy cykle).
*
*
*
*
Czas ładowania
Wbudowany akumulator Czas ładowania
3.7 V
(typ. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Ok. 15 godzin (z zasilacza AC 1.5 A)
Ok. 50 godzin
(przez standardowy port USB)
Możliwe jest ładowanie z wykorzystaniem wyjścia USB przy użyciu zasilacza AC o
wartościach 5 V 0.5 A lub większych.
Proszę zauważyć, że maksymalny prąd wejścia dla tego produktu wynosi 1.5 A.
Czas zasilania
Gniazdo wyjściowe USB Czas zasilania
5 V, maks. 6.9 A
(łącznie 4 gniazda wyjściowe USB)
Ok. 100 minut
Czas zasilania zależy od stanu akumulatora, warunków przechowywania oraz samego
urządzenia przenośnego.
Dane techniczne
Wejście 5 V (prąd stały)
Wyjście 5 V (prąd stały), 4 gniazda 6.9 A (maks.)
Wymiary (szer./wys./dł.) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Waga Ok. 550 g
Temperatura robocza 0 °C - 35 °C
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Rozwiązywanie problemów
Czas ładowania jest krótki [ładowanie zajmuje mniej niż 15 godzin (przez zasilacz
prądu zmiennego) lub 50 godzin (przez standardowy port USB)]. Czas zasilania
urządzenia przenośnego jest krótki.
Okres eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni naładowane,
oznacza to, że okres eksploatacji urządzenia zakończył się. (okres eksploatacji różni się
w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Urządzenie nie może zasilić urządzenia przenośnego lub zielony wskaźnik LED nie
zapala się.
Ur
ządzenie przenośne nie znajduje się w trybie ładowania.
Sprawdź i ustaw urządzenie przenośne w tryb ładowania.
Włącz urządzenie przenośne przed ładowaniem.
Zielony wskaźnik LED miga szybko.
P
rąd na wyjściu USB przekracza dopuszczalną wartość tego produktu.
Upewnij się, że dane techniczne dotyczące zasilania urządzenia przenośnego nie
przekraczają dopuszczalnej wartości tego produktu.
W przypadku dalszych pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Ostrzeżenie
Nie należy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć należy trzymać urządzenie z dala od
metalowych obiektów (np. monet, spinek do włosów, kluczy itd.).
Podczas ładowania
urządzenie może się nagrzewać. Jest to normalne. Podczas obsługi należy zachować
ostrożność.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym należy prawidłowo używać tego
produktu.
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolno upuszczać, kłaść na nim ciężkich przedmiotów lub narażać
na silne uderzenia.
Niniejszy produkt należy ustawić w stabilnym miejscu.
Nie wolno
rozgrzewać urządzenia ani wrzucać go do ognia.
Nie wolno rozkładać lub ponownie
składać tego produktu.
Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej oraz osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą korzystać z urządzenia
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej
odpowiednie instrukcje. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały tego urządzenia
do zabawy.
Temperatura robocza: od 0 °C do 35 °C. W celu zoptymalizowania pojemności
akumulatora, urządzenie należy ładować w temperaturach z zakresu od 10 °C do 30 °C.
Nie
wolno wystawiać tego produktu na działanie bezpośrednich promieni słonecznych lub wody.
Produkt należy trzymać z dala od miejsc o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Podczas eksploatacji nie wolno przykrywać tego produktu materiałami takimi jak koce.
Powierzchnie styków tego urządzenia muszą być zawsze czyste.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego produktu
Urządzenie należy ładować z dala od odbiorników telewizyjnych, radiowych lub tunerów,
ponieważ może to powodować powstawanie zakłóceń.
Aby uzyskać szczegółowe
informacje dotyczące obsługi urządzenia przenośnego, należy zapoznać się z jego instrukcją
obsługi. Sposób działania zależy od określonego urządzenia.
Wtyczkę, wnętrze gniazda
wejściowego USB oraz styki łączące urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno
dotykać styków łączących ani wkładać w nie palców.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyłącznie do samego urządzenia, jeżeli jest ono
używane normalnie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz w odpowiednich warunkach pracy
systemu. Dlatego Klient wyraża przyjmuje i wyraża zgodę na następujące warunki:
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia lub straty wynikające z
eksploatacji tego produktu ani za żadne roszczenia podmiotów zewnętrznych.
Firma Sony
nie ponosi odpowiedzialności za problemy z odtwarzaczem MP3, telefonem komórkowym
lub innym urządzeniem, wynikające z eksploatacji tego produktu; przydatność produktu do
użytku z określonymi urządzeniami, oprogramowaniem lub wyposażeniem; konflikty z
innymi zainstalowanymi programami; utratę danych; oraz inne zniszczenia przypadkowe lub
niemożliwe do uniknięcia.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za szkody finansowe,
utracony zysk, roszczenia podmiotów zewnętrznych itd. wynikające z eksploatacji tego
produktu.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako
odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio
gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykwalikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć
pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub bateria.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami
prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji
należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących
usług serwisowych lub gwarancji.
SK (Slovensky)
Vlastnosti a funkcie
S vysokou kapacitou
Jednotku možno nabiť približne 1,000-krát*.
Toto je len približný odhad založený na výsledkoch testov, ktoré vykonala spoločnosť
Sony za nasledujúcich podmienok. Skutočný počet použitia jednotky závisí od
zariadenia a podmienok jeho používania.
Podmienky nabíjania: 4.2 V/0.5 ItA (stály prúd/stále napätie) / Zvyškový prúd pri
nabíjaní: 0.05 ItA / Podmienky vybíjania: 0.5 ItA / Zvyškové napätie pri vybíjaní: 3 V /
Teplota: 23°C
Bezpečnostné funkcie
Funkcia zabránenia nadmernému nabitiu / Bezpečnostný časovač / Funkcia detekcie
nevhodnej teploty
Súčasné napájanie až 4 zariadení
Pred začatím používania si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.
Súčasti
Vstupný mikro USB / Výstupný USB port / Tlačilo pre vypnutie/zapnutie
napájania cez USB a kontrolu zostávajúcej kapacity batérie / Zelená LED kontrolka /
Oranžová LED kontrolka / USB konektor / Mikro USB konektor
Referenčná tabuľka stavu LED kontrolky
Oranžová LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.
LED kontrolka Stavy nabitia
Rozsvieti sa Nabíjanie
Zhasne Nabíjanie dokončené/Odpojené
Rýchlo bliká Porucha
*
*
*
*
*
Zelená LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy napájania prenosného zariadenia energiou.
LED kontrolka Stavy napájania energiou
Rozsvieti sa Napájané energiou
Pomaly bli Slabá batéria
Rýchlo bliká Porucha
V prípade poruchy prerušte používanie zariadenia a kontaktujte svojho distribútora Sony
alebo autorizované servisné pracovisko značky Sony.
Nabitie zariadenia
1. Zapojte mikro USB konektor dodaného USB kábla do vstupného mikro USB portu
na zariadení. * Zapojte USB kábel správne.
2. Zapojte druhý koniec dodaného USB kábla do USB portu na počítači (alebo iného
zariadenia).
Rozsvieti sa oranžová LED kontrolka.
3.
Po zhasnutí oranžovej LED kontrolky odpojte USB kábel.
Poznámka
Keby bola batéria počítača alebo podobného zariadenia takmer vybitá, zapojte počítač alebo
podobné zariadenie do elektrickej siete pomocou sieťového adaptéra.
Kontrola zostávajúcej energie
1. Stlačte tlačidlo na jednotke.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
LED kontrolka Stavy nabitia

4 kontrolky Približne 60 - 100%

.
3 kontrolky Približne 40 - 60%

.
.
2 kontrolky Približne 20 - 40%

.
.
.
1 kontrolka Približne 1 - 20%
.
.
.
.
Zhasne 0%
Stav batérie nemožno skontrolovať, keď jednotka napája nejaké prenosné zariadenie.
Napájanie prenosného zariadenia
1. Zapojte USB nabíjací kábel (oficiálne podporovaný prenosným zariadením) do
prenosného zariadenia. * Zapojte USB kábel správne.
2.
Zapojte druhý koniec USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
3. Stlačte tlačidlo na jednotke.
4. Po dokončení nabíjania odpojte zariadenie.
Skontrolujte stav nabitia prenosného zariadenia.
Poznámky
Výstupný USB port tohto zariadenia slúži len na napájanie energiou. Nepripájajte ho do
USB portu na počítači alebo inom zariadení. V opačnom prípade by ste mohli zapríčiniť
poruchu.
Pri nabíjaní prenosného zariadenia prostredníctvom tohto zariadenia sa trvanie
nabíjania odlišuje v závislosti od stavu batérie prenosného zariadenia.
Upozorňujeme vás,
že niektoré prenosné zariadenia môžu prísť o dáta v pamäti bez ohľadu na to, či ich používate
s týmto zariadením alebo nie (podrobnejšie informácie nájdete v návode na obsluhu
prenosného zariadenia). Pred použitím tohto výrobku nezabudnite zálohovať pamäť
zariadenia. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za stratu dát v pamäti zariadenia.
Ak ste
zariadenie dlhší čas nepoužívali, nebude možné ho plne nabiť; po opakovanom nabití
zariadenia a jeho použitím na napájanie (dva alebo tri razy) ho bude opäť možné plne nabiť.
Trvanie nabíjania
Zabudovaná batéria Trvanie nabíjania
3.7 V
(typ. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Približne 15 hodín (so sieťovým adaptérom
s
triedavého prúdu od 1.5 A)
Približne 50 hodín
(zo štandardného USB portu)
Dobíjanie používaním sieťového adaptéra striedavého prúdu s výstupom USB s
minimálnym menovitým výkonom 5 V, 0.5 A je možné.
U
pozorňujeme vás na to, že maximálny vstupný prúd tohto výrobku je 1.5 A.
Dĺžka napájania
Výstupný USB port Dĺžka napájania
5 V, max 6,9 A
(spolu 4 výstupné porty USB)
P
ribližne 100 minút
Dĺžka napájania sa odlišuje v závislosti od stavu batérie, podmienok skladovania
a prenosného zariadenia.
Technické údaje
Vstup jednosmerné napätie 5 V
Výstup
jednosmerné napätie 5 V, 4 porty 6,9 A (max)
Rozmery (Š/V/D) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Hmotnosť približne 550 g
Prevádzková teplota 0 °C – 35 °C
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zmena technických údajov a vyhotovenia zariadenia bez predchádzajúceho upozornenia
vyhradená.
Riešenie problémov
Trvanie nabíjania tejto jednotky je krátke [trvá kratšie než 15 hodín (zo sieťového
adaptéra) alebo 50 hodín (zo štandardného USB portu)]. Dĺžka napájania
prenosného zariadenia je krátka.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne nabité,
za
riadenie dosiahlo koniec životnosti. (životnosť sa odlišuje v závislosti od používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo
autorizovaný servis Sony.
Zariadenie nedokáže napájať prenosné zariadenie alebo sa nerozsvieti zelená LED
kontrolka.
Prenosné zariadenie nie je v režime nabíjania.
Skontrolujte a prepnite prenosné zariadenie do režimu nabíjania.
Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zelená LED kontrolka veľmi rýchlo bliká.
V
ýstupný výkon z USB konektora presahuje limit pre tento výrobok.
Zabezpečte, aby špecifikácia napájania prenosného zariadenia nepresahovala limit pre
tento výrobok.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Výstraha
Zariadenie neskratujte. Aby sa predišlo skratovaniu, zariadenie udržiavajte ďalej od
kovových predmetov (ako sú napr. mince, sponky, kľúče a podobne).
Zariadenie sa pri
nabíjaní môže zohriať. Ide o normálny jav. Pri manipulácii so zariadením buďte opatrní.
Zariadenie používajte správne, aby ste predišli zasiahnutiu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo, neukladajte naň ťažké predmety a zabezpečte,
aby nebolo vystavené silným otrasom a nárazom.
Zariadenie umiestnite na stabilné miesto.
Zariadenie nezahrievajte a nelikvidujte vhodením do ohňa.
Zariadenie nerozoberajte
a znovu neskladajte.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými telesnými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom
s
kúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo
neboli touto osobou poučené o používaní zariadenia. Deti majte pod dohľadom, aby sa so
zariadením nehrali.
Prevádzková teplota: 0 °C – 35 °C. Kvôli optimalizácii kapacity
nabíjania nabíjajte toto zariadenie pri teplote v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Zariadenie
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia alebo vody.
Zariadenie udržiavajte
mimo vysokých teplôt a vlhkosti.
Keď zariadenie nepoužívate, prikryte ho, napríklad
prikrývkou.
Oblasť s kontaktmi je potrebné udržiavať čistú.
Poznámky k používaniu tohto zariadenia.
Zariadenie nabíjajte ďalej od televízorov, rádií a tunerov, pretože by mohlo dôjsť k rušeniu.
Podrobnejšie informácie o prevádzke prenosného zariadenia nájdete v návode na obsluhu
prenosného zariadenia. Fungovanie sa odlišuje v závislosti od konkrétneho zariadenia.
Zásuvku kábla, vnútro výstupného USB portu a pripájacie konektory zariadenia udržiavajte
čisté.
Nedotýkajte sa priamo pripájacích konektorov, ani do nich nevkladajte prsty.
ZÁRUKA
Naša záruka sa vzťahuje len na samotnú jednotku pri jej bežnom používaní v súlade s
pokynmi uvedenými v návode na obsluhu a odporúčaným systémovým prostredím. Preto
zákazník berie na vedomie a súhlasí, že:
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne poškodenie alebo stratu v dôsledku
používania tohto zariadenia, ani za žiadne nároky tretích strán.
Spoločnosť Sony nie je
zodpovedná za problémy s vaším MP3 prehrávačom, mobilným telefónom alebo iným
hardvérom, ktoré vznikli používaním tohto zariadenia; za vhodnosť zariadenia pre konkrétny
hardvér, softvér alebo periférne zariadenia; za prevádzkové konflikty s iným nainštalovaným
softvérom; za stratu dát; alebo za iné náhodné alebo nezamedziteľné škody.
Spoločnosť
Sony nie je zodpovedná za finančné škody, straty zisku, nároky tretích strán a podobne, ktoré
vznikli používaním tohto zariadenia.
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí
v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a
batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých
batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými
značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak
batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete
zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri
nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
*
*
*
*
*
*
*
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje
trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci
jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých
batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy
Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných
dokumentoch.
SI (Slovenščina)
Lastnosti in funkcije
Visoka zmogljivost
Enoto lahko napolnite pribl. 1,000 krat*.
To je približek, ki temelji na rezultatih testa, ki ga je izvedel Sony pod naslednjimi
pogoji. Dejansko število uporabe enote je odvisno od naprave in pogojev uporabe.
Pogoji polnjenja: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Izklopni tok polnjenja: 0.05 ItA / Pogoji
praznjenja: 0.5 ItA / Izklopna napetost praznjenja: 3 V / Temperaturni pogoj: 23°C
Varnostne funkcije
Funkcija preprečevanja prekomernega polnjenja /
Varnostni časovnik / Zaznavanje neobičajne temperature
Istočasno napajanje do 4 naprav
Pred uporabo natančno preberite naslednja navodila.
Deli
Vhodna mikro USB-vrata / Izhodna USB-vrata / Gumb za zagon/ustavitev
napajanja USB in preverjanje preostale napolnjenosti baterije / Zeleni LED-indikator /
Oranžni LED-indikator / USB-konektor / Mikro USB-konektor
Tabela stanj LED-indikatorjev
Oranžni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje polnjenja v enoti.
LED-indikator Pogoji polnjenja
sveti Polnjenje
ne sveti Polnjenje je končano/enota je izključena
hitro utripa Okvara
Zeleni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje napajanja prenosne naprave.
LED-indikator Pogoji napajanja
sveti Napajanje
počasi utripa Baterija je skoraj prazna
hitro utripa Okvara
Če pride do okvare, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte s prodajalcem izdelkov
Sony ali s pooblaščeno servisno delavnico Sony.
Polnjenje enote
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna mikro USB-vrata na
enoti. * Pravilno vključite USB-kabel.
2. Drugi konec priloženega USB-kabla vključite v USB-vrata računalnika ipd.
Oranžni LED-indikator začne svetiti.
3.
Ko oranžni LED-indikator neha svetiti, izključite USB-kabel.
Opomba
Če je stanje napolnjenosti baterije računalnika ipd. nizko, priključite AC adapter na vaš
računalnik ipd., da ga lahko uporabljate.
Preverjanje preostale napolnjenosti baterije
1. Pritisnite gumb na enoti.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED-indikatorja.
LED-indikator Pogoji polnjenja

4 indikatorja Približno 60 - 100%

.
3 indikatorja Približno 40 - 60%

.
.
2 indikatorja Približno 20 - 40%

.
.
.
1 indikator Približno 1 - 20%
.
.
.
.
ne sveti 0%
Med tem ko enota polni prenosno napravo, stanja baterije ni mogoče preveriti.
Napajanje prenosne naprave
1. Vključite USB-kabel za polnjenje (ki ga prenosna naprava uradno podpira) v
prenosno napravo. * Pravilno vključite USB-kabel.
2. Drugi del USB-kabla vključite v izhodna USB-vrata na enoti.
3. Pritisnite gumb na enoti.
4. Ko je polnjenje končano, napravo izklopite.
Stanje polnjenja preverite v prenosni napravi.
Opombe
Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo napajanju. Ne priključite jih v USB-vrata
računalnika ipd. Tako lahko namreč povzročite okvaro.
Pri polnjenju prenosne naprave s to
enoto je čas polnjenja odvisen od stanja baterije v prenosni napravi.
Pozor: pri nekaterih
prenosnih napravah lahko pride do nenadne izgube podatkov vgrajenega diska, če jo
uporabljate s to napravo ali brez nje (če želite izvedeti več, glejte navodila, ki so priložena
prenosni napravi). Preden začnete uporabljati ta izdelek, naredite varnostno kopijo podatkov
na vgrajenem disku. Sony ne odgovarja za izgubo podatkov na disku.
Če enote dlje časa
niste uporabljali, je ni mogoče popolnoma napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih in
napajanjih (dveh ali treh) znova možno.
Čas polnjenja
Vgrajena baterija Čas polnjenja
3.7 V
(vrsta 3,460 mAh / najm. 3,367 mAh)
× 6
Pribl. 15 ur (z 1.5 A napajalnika AC)
Pribl. 50 ur (iz standardnih USB-vrat)
Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja napetosti AC na izhodnih USB-vratih z napetostjo
5 V, 0.5 A ali več je mogoče.
N
ajvečji vhodni tok tega izdelka je 1.5 A.
Čas napajanja
Izhodna USB-vrata Čas napajanja
5 V, največ 6.9 A
(skupno 4 izhodna vrata USB)
Pribl. 100 minut
Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev shranjevanja in prenosne naprave.
Tehnični podatki
Vhod DC 5 V
Izhod DC 5 V, 4 vrata 6.9 A (največ)
Mere (Š/V/D) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Teža Pribl. 550 g
Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje težav
Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 15 ur (prek napajalnika AC) oz.
50 ur (prek standardnih USB-vrat)]. Kratek čas napajanja prenosne naprave.
Enota je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena, je enota
končala svojo servisno življenjsko dobo. (servisna življenjska doba je odvisna od
uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis
izdelkov Sony.
Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator ne vklopi.
P
renosna naprava ne deluje v načinu polnjenja.
Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga nastavite.
Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo.
Zeleni LED-indikator hitro utripa.
I
zhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek.
V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano napajanje v okviru
omejitev za ta izdelek.
Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov
Sony.
Opozorilo
Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da enoto umaknete
od vseh kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.).
Enota se lahko med
polnjenjem segreje. To je normalno. Z njo ravnajte previdno.
Izdelek uporabljajte v skladu z
navodili, da preprečite električni udar.
POZOR
Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen udarcem.
Izdelek postavite na stabilno mesto.
Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj.
Tega
izdelka ni dovoljeno razstaviti ali spremeniti.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno
*
*
*
*
*
*
*
*
z otroki) z zmanjšanimi gibalnimi, čutnimi ali miselnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo
ustreznih izkušenj ali znanja; napravo lahko uporabljajo pod nadzorom ali če jim je način
uporabe pojasnila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Pri otrocih je treba paziti, da se z
napravo ne igrajo.
Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če želite optimizirati polnjenje,
uporabljajte enoto pri temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C.
Izdelka ne izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi ali vodi.
Pazite, da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali
vlago.
Med uporabo izdelka ga ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo.
Površina
enote mora biti vedno čista.
Opombe o uporabi tega izdelka
Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči motnje.
Če
želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen uporabniški priročnik.
Delovanje je odvisno od naprave.
Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in
spojne priključke enote.
Spojnih priključkov se ne dotikajte neposredno z rokami in ne
potiskajte prstov vanje.
GARANCIJA
Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate normalno, v skladu
z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V skladu s tem stranka izjavlja, da je
seznanjena z in se strinja z naslednjim:
Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega izdelka, ali
za kakršen koli zahtevek tretje osebe.
Družba Sony ne odgovarja za težave s predvajalnikom
MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki so nastale zaradi uporabe tega
izdelka; za primernost izdelka za določeno strojno ali programsko opremo in dodatno
opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo
naključno ali neizogibno škodo.
Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo
dobička, zahtevke tretjih oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka.
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno v
Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom in
baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih
baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski
element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru,
da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004%
svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete, pripomorete k
preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje,
ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje. Z recikliranjem materialov
bomo ohranili naravne vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo
stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje.
Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in električno in elektronsko opremo, oddajte
izrabljene izdelke na zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse
ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka.
Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede
recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, ki temelji na
zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve
prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
RO (Română)
Caracteristici şi funcţii
Capacitate mare
Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*.
Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony în
următoarele condiţii. Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde de dispozitiv şi
de condiţiile de utilizare.
Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Curent limită de încărcare: 0.05 ItA /
Condiţii de descărcare: 0.05 ItA / Tensiune limită de descărcare: 3 V / Condiţii de
temperatură: 23°C
Funcţii de siguranţă
Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de siguranţă / Funcţie de
detecţie a temperaturii anormale
Alimentare simultană cu energie a până la 4 dispozitive
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni.
Componente
Port de intrare micro USB / Port de ieşire USB / Buton de oprire/pornire
alimentare USB şi de verificare a capacităţii rămase a bateriei / Indicator LED verde /
Indicator LED portocaliu / Conector USB / Conector micro USB
Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED
Indicator LED portocaliu
Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii.
Indicator LED Condiţii de încărcare
Se aprinde Încărcare
Se stinge Încărcare completă/Deconectat
Clipeşte rapid Defecţiune
Indicator LED verde
Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil.
Indicator LED Condiţii de alimentare
Se aprinde Alimentează
Clipeşte lent Baterie descărcată
Clipeşte rapid Defecţiune
În cazul unei defecţiuni, opriţi utilizarea şi contactaţi dealerul Sony sau un centru service
autorizat Sony.
Pentru a încărca unitatea
1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de intrare micro
USB al unităţii. * Conectaţi corect cablul USB.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al calculatorului
dumneavoastră etc.
Indicatorul LED portocaliu se aprinde.
3.
Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge.
Notă
Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a. la calculator
etc., pentru utilizare.
Pentru a verifica energia rămasă
1. Apăsaţi butonul de pe unitate.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă.
Indicator LED Condiţii de încărcare

4 indicatori Aprox. 60 ~ 100%

.
3 indicatori Aprox. 40 ~ 60%

.
.
2 indicatori Aprox. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicator Aprox. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Se stinge 0%
Starea bateriei nu poate fi verificată când unitatea alimentează un alt dispozitiv portabil cu
energie.
Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil
1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul portabil) la
dispozitivul portabil. * Conectaţi corect cablul USB.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al unităţii.
3. Apăsaţi butonul de pe unitate.
4. Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării.
Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil.
Note
Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi produsul la
porturile USB ale calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca defecţiuni.
Când încărcaţi
un dispozitiv portabil cu această unitate, timpul de încărcare va fi diferit în funcţie de starea
bateriei dispozitivului portabil.
Vă atragem atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre
dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruşte de memorie dacă sunt sau nu sunt folosite
cu această unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului furnizat împreună cu
dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs, asiguraţi-vă că realizaţi copii de
siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este răspunzătoare pentru pierderea de memorie.
Dacă unitatea nu a fost folosită o perioadă îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată
complet; totuşi, unitatea va putea fi încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de
două sau de trei ori).
Timp de încărcare
Baterie încorporată Timp de încărcare
3.7 V
(tip 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Aproximativ 15 ore
(de la un adaptor de c.a. de 1.5 A)
Aproximativ 50 ore
(de la portul USB standard)
Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 A sau mai
mult.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui produs este de
1.5
A.
*
*
*
*
*
*
Timp de alimentare
Port de ieşire USB Timp de alimentare
5 V, Maxim 6,9 A
(Totalul a 4 porturi de ieşire USB)
Aproximativ 100 de minute
Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de depozitare şi de
dispozitivul portabil.
Specificaţii
Parametri de intrare 5 V DC
Parametri de ieşire 5 V, 4 porturi 6,9 A (Maxim) DC
Dimensiuni (l/h/L) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Greutate Aprox. 550 g
Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Rezolvarea problemelor
Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin de 15 ore (de
la adaptorul de c.a.) sau 50 de ore (de la portul USB standard)].
Timpul de alimentare
a dispozitivului portabil este scurt.
Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează satisfăcător.
Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când unitatea este
complet încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. (durata de viaţă variază în
funcţie de modul de utilizare).
Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată
Sony.
Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED verde nu se
aprinde.
D
ispozitivul portabil nu este în modul de încărcare.
Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare.
Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare.
Indicatorul LED verde clipeşte rapid.
P
uterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs.
Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu depăşeşte limita
maximă a acestui produs.
Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi întrebări
suplimentare.
Avertizare
Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de obiectele
metalice (de exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.).
Unitatea se poate încălzi în timpul
încărcării. Acest lucru este normal. Manevraţi-o cu atenţie.
Utilizaţi corect acest produs
pentru a evita şocurile electrice.
ATENŢIE
Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greutate mare pe acesta şi evitaţi impactul puternic cu
acesta.
Amplasaţi acest produs într-un loc stabil.
Nu încălziţi sau nu aruncaţi unitatea în
foc.
Nu dezasamblaţi sau reasamblaţi acest produs.
Acest dispozitiv nu este destinat
utilizării de către persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care aceştia au beneficiat de
supraveghere sau de instrucţiuni privind folosirea dispozitivului din partea unei persoane
responsabile cu siguranţa acestora. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că
nu se joacă cu dispozitivul.
Temperatura de funcţionare: 0°C - 35°C. Pentru a optimiza
capacitatea de încărcare, încărcaţi unitatea la temperaturi între 10°C - 30°C.
Nu expuneţi
produsul la lumină solară directă sau la apă.
Feriţi produsul de temperaturi ridicate sau de
umiditate.
În timpul utilizării, nu acoperiţi produsul cu materiale precum păturile.
Suprafaţa de contact a unităţii trebuie să fie întotdeauna curată.
Note privind utilizarea acestui produs
Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca interferenţe.
Pentru detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaţi manualul de utilizare al
acestuia. Modul de funcţionare diferă în funcţie de dispozitiv.
Păstraţi curate fişa, interiorul
portului de ieşire USB şi terminalele de conectare ale unităţii.
Nu atingeţi direct terminalele
de conectare sau nu introduceţi degetele în acestea.
GARANŢIE
Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este utilizată în mod
normal conform instrucţiunilor de operare şi a mediului sistemului. Prin urmare, Clientul ia
la cunoştinţă şi consimte că:
Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma utilizării
produsului sau pentru revendicările terţelor părţi.
Sony nu este răspunzătoare pentru
problemele legate de playerul MP3, telefonul mobil sau alte echipamente rezultate în urma
utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea produsului cu anumite echipamente, aplicaţii
software sau periferice; pentru conflictele cu alte aplicaţii software instalate; pentru pierderile
de date; sau pentru alte pagube accidentale sau inevitabile.
Sony nu este răspunzătoare
pentru pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc., rezultate în
urma utilizării acestui produs.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se
aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu
sisteme de colectare separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că
produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite
tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor
substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt
adăugate dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004%
plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt dezafectate corect,
veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru
sănătatea umană, care, în caz contrar, pot  afectate de către manipularea
şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesi
o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către
personalul specializat din centrele de service.Pentru a vă asigura că bateriile și echipamentele
electrice şi electronicevor  dezafectate corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul
duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru
celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul
neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de
colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui
produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot  adresate:
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice
intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
însoţesc aparatul.
BG (Български)
Свойства и функции
Голям капацитет
Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*.
Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от извършени от
Sony тестове. Действителният брой ползвания на уреда зависи от устройството и
условията на ползване.
Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо напрежение) /
Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA / Условия на разреждане: 0.5 ItA /
Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V / Температурни условия: 23°C
Функции за безопасност
Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за безопасност / Функция
за откриване на анормална температура
Едновременно електрозахранване на до 4 устройства.
Прочетете внимателно следните инструкции преди употреба.
Части
Micro USB входен порт / USB изходен порт / Бутон за спиране/
стартиране на USB захранването за проверка на оставащия заряд на батерията /
Зелен LED индикатор / Оранжев LED индикатор / USB конектор /
Micro USB конектор
Таблица за състояние на LED индикатор
Оранжев LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда.
LED индикатор Състояние на зареждане
Включва се Зареждане
Изключва се Приключено зареждане/Разкачен
Мига бързо Неизправност
Зелен LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към портативно
устройство.
LED индикатор Състояние на подаване на захранване
Включва се Захранване
Мига бавно Ниска батерия
Мига бързо Неизправност
Ако се появи неизправност, спрете използването и се свържете с търговеца си на
Sony или с упълномощен сервиз на Sony.
За да заредите уреда
1. Свържете Micro USB конектора на доставения USB кабел към Micro USB
входния порт на апарата. * Свържете USB кабела правилно.
*
*
*
*
2. Свържете другия край на доставения USB кабел към USB порта на вашия
компютър и др.
Оранжевият LED индикатор светва.
3.
Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се изключи.
Забележка
Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък, свържете към
тях променливотоков адаптер.
За да проверите оставащата мощност
1. Натиснете бутона върху уреда.
Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощност.
LED индикатор Състояние на зареждане

4 индикатора Прибл. 60 ~ 100%

.
3 индикатора Прибл. 40 ~ 60%

.
.
2 индикатора Прибл. 20 ~ 40%

.
.
.
1 индикатор Прибл. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Изключва се 0%
Състоянието на батерията не може да се провери, когато се подава захранване от
уреда към портативно устройство.
За да подадете захранване към портативно устройство
1. Свържете USB заряден кабел (официално поддържан от портативното
устройство) към портативното устройство. * Свържете USB кабела правилно.
2. Свържете другия край на USB кабела към USB изходния порт на апарата.
3. Натиснете бутона върху уреда.
4. Изключете устройството след приключване на зареждането.
Проверете състоянието на зареждане на вашето портативно устройство.
Забележка
Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го свързвайте
към USB портове на компютри и др. Това може да причини неизправност.
Когато
зареждате портативно устройство от този уред, времето за зареждане ще варира в
зависимост от състоянието на батерията на портативното устройство.
Предупреждаваме ви, че на някои портативни устройства може да възникне
внезапна загуба на входяща памет, независимо дали се използват с този апарат или не
(за подробности вижте ръководството на потребителя, доставено с портативното
устройство). Преди да използвате този продукт, направете архив на входящата памет.
Sony не носи отговорност за загуба на памет.
Ако апаратът не е бил използван дълго
време, не може да бъде напълно зареден; въпреки това, апаратът ще може да се зарежда
напълно след няколко последователни зареждания и подаване на захранване (два или
три пъти).
Време за зареждане
Вградена батерия Време за зареждане
3.7 V
(обикн. 3,460 mAh / мин. 3,367 mAh)
× 6
Приблиз. 15 часа
(от 1.5 A променливотоков адаптер)
Приблиз. 50 часа (от стандартен USB
порт)
Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при 5 V 0.5 A
или повече.
P
lease note that this product’s maximum input current is 1.5 A.
Време за подаване на захранване
USB изходен порт Време за подаване на захранване
5 V, макс. 6,9 A
(общо 4 изходящи USB порта)
Приблиз. 100 минути
Времето за подаване на захранване зависи от състоянието на батерията, условията
на съхранение и портативното устройство.
Спецификации
Входяща мощност прав ток 5 V
Изходяща мощност прав ток 5 V, 4 порта 6,9 A (макс.)
Размери (Ш/В/Д) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Тегло приблиз. 550 g
Работна температура 0 °C - 35 °C
Използвайте в работния температурен диапазон.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Отстраняване на неизправности
Времето за зареждане на уреда е кратко [зареждането отнема по-малко от
15 часа (от променливотоков адаптер) или 50 часа (от стандартен USB порт)].
Времето за подаване на захранване към портативното устройство е кратко.
Апаратът е достигнал края на проектния си живот или е неизправен.
Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, дори когато
апаратът е напълно зареден, апаратът е достигнал края на проектния си живот.
(проектният живот зависи от използването).
Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony или
упълномощен сервиз на Sony.
Апаратът не може да подава захранване към портативно устройство или
зеленият LED индикатор не свети.
Пор
тативното устройство не е в режим на зареждане.
Проверете и настройте портативното устройство в режим на зареждане.
Включете портативното устройство преди зареждане.
Зеленият LED индикатор мига бързо.
Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за този продукт.
Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното устройство е в
рамките на пределната стойност за този продукт.
Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony, ако имате
други въпроси.
Предупреждение
Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение, дръжте апарата
настрана от всички метални обекти (напр. монети, фиби, ключове и др.).
Апаратът
може да се загрее по време на зареждане. Това е нормално. Боравете внимателно.
Използвайте правилно този продукт, за да избегнете електрически удар.
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни удари върху
продукта.
Поставяйте продукта на стабилно място.
Не загрявайте продукта и не го
изхвърляйте в огън.
Не разглобявайте и сглобявайте продукта.
Това устройство не
е предназначено за използване от лица (включително деца) с намалени физически,
сензорни или умствени способности, или с липса на опит или знание, освен ако не са
наблюдавани или инструктирани по отношение на използването му от лицето,
отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не играят
с устройството.
Работна температура: 0 °C - 35 °C. За да оптимизирате капацитета на
зареждане, зареждайте апарата при температури между 10 °C - 30 °C.
Не излагайте
продукта на директна слънчева светлина или вода.
Дръжте настрана от високи
температури или влага.
Когато използвате, не покривайте продукта с материали,
например одеала.
Контактната повърхност на апарата трябва винаги да бъде чиста.
Бележки относно използването на този продукт
Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или тунери, защото може да
възникнат смущения.
За подробности относно работата на портативното устройство
вижте неговото ръководство за потребителя. Работата се различава в зависимост от
устройството.
Поддържайте конектора, вътрешността на изходния USB порт и
свързващите клеми на апарата чисти.
Не докосвайте свързващите клеми директно и
не пъхайте пръстите си в тях.
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се използва
нормално в съответствие с инструкциите за работа и обкръжение на системата. С
настоящето потребителят приема и се съгласява, че:
Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от използването на този
продукт, както и за всякакви искове от трети страни.
Sony не носи отговорност за
проблеми с вашия MP3 плейър, мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от
използването на този продукт; за пригодността на продукта за специфичен хардуер,
софтуер или периферия; работни конфликти с друг инсталиран софтуер; загуба на
данни; или други внезапни или неизбежни щети.
Sony не носи отговорност за
финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети страни и др., възникнали от
използването на този продукт.
Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни уреди
(приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави със системи за
разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху устройството, батерията или върху опаковката
показва, че продуктът и батерията не трябва да се третират като
домакински отпадък. При някои батерии този символ се използва в
комбинация с означение на химически елемент. Означението на
химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя ако
батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Като
предадете тези продукти и батерии на правилното място, Вие ще
помогнете за предотвратяване на негативните последствия за
околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето им на
неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят
природните ресурси.
За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на действие или
съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана (вградена), тази
батерия трябва да бъде подменяна само от квалифициран сервизен персонал. За да
сте сигурни, че вградената батерия ще бъде третирана правилно, предайте старите
продукти в събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За
всички останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите по безопасен
начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт за рециклиране
на използвани батерии. За подробна информация относно рециклирането на този
продукт или батерия можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата
*
*
*
*
*
*
за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта или
батерията.
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на продуктите съгласно
законодателството на Европейския съюз, следва да се отправят към Упълномощения
представител Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия.
За въпроси, свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в
придружаващите сервизни или гаранционни документи.
SE (Svenska)
Egenskaper och funktioner
Hög kapacitet
Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*.
Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under följande
förhållanden. Hur många gånger enheten kan laddas i verkligheten varierar beroende
på enheten och användningsförhållanden.
Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Avstängningsström: 0.05 ItA /
Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA / Avstängningsspänning: 3 V /
Temperaturförhållanden: 23°C
Säkerhetsfunktioner
Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer /
Funktion för detektering av onormal temperatur
Strömförsörjning av upp till 4 enheter samtidigt
Läs följande instruktioner noga före användning.
Delar
Mikro USB-ingång / USB-utgång / Knapp för att starta/stoppa USB-ström och
kontrollera återstående batterikapacitet / Grön LED-indikator / Orange LED-
indikator / USB-kontakt / Mikro USB-kontakt
Statusöversikt för LED-indikatorerna
Orange LED-indikator
Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden.
LED-indikator Laddnings-förhållanden
Tänds Laddar
Släcks Laddning slutförd/Bortkopplad
Blinkar snabbt Funktionsfel
Grön LED-indikator
Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara enheten.
LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden
Tänds Matar ström
Blinkar långsamt Svag batteriladdning
Blinkar snabbt Funktionsfel
Om ett fel uppstår avbryter du användningen och kontaktar din Sony-återförsäljare eller en
auktoriserad Sony-serviceinrättning.
Ladda modulen
1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till mikro USB-
ingången på modulen. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
2.
Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten på en
dator etc.
Den orange LED-indikatorn tänds.
3.
Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts.
Observera
Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till datorn eller
enheten för att använda den.
Kontrollera återstående laddning
1. Tryck på knappen på enheten.
Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den återstående
laddningen.
LED-indikator Laddnings-förhållanden

4 indikatorer Cirka 60 ~ 100%

.
3 indikatorer Cirka 40 ~ 60%

.
.
2 indikatorer Cirka 20 ~ 40%

.
.
.
1 indikator Cirka 1 ~ 20%
.
.
.
.
Släcks 0%
Batteriets tillstånd kan inte kontrolleras när enheten förser en bärbar enhet med ström.
Strömförsörja en bärbar enhet
1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara enheten) till den
bärbara enheten. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
2.
Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på modulen.
3. Tryck på knappen på enheten.
4. Koppla från din enhet när laddning är klar.
Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet.
Observera
Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte anslutas till
USB-portar på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel.
När man laddar en bärbar
enhet med den här modulen varierar laddningstiden beroende på batteristatusen för den
bärbara enheten.
Du bör vara medveten om att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora
informationen i minnet avsett om de används med denna modul eller ej (mer information
finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten). Säkerhetskopiera
informationen i minnet innan du använder den här produkten. Sony är inte ansvarigt för
eventuell förlust av data i minnet.
Om modulen inte har använts under en längre tid går det
inte att ladda den helt, men om du laddar och urladdar den upprepade gånger (två eller tre
gånger) blir det möjligt att ladda upp den helt.
Laddningstid
Inbyggt batteri Laddningstid
3.7 V
(typ. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Cirka 15 timmar (nätdapter från 1.5 A)
Cirka 50 timmar (från standard USB-port)
Det är möjligt att ladda med hlp av en växelströmsadapter från USB-uttaget märkt för 5 V
0.5 A eller högre.
O
bservera att produktens maximala ineffekt är 1.5 A.
Strömförsörjningstid
USB-utgång Strömförsörjningstid
5 V, Max 6,9 A
(Totalt 4 utgående USB-portar)
Cirka 100 minuter
Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition, lagringsförhållandena och
den bärbara enheten.
Specifikationer
Inmatning DC 5 V
Utmatning DC 5 V, 4 portar 6,9 A (Max.)
Mått (B/H/L) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Vikt Cirka 550 g
Användningstemperatur 0 °C - 35 °C
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Felsökning
Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 15 timmar (från nätadapter)
eller 50 timmar (från standard USB-port)]. Strömförsörjningstiden till den bärbara
enheten är kort.
Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska.
När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad har
modulen nått slutet på dess livslängd. (hur länge modulen kan användas varierar
beroende på användningen).
Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning om det
uppstår något fel.
Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED-indikatorn
tänds inte.
Den
bärbara enheten är inte i laddningsläge.
Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge.
Starta den bärbara enheten före laddningen.
Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt.
USB
-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt.
Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom gränsen för
denna produkt.
Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om du har
ytterligare frågor.
Varning
Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex. mynt, hårnålar,
nycklar etc.) för att undvika kortslutning.
Modulen kan bli varm under laddning. Detta är
normalt. Var försiktig när du hanterar den.
Använd den här produkten som den är avsedd
att användas för att undvika elektriska stötar.
FÖRSIKTIGT
Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål på den och utsätt den inte för
kraftiga stötar.
Placera produkten på en stabil plats
Värm inte upp modulen och kasta
*
*
*
*
*
*
*
*
den inte i eld.
Plocka inte isär eller återmontera denna produkt.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör
övervakas så att de inte leker med produkten.
Användningstemperatur: 0 °C - 35 °C. För att
optimera laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en temperatur mellan 10 °C och
30 °C.
Utsätt inte produkten för direkt solljus eller vatten.
Håll den borta från höga
temperaturer eller fuktighet.
När den används ska du inte täcka över produkten med
material som filtar.
Modulens kontaktytor måste alltid hållas rena.
Om användning av den här produkten
Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika störningar.
Mer
information om användningen av den bärbara enheten finns i dess bruksanvisning.
förhållanden varierar för olika enheter.
Håll kontakten, insidan på USB-utgången och
kontakter som är anslutna till modulen rena.
Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt
och sätt inte in dina fingrar i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal användning enligt
bruksanvisningen och systemmiljön. Därför bekräftar och medger kunden att:
Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna produkt eller
för anspråk från tredje part.
Sony ansvarar inte för problem med din MP3-spelare,
mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid användning av denna produkt, den här
produktens lämplighet för specifik maskinvara, programvara eller kringutrustning, konflikter
med andra installerade program, dataförlust eller andra olyckshändelser eller oundvikliga
skador.
Sony är inte ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst, krav från tredje part
etc. som uppkommer vid användning av denna produkt.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i
EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att
produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade
på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och
människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars
orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara
naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat
korrekt skall dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska
produkter när de är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar
bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten eller batteriet.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar
sig på Europeiska unionens lagstining skall ställas till den auktoriserade representanten,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För
service och garantiärenden, vänligen se de adresser som nns i de separata service och
garantihandlingarna.
DK (Dansk)
Features og funktioner
Høj kapacitet
Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*.
Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de test, der er udført af Sony under
følgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende enheden, afhænger af
apparatet og brugsforholdene.
Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Spærrestrøm for opladning: 0.05 ItA /
Afladningsforhold: 0.5 ItA / Spærrestrøm for afladning: 3 V / Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhedsfunktioner
Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til unormal høj
temperatur
Strømforsyning til op til 4 enheder på samme tid
Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug.
Dele
Micro USB-inputport / USB-outputport / Knap til at stoppe/starte USB-effekt
og til at kontrollere resterende batterikapacitet / Grøn LED-indikator / Orange
LED-indikator / USB-stik / Micro USB-stik
Referenceoversigt for LED-indikatorstatus
Orange LED-indikator
Denne indikator viser enhedens opladningsforhold.
LED-indikator Opladnings-forhold
Lyser Opladning
Lyser ikke Afsluttet opladning/afbrudt
Blinker hurtigt Fejlfunktion
Grøn LED-indikator
Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed.
LED-indikator Strømforsynings-forholdene
Lyser Medfølger
Blinker langsomt Lav batteristand
Blinker hurtigt Fejlfunktion
Hvis der opstår en funktionsfejl, bør du stoppe brugen og kontakte din Sony-forhandler
eller et autoriseret Sony-serviceværksted.
Sådan oplades enheden
1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens micro-USB-
inputport. * Tilslut USB-kablet korrekt.
2.
Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på din
computer osv.
Den orange LED-indikator lyser.
3.
Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker.
Bemærk
Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte vekselstrømsadapteren til din
computer osv. for at bruge den.
Sådan kontrolleres resterende strøm
1. Tryk på knappen på enheden.
Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm.
LED-indikator Opladnings-forhold

4 indikatorer Ca. 60 ~ 100%

.
3 indikatorer Ca. 40 ~ 60%

.
.
2 indikatorer Ca. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indikator Ca. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Lyser ikke 0%
Batteritilstand kan ikke kontrolleres, når enheden forsyner en bærbar enhed med strøm.
Sådan strømforsynes en bærbar enhed
1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare enhed) til
den bærbare enhed. * Tilslut USB-kablet korrekt.
2.
Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport.
3. Tryk på knappen på enheden.
4. Frakobl din enhed, når opladningen er udført.
Kontrollér opladningsstatus for din bærbare enhed.
Bemærkninger
Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette forbindelse til
computerens USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl.
Når du oplader en
bærbar enhed med denne enhed, vil opladningstiden variere, afhængigt af den bærbare
enheds batteristatus.
Vi må advare om, at der i nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt
tab af input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se oplysninger
i brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før produktet tages i brug, skal du
huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen. Sony er ikke ansvarlig for tab af
hukommelse.
Hvis enheden ikke har været i brug i længere tid, kan den ikke oplades fuldt
ud, men enheden kan blive fuldt opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange
(to eller tre gange).
Opladningstid
Indbygget batteri Opladningstid
3.7 V
(typ. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Ca. 15 timer (fra 1.5 A vekselstrømsadapter)
Ca. 50 timer (fra standard USB-port)
Opladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output klassificeret til
5
V 0.5 A eller højere.
Bemærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.5 A.
*
*
*
*
*
*
Driftstid
USB-outputport Driftstid
5 V, maks. 6,9 A
(I alt 4 USB-udgangsporte)
Ca. 100 minutter
Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den bærbare enhed.
Specifikationer
Input DC 5 V
Output DC 5 V, 4 porte 6,9 A (maks.)
Mål (B/H/L) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Vægt Ca. 550 g
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Brug i driftstemperaturintervallet.
Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel.
Fejlfinding
Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end 15 timer (fra
vekselstrømsadapter) eller 50 timer (fra standard USB-port)]. Driftstiden til den
bærbare enhed er kort.
Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion.
Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er enhedens levetid
opbrugt. (levetiden varierer afhængigt af brugen).
Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et autoriseret
Sony-servicecenter.
Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den grønne LED-
indikator lyser ikke.
Den
bærbare enhed er ikke i opladningstilstand.
Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand.
Tænd den bærbare enhed før opladning.
Den grønne LED-indikator blinker hurtigt.
USB
-outputeffekten overstiger dette produkts grænser.
Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette produkts grænser.
Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har yderligere
spørgsmål.
Advarsel
Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må enheden ikke
komme i kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler osv.).
Enheden kan blive
varm under opladning. Dette er normalt. Vær forsigtig ved håndtering.
Brug produktet
rigtigt for at undgå elektrisk stød.
FORSIGTIG
Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde kraftigt til det.
Anbring produktet på et stabilt sted.
Opvarm ikke enheden, og lad være med at brænde
den.
Produktet må ikke skilles ad eller samles igen.
Dette apparat er ikke beregnet til
anvendelse for personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sansemæssige,
bevægelsesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de
overvåges eller har fået vejledning i brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden ved temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for
at optimere opladningskapaciteten.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller vand.
Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer.
Når produktet er i brug, må det ikke
tildækkes med materialer, såsom tæpper.
Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren.
Bemærkninger om brugen af dette produkt
Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj.
Yderligere
oplysninger om driften af den bærbare enhed henvises til brugervejledningen. Driften
varierer afhængigt af enheden.
Hold stikket, den indvendige side af USB-outputporten og
enhedens tilslutningsterminaler rene.
Rør ikke direkte ved tilslutningsterminalerne og stik
ikke fingrene ind i dem.
GARANTI
Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt i
overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor anerkender og
accepterer kunden, at:
Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette produkt eller for
noget krav fra tredjepart.
Sony er ikke ansvarlig for problemer med din MP3-afspiller,
mobiltelefon eller anden hardware, som skyldes brugen af dette produkt, produktets egnethed
til bestemt hardware, software eller ydre enheder, driftsmæssige konflikter med anden
installeret software, tab af data eller anden form for uundgåelig skade eller skade som følge af
uheld.
Sony er ikke ansvarlig for økonomiske tab, tabt fortjeneste, krav fra tredjepart osv.,
som skyldes brugen af dette produkt.
Bortskaelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter
(gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at
produktet og batteriet ikke må bortskaes som husholdningsaald. På
visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at
sikre at disse produkter og batterier bortskaes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved
en forkert aaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen
bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt
ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun ernes af dertil uddannet personale. For
at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør
de udtjente produkter kun aeveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til
aaldshåndtering af batterier og elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige
batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker ernelse af batterier. Batteriet skal dereer
aeveres på et indsamlingssted beregnet til aaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte
den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til
EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti henviser vi til de
adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
FI (Suomi)
Ominaisuudet ja toiminnot
Suuri kapasiteetti
Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*.
Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa tekemien
kokeiden tuloksiin. Todellinen mahdollisten käyttökertojen määrä riippuu laitteesta ja
käyttöoloista.
Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Latauksen katkaisuvirta: 0.05 ItA /
Pur
kautuminen: 0.5 ItA / Purkautumisen katkaisujännite: 3 V / Lämpötila: 23°C
Turvatoiminnot
Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan tarkkailutoiminto
Samanaikainen virransyöttö jopa 4 laitteeseen
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Osat
Micro-USB-tuloportti / USB-lähtöportti / Painike USB-virran
pysäyttämiseksi/käynnistämiseksi ja akun varauksen tarkistamiseksi / Vihreä LED-
merkkivalo / Oranssi LED-merkkivalo / USB-liitin / Micro-USB-liitin
LED-merkkivalon tilan viitetaulukko
Oranssi LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan.
LED-merkkivalo Latauksen tila
Syttyy Lataa
Sammuu Lataus päättynyt/Irrotettu
Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto
Vihreä LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin.
LED-merkkivalo Virransyöttötilat
Syttyy Syöttää virtaa
Vilkkuu hitaasti Virta vähissä
Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto
Toimintavirheen sattuessa lopeta käyttö ja ota yhteyttä Sony-myyjään tai valtuutettuun
Sony-huoltoliikkeeseen.
Laitteen lataaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro-USB-
tuloporttiin. * Kytke USB-kaapeli oikein.
2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms. USB-porttiin.
Oranssi LED-merkkivalo syttyy.
3.
Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu.
Huomautus
Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin.
*
*
*
*
Jäljellä olevan virran tarkistaminen
1. Paina laitteen painiketta.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
LED-merkkivalo Latauksen tila

4 merkkivaloa Noin 60 ~ 100%

.
3 merkkivaloa Noin 40 ~ 60%

.
.
2 merkkivaloa Noin 20 ~ 40%

.
.
.
1 merkkivalo Noin 1 ~ 20%
.
.
.
.
Sammuu 0%
VoAkun kuntoa ei voi tarkistaa, kun laite syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen.
Virransyöttö kannettavaan laitteeseen
1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti) kannettavaan
laitteeseen. * Kytke USB-kaapeli oikein.
2. Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin.
3. Paina laitteen painiketta.
4. Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis.
Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
Huomautuksia
Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen tms. USB-
porttiin. Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe.
Kun kannettavaa laitetta ladataan tällä
laitteella, latausaikaan vaikuttaa kannettavan laitteen akun tila.
Huomioi, että joissakin
kannettavissa laitteissa muisti saatetaan menettää yllättäen riippumatta siitä, käytetäänkö sitä
tämän laitteen kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan laitteen mukana toimitetusta
käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän laitteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa
muistin menettämisestä.
Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida ladata
täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas ladata täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään
syöttämiseen toistuvasti (kaksi tai kolme kertaa).
Latausaika
Sisäinen akku Latausaika
3.7 V
(yleensä 3,460 mAh / vähintään 3,367 mAh)
× 6
Noin 15 tuntia (1.5 A:n verkkolaitteesta)
Noin 50 tuntia (USB-vakioportista)
Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua vaihtovirtasovitinta,
jonka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A.
H
uomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.5 A.
Syöttöaika
USB-lähtöportti Syöttöaika
5 V, enint. 6,9 A
(yhteensä 4 USB-lähtöporttia)
Noin 100 minuuttia
Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan laitteen mukaan.
Tekniset tiedot
Tulo DC 5 V
Lähtö DC 5 V, 4 porttia 6,9 A (enint.)
Mitat (L/K/P) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Paino Noin 550 g
Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Vianmääritys
Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 15 tuntia [verkkolaitteesta] tai
50 tuntia [USB-vakioportista]). Virransyöttöaika kannettavaan laitteeseen on lyhyt.
Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti.
Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on täyteen ladattu, laite on
käyttöikänsä päässä. (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan).
Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun
Sony-huoltoon.
Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreä LED-merkkivalo ei
syty.
K
annettava laite ei ole lataustilassa.
Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan.
Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista.
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
USB
-virtalähtö on suurempi kuin tämän tuotteen rajoitus.
Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset ovat korkeintaan tämän tuotteen
rajoitusten rajoissa.
Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla on muuta
kysyttävää.
Varoitus
Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla metalliesineistä (esim. kolikoista,
hiusneuloista, avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun.
Laite voi kuumentua
ladattaessa. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti.
Käytä tätä tuotetta oikein sähköiskujen
välttämiseksi.
VAROITUS
Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä äläkä kohdista siihen voimakkaita
iskuja.
Aseta tuote tukevaan paikkaan.
Älä kuumenna laitetta tai hävitä sitä polttamalla.
Älä pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, joiden vajavaiset fyysiset tai henkiset kyvyt ja aistit tai
kokemuksen ja osaamisen puute haittaavat laitteen käyttöä, ellei henkilön turvallisuudesta
vastaava henkilö valvo laitteen käyttöä tai jollei tämä ole opastanut riittävästi laitteen käytössä.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
Käyttölämpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta
latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n lämpötilassa.
Älä altista
laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai
kosteudelle.
Älä peitä laitetta käytön aikana esimerkiksi peitolla.
Laitteen kosketuspinnat
tulee aina pitää puhtaina.
Huomautuksia tuotteen käytöstä
Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, jotta se ei aiheuta häiriöitä.
Lisätietoja kannettavan laitteen käyttämisestä on kannettavan laitteen käyttöohjeessa.
Käyttö vaihtelee laitteen mukaan.
Pidä pistoke, USB-lähtöportin sisäosa ja laitteen
liitäntäkärjet puhtaina.
Älä kosketa liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä sormiasi niihin.
TAKUU
Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensä, kun sitä käytetään normaalisti
käyttöohjeiden ja järjestelmäympäristön mukaisesti. Täten asiakas myöntää ja hyväksyy sen,
että:
Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista tai menetyksistä eikä
mistään kolmannen osapuolen vaatimuksista.
Sony ei ole vastuussa MP3-soittimesi,
matkapuhelimesi tai muun laitteesi ongelmista, jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä,
tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston, ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa käytettäväksi,
käyttöristiriidoista muiden asennettujen ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestä tai
muista tahattomista tai väistämättömistä vahingoista.
Sony ei ole vastuussa taloudellisista
vahingoista, menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten vaatimuksista jne., jotka syntyvät
tämän tuotteen käytöstä.
Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee
Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei
laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä
paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan
symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä
(Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 %
elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä
laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, autat
estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten
terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien
kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee
nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten
paristo poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen
kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen
kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo
on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön
vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asioita
koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa
mainituille edustajille.
GR (Ελληνικά)
Χαρακτηριστικά και λειτουργίες
Υψηλή χωρητικότητα
Η μονάδα μπορεί να φορτιστεί περίπου 1,000 φορές*.
Πρόκειται για εκτίμηση με βάση τα αποτελέσματα των δοκιμών που έχουν
πραγματοποιηθεί από τη Sony υπό τις παρακάτω συνθήκες. Ο πραγματικός αριθμός
φορών που μπορεί να χρησιμοποιηθεί η μονάδα εξαρτάται από τη συσκευή και τις
συνθήκες χρήσης.
Συνθήκες φόρτισης: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Ρεύμα αποκοπής φόρτισης: 0.05 ItA /
Συνθήκες αποφόρτισης: 0.5 ItA / Ρεύμα αποκοπής αποφόρτισης: 3 V / Συνθήκες
θερμοκρασίας: 23°C
*
*
*
*
*
*
*
Λειτουργίες ασφάλειας
Λειτουργία αποτροπής υπερφόρτισης / Χρονοδιακόπτης ασφαλείας / Λειτουργία
εντοπισμού μη κανονικής θερμοκρασίας
Ταυτόχρονη παροχή τροφοδοσίας σε έως και 4 συσκευές
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.
Μέρη
Θύρα εισόδου micro USB / Θύρα εξόδου USB / Κουμπί για διακοπή/έναρξη
ισχύος USB και για έλεγχο της υπόλοιπης χωρητικότητας μπαταρίας / Πράσινη
ενδεικτική λυχνία LED / Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED / Βύσμα USB /
Βύσμα micro USB
Πίνακας αναφοράς για την κατάσταση των ενδεικτικών λυχνιών LED
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες φόρτισης της μονάδας.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες φόρτισης
Ανάβει Φόρτιση
Σβήνει
Ολοκλήρωση φόρτισης/
αποσυνδεδεμένη
Αναβοσβήνει γρήγορα Βλάβη
Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες τροφοδοσίας ρεύματος προς τη φορητή
συσκευή.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες τροφοδοσίας ρεύματος
Ανάβει Τροφοδοσία
Αναβοσβήνει αργά Χαμηλή ισχύς μπαταρίας
Αναβοσβήνει γρήγορα Βλάβη
Εάν προκύψει δυσλειτουργία, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
της Sony ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Για να φορτίσετε τη μονάδα
1. Συνδέστε το βύσμα micro USB του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα
εισόδου micro USB της μονάδας. * Συνδέστε σωστά το καλώδιο USB.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα USB του
υπολογιστή σας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED ανάβει.
3.
Μόλις η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED σβήσει, αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
Σημείωση
Σε περίπτωση που η ισχύς της μπαταρίας του υπολογιστή, κ.α. είναι χαμηλή, συνδέστε το
τροφοδοτικό AC στον υπολογιστή, κ.λπ., για να τον χρησιμοποιήσετε.
Για να ελέγξετε τη διαθέσιμη ενέργεια
1. Πατήστε το κουμπί επάνω στη μονάδα.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει ανάλογα με την ενέργεια που
απομένει.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες φόρτισης

4 ενδείξεις Περίπου 60 ~ 100%

.
3 ενδείξεις Περίπου 40 ~ 60%

.
.
2 ενδείξεις Περίπου 20 ~ 40%

.
.
.
1 ένδειξη Περίπου 1 ~ 20%
.
.
.
.
Σβήνει 0%
Η κατάσταση της μπαταρίας δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί όταν η μονάδα τροφοδοτεί
ρεύμα προς μια φορητή συσκευή.
Για να τροφοδοτήσετε ρεύμα σε μια φορητή συσκευή
1. Συνδέστε ένα καλώδιο φόρτισης USB (που υποστηρίζεται επίσημα από τη φορητή
συσκευή) στη φορητή συσκευή. * Συνδέστε σωστά το καλώδιο USB.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB με τη θύρα εξόδου USB της μονάδας.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στη θύρα εξόδου USB της μονάδας.
4. Αποσυνδέστε τη συσκευή σας όταν η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της φορητής συσκευής.
Σημειώσεις
Η θύρα εξόδου USB της μονάδας προορίζεται μόνο για τροφοδοσία ρεύματος. Μην την
συνδέετε στις θύρες USB υπολογιστών, κλπ. Η ενέργεια αυτή ενδέχεται να προκαλέσει
βλάβη.
Κατά τη φόρτιση μιας φορητής συσκευής με αυτή τη μονάδα, ο χρόνος φόρτισης
θα διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας της φορητής συσκευής.
Σας
υπενθυμίζουμε ότι μερικές φορητές συσκευές μπορεί να υποστούν ξαφνική απώλεια μνήμης
ανεξάρτητα εάν χρησιμοποιούνται με αυτή τη μονάδα ή όχι (για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήστη που παρέχεται με τη φορητή συσκευή). Πριν από τη χρήση αυτού του
προϊόντος, φροντίστε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας της μνήμης που έχει εισαχθεί.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για την απώλεια της μνήμης.
Εάν η μονάδα δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, δεν είναι δυνατόν να φορτιστεί πλήρως.
Ωστόσο, μετά από επαναλαμβανόμενες φορτίσεις και τροφοδοσίες (δύο ή τρεις φορές) η
μονάδα θα αποκτήσει τη δυνατότητα πλήρους φόρτισης.
Χρόνος φόρτισης
Ενσωματωμένη μπαταρία Χρόνος φόρτισης
3.7 V
(τυπ. χωρητικότητα 3,460 mAh / ελάχ. 3,367 mAh)
× 6
Περίπου 15 ώρες
(από μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου
ρεύματος 1.5 A)
Περίπου 50 ώρες
(από τυπική θύρα USB)
Είναι εφικτή η επαναφόρτιση χρησιμοποιώντας μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος εξόδου USB ονομαστικής τιμής 5 V 0.5 A ή μεγαλύτερης.
Ε
πισημαίνεται ότι το μέγιστο ρεύμα εισόδου του προϊόντος είναι 1.5 A.
Χρόνος τροφοδοσίας
Θύρα εξόδου USB Χρόνος τροφοδοσίας
5 V, Μέγ. 6,9 A
(Σύνολο 4 θυρών εξόδου USB)
Περίπου 100 λεπτά
Ο χρόνος τροφοδοσίας διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας, τις συνθήκες
φύλαξης και τη φορητή συσκευή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος Συνεχές 5 V
Έξοδος Συνεχές 5 V, 4 θύρες 6,9 Α (Μέγ.)
Διαστάσεις (Π/Υ/Μ) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Βάρος Περίπου 550 g
Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C - 35°C
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Επίλυση προβλημάτων
Ο χρόνος φόρτισης της μονάδας είναι μικρός [Η φόρτιση διαρκεί λιγότερο από
15 ώρες (από τον αντάπτορα εναλλασσόμενου ρεύματος) ή 50 ώρες (από μια τυπική
θύρα USB)]. Ο χρόνος τροφοδοσίας της φορητής συσκευής είναι σύντομος.
Η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της ή δυσλειτουργεί.
Όταν ο χρόνος τροφοδοσίας είναι ιδιαίτερα σύντομος ακόμα κι αν η μονάδα είναι
πλήρως φορτισμένη, η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. (η
διάρκεια ζωής διαφέρει ανάλογα με τη χρήση).
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με
κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Η μονάδα δεν μπορεί να τροφοδοτήσει με ρεύμα τη φορητή συσκευή ή η πράσινη
ενδεικτική λυχνία LED δεν ανάβει.
Η
φορητή συσκευή δεν βρίσκεται σε λειτουργία φόρτισης.
Ελέγξτε και ρυθμίστε τη φορητή συσκευή σε λειτουργία φόρτισης.
Ενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή πριν από τη φόρτιση.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα.
Η
έξοδος ισχύος USB υπερβαίνει το όριο αυτού του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή ισχύος της φορητής συσκευής βρίσκεται εντός του
ορίου αυτού του προϊόντος.
Γι
α περαιτέρω ερωτήσεις επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Προειδοποίηση
Μην βραχυκυκλώνετε τη μονάδα. Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε οποιοδήποτε
μεταλλικό αντικείμενο (π.χ κέρματα, φουρκέτες μαλλιών, κλειδιά, κλπ.) για την αποτροπή
βραχυκυκλώματος.
Η μονάδα μπορεί να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό
είναι φυσιολογικό. Προσέχετε κατά το χειρισμό.
Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν σωστά
για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην προκαλείτε την πτώση του, τοποθετείτε βαριά αντικείμενα ή ασκείτε μεγάλη δύναμη
σε αυτό το προϊόν.
Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε μια σταθερή θέση.
Μην θερμαίνετε ή
απορρίπτετε σε φωτιά τη μονάδα.
Μην αποσυναρμολογείτε ή συναρμολογείτε ξανά αυτό
το προϊόν.
Η συγκεκριμένη συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή την καθοδήγηση
για τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά
πρέπει να βρίσκονται κάτω από την επίβλεψη ενήλικα για τη διασφάλιση της ασφαλούς
χρήσης της συσκευής.
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C - 35°C. Για να βελτιώσετε τη
δυνατότητα φόρτισης, φορτίστε τη μονάδα σε θερμοκρασίες μεταξύ 10°C και 30°C.
Μην
εκθέτετε αυτό το προϊόν σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία ή νερό.
Φυλάξτε μακριά από
*
*
*
*
*
*
*
υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.
Κατά τη χρήση, μην καλύπτετε αυτό το προϊόν με υλικά,
όπως, για παράδειγμα, κουβέρτες.
Η επιφάνεια επαφής της μονάδας πρέπει να διατηρείται
πάντα καθαρή.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση αυτού του προϊόντος
Φορτίστε τη μονάδα μακριά από τηλεόραση, ραδιόφωνο ή δέκτη καθώς ενδέχεται να
προκύψουν παρεμβολές.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία της φορητής συσκευής,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της συσκευής. Η λειτουργία διαφέρει ανάλογα με τη
συσκευή.
Διατηρήστε το βύσμα, το εσωτερικό της θύρας εξόδου USB και τους ακροδέκτες
σύνδεσης της μονάδας καθαρά.
Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες σύνδεσης με γυμνά χέρια ή
τοποθετείτε τα δάχτυλά σας στο εσωτερικό τους.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στη μονάδα, όταν χρησιμοποιείται
κανονικά, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και το περιβάλλον συστήματος. Επομένως, ο
Πελάτης αναγνωρίζει και συμφωνεί ότι:
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημία ή απώλεια από τη χρήση αυτού του προϊόντος ή
για τυχόν αξιώσεις τρίτων.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για προβλήματα της συσκευής
αναπαραγωγής MP3, του κινητού σας τηλεφώνου ή άλλου υλικού, που προκύπτουν από τη
χρήση αυτού του προϊόντος, την καταλληλότητα του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό,
λογισμικό ή περιφερειακές συσκευές, τη μη συμβατή λειτουργία με άλλο εγκατεστημένο
λογισμικό, την απώλεια δεδομένων ή άλλες ακούσιες ή αναπόφευκτες ζημίες.
Η Sony δεν
φέρει ευθύνη για οικονομικές ζημίες, διαφυγόντα κέρδη, αξιώσεις τρίτων, κλπ. που
προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος.
Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών και Εναλλακτική
διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν, επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία,
δείχνει ότι το προϊόν και η μπαταρία δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως
τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα
χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb)
προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005%
υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν και οι
μπαταρίες απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες
αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, που θα προέκυπταν από
την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας
δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία
θ
α πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να
εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος
της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε
δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν.
Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων
μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές
της περιοχής σας, με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το
προϊόν.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμόρφωση του
προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον
εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ
ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
RU (Русский)
Функции и свойства
Данное устройство является портативным блоком питания со встроенной литий-
ионной аккумуляторной батареей.
Высокая емкость
Источник питания можно заряжать прибл. 1,000 раз*.
Эти данные приблизительны и основаны на результатах тестов, проведенных
компанией Sony. Количество зарядок источника питания зависит от устройства
и/или условий использования.
Функции безопасности
Функция предотвращения перезарядки / Таймер с предохранителем / Функция
определения ненормальной температуры
Одновременное питание до 4 устройств
Перед использованием изделия внимательно прочтите следующие
инструкции.
Компоненты
Входной Micro USB-порт / Выходной USB-порт / Кнопка для
прекращения/начала подачи питания через USB-порт и для проверки оставшегося
ресурса батареи / Зеленый индикатор LED / Оранжевый индикатор LED /
Разъем USB / Разъем Micro USB
Таблица проверки состояний индикаторов LED
Оранжевый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние зарядки источника питания.
Индикатор LED Состояние зарядки
Горит Зарядка
Не горит
Зарядка завершена или устройство
отсоединено
Час
то мигает Неисправность
Зеленый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние подачи на переносное устройство.
Индикатор LED Состояние подачи питания
Горит Подается
Медленно мигает Батарея разряжена
Час
то мигает Неисправность
При возникновении какой-либо неисправности прекратите эксплуатацию
устройства и обратитесь к дилеру Sony или в уполномоченный сервисный центр
Sony.
Зарядка источника питания
1. Подсоедините разъем Micro USB прилагаемого кабеля USB к входному Micro
USB-порту источника питания. * Правильно подключите кабель USB.
2. Подсоедините другой конец прилагаемого кабеля USB к USB-порту
компьютера и т.д.
Загорится оранжевый индикатор LED.
3. После того как погаснет оранжевый индикатор LED, отсоедините кабель USB.
Примечание
Если аккумулятор компьютера или других устройств разряжен, для дальнейшей
работы подключите их к адаптеру переменного тока.
Проверка оставшегося заряда
1. Нажмите кнопку на блоке.
Оранжевый индикатор LED будет мигать в зависимости от уровня оставшегося
заряда.
Индикатор LED Состояние зарядки

4 индикатора Прибл. 60 ~ 100%

.
3 индикатора Прибл. 40 ~ 60%

.
.
2 индикатора Прибл. 20 ~ 40%

.
.
.
1 индикатор Прибл. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Не горит 0%
С
остояние аккумулятора нельзя проверить, когда блок подает питание какому-либо
портативному устройству.
Подача питания на переносное устройство
1. Подсоедините кабель зарядки USB (официально одобренный производителем
переносного устройства) к переносному устройству. * Правильно подключите
кабель USB.
2. Подсоедините другой конец кабеля USB к выходному USB-порту источника
питания.
3.
Нажмите кнопку на блоке.
4. После завершения зарядки отсоедините устройство от сети питания.
Проверьте состояние заряда портативного устройства.
Примечания
Выходной USB-порт источника питания предназначен только для подачи питания.
Не подсоединяйте его к USB-портам компьютеров и т.д. Это может привести к
неисправности.
При зарядке переносного устройства с помощью этого источника
питания время зарядки будет зависеть от состояния батареи переносного устройства.
Обратите внимание, что при использовании некоторых переносных устройств могут
происходить внезапные потери данных во внутренней памяти как при использовании
этого источника питания, так и без него (для получения дополнительной информации
см. руководство по эксплуатации переносного устройства). Перед использованием
этого изделия обязательно создайте резервную копию содержимого внутренней
памяти. Компания Sony не несет ответственности за потерю содержимого памяти.
Если источник питания не использовался в течение длительного времени, его не
удастся зарядить полностью; однако полная зарядка будет возможна, если его зарядить
и разрядить (в течение двух или трех раз).
*
*
*
*
Время зарядки
Встроенная батарея Время зарядки
3.7 V
бычн. 3,460 мА/ч / мин. 3,367 мА/ч)
× 6
Прибл. 15 часов (от адаптера переменного
тока номиналом 1.5 А)
Прибл. 50 часов
(от стандартного порта USB)
Возможна зарядка от адаптера переменного тока с выходом USB номиналом 5 В 0.5 А
или более.
Уч
тите, что максимальный входной ток этого изделия составляет 1.5 А.
Время подачи питания
Выходной USB-порт Время подачи питания
5 В, не более 6,9 А (всего для 4
в
ыходных USB-портов)
Прибл. 100 минут
Время подачи питания зависит от состояния батареи, условий хранения и
переносного устройства.
Технические характеристики
Вход 5 В постоянного тока
Выход 5 В постоянного тока, 4 порта, 6,9 А (Макс.)
Размеры (Ш/В/Д) 84.4 мм × 175.0 мм × 23.5 мм
Вес Прибл. 550 г
Рабочая температура 0 °C - 35 °C
Используйте устройство при рабочей температуре в пределах допустимого
диапазона.
Портативное зарядное устройство
Сделано в Китае
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Поиск и устранение неисправностей
Малое время зарядки блока питания [зарядка длится менее 15 часов (от
адаптера переменного тока) или 50 часов (через стандартный порт USB)].
Малое время подачи питания на переносное устройство.
Источник питания достиг окончания срока службы или неисправен.
Если время подачи питания значительно сокращается даже при полностью
заряженном источнике питания, это значит, что устройство достигло окончания
срока службы. (срок службы зависит от использования).
В случае возникновения неисправностей обратитесь к дилеру Sony или в
официальный сервисный центр Sony.
Источник питания не подает питание на переносное устройство, или зеленый
индикатор LED не загорается.
Переносное
устройство не переключено в режим зарядки.
Проверьте переносное устройство и переключите его в режим зарядки.
Включите переносное устройство перед зарядкой.
Зеленый индикатор LED часто мигает.
Вых
одная мощность USB-порта превышает допустимый предел данного
изделия.
У
бедитесь, что технические характеристики питания переносного устройства не
превышают допустимый предел данного изделия.
При возникновении других вопросов обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Предупреждение
Не допускайте короткого замыкания источника питания. Во избежание короткого
замыкания держите источник питания вдали от любых металлических предметов
(например, монет, заколок, ключей и т. д.).
Источник питания может нагреваться в
процессе зарядки. Это не является неисправностью. Соблюдайте осторожность при
работе с изделием.
Во избежание поражения электрическим током используйте
данное изделие по назначению.
ОСТОРОЖНО
Не роняйте изделие, не помещайте на него тяжелые предметы и не прикладывайте
излишние усилия.
Располагайте изделие на устойчивой поверхности.
Не
нагревайте источник питания и не сжигайте его.
Не разбирайте и не изменяйте
конструкцию данного изделия.
Это устройство не предназначено для эксплуатации
лицами (включая детей) со сниженными физическими возможностями, нарушениями
органов чувств или психической деятельности, а также не имеющими
соответствующих навыков и знаний, иначе как под присмотром и инструктажем лиц,
ответственных за их безопасность. Дети должны находиться под наблюдением
взрослых для предотвращения возможности игр с этим устройством.
Рабочая
температура: от 0 °C до 35 °C. Для достижения оптимальной зарядной емкости
заряжайте источник питания при температуре от 10 °C до 30 °C.
Не подвергайте
изделие воздействию прямого солнечного света или воды.
Храните вдали от мест с
высокой температурой и влажностью.
Во время использования изделия не
накрывайте его одеялом и т.д.
Контактные поверхности источника питания всегда
должны быть чистыми.
Примечания по использованию изделия
Заряжайте источник питания вдали от телевизора, радио или тюнера, поскольку он
может вызвать появление помех.
Для получения дополнительной информации о
работе переносного устройства см. соответствующее руководство пользователя.
Работа зависит от устройства.
Содержите в чистоте штекер, внутренние части
выходного USB-порта и соединительных разъемов источника питания.
Не касайтесь
соединительных разъемов и не вставляйте туда пальцы.
ГАРАНТИЯ
Гарантия на изделие распространяется только на источник питания при нормальном
использовании в соответствии с руководством по эксплуатации и системной средой. В
связи с этим Покупатель подтверждает и соглашается со следующим:
Компания Sony не несет ответственности за ущерб или убытки, вызванные
неправильным использованием данного изделия, а также при наличии претензий от
третьих сторон.
Компания Sony не несет ответственности за неисправности MP3-
проигрывателей, сотовых телефонов или другого оборудования, являющиеся
результатом использования данного изделия; за совместимость изделия с
определенным оборудованием, программами или периферийными устройствами; за
возникновение конфликтов при работе с другими установленными программами; за
потерю данных; а также за случайное или неизбежное причинение иного ущерба.
Компания Sony не несет ответственности за материальный ущерб, упущенную
выгоду, претензии от третьих сторон и т. д., являющиеся результатом использования
данного изделия.
Утилизация использованных элементов питания и отслужившего
электрического и электронного оборудования (Директива применяется в
странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве, элементе питания или их упаковке
означает, что устройство и элемент питания, нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми отходами. На некоторых элементах
питания данный символ может комбинироваться с символом
химического элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных металлов более 0,0005% (для
ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно. Обеспечивая
п
равильную утилизацию отслуживших устройств и использованных
элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и
здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при изготовлении элементов питания и устройств,
способствует сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-либо
действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача
постоянного питания от встроенного элемента питания, замену такого элемента
питания следует производить только в специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных элементов питания, электрического
и электронного оборудования после истечения срока службы следует сдавать их в
соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования. Об
использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором
даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте эти использованные элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке использованных элементов питания. Для получения
более подробной информации о вторичной переработке данных изделий или
использованных элементов питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где были
приобретены изделия или элементы питания.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза – ЗАО «Сони Электроникс»,
Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления указана на этикетке изделия после символов «P/D» в формате: «P/D:
MM-YYYY», где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Инфор
мация для покупателей в Украине
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям
технических регламентов: ООО «Сони Украина», ул. Спасская 30, г.Киев, 04070,
Украина.
Оборудование отвечает требованиям:
- Т
ехнического регламента ограничения использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008
1057);
- Технического регламента по электромагнитной совместимости оборудования
(постановление КМУ от 29.07.2009 785).
*
*
*
*
Дата изготовления указана на упаковке и на этикетке изделия после символов «P/D» в
формате: «P/D: MM-YYYY», где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
HR (Hrvatski)
Značajke i funkcije
Visoki kapacitet
Ovaj modul može se puniti otprilike 1,000 puta.*
Ovo je procjena temeljena na rezultatima testova koje je proveo Sony u sljedećim
uvjetima. Stvarni broj ponovnog korištenja modula ovisi o uređaju i uvjetima
korištenja.
Uvjeti punjenja: 4.2 V 0.5 ltA (CC/CV) / Propuštena struja punjenja: 0.05 ltA / Uvjeti
pražnjenja: 0.5 ltA / Propušteni napon pražnjenja: 3 V / Uvjeti temperature: 23°C
Sigurnosne funkcije
funkcija za sprječavanje prepunjivanja / sigurnosni tajmer / funkcija otkrivanja
neuobičajene temperature
Istovremeno napajanje energijom do 4 uređaja
Pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe.
Dijelovi
Mikro ulazni USB ulaz / Izlazni USB ulaz / Gumb za uklj./isklj. napajanja
USB-a i provjeru preostalog kapaciteta baterije / Zeleni LED indikator /
Narančasti LED indikator / USB priključak / Mikro USB priključak
Referentna tablica statusa LED indikatora
Narančasti LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete punjenja jedinice.
LED indikator Uvjeti punjenja
Uključen Punjenje u tijeku
Isključen Punjenje završeno/isključen
Trepti brzo Neispravnost
Zeleni LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete napajanja prijenosnog uređaja.
LED indikator Uvjeti napajanja
Uključen Napajanje u tijeku
Trepti polako Slaba baterija
Trepti brzo Neispravnost
U slučaju neispravnosti prekinite upotrebu i kontaktirajte svog dobavljača Sonyjevih
proizvoda ili ovlašteni Sonyjev servis.
Za punjenje uređaja
1. Priključite mikro USB priključak priloženog USB kabela u ulazni mikro USB ulaz
modula. * Ispravno priključite USB kabel.
2. Priključite drugi kraj priloženog USB kabela u USB ulaz svog računala itd.
Uključuje se narančasti LED indikator.
3.
Isključite USB kabel nakon što se narančasti LED indikator isključi.
Napomena
Ako je kapacitet baterije računala itd. nizak, spojite prilagodnik za izmjenični napon na
računalo itd. da biste nastavili s korištenjem.
Da biste provjerili preostalu energiju
1. Pritisnite gumb na modulu.
Narančasti LED indikator trepti ovisno o preostaloj količini energije.
LED indikator Uvjeti punjenja

4 pokazatelja Oko 60 ~ 100%

.
3 pokazatelja Oko 40 ~ 60%

.
.
2 pokazatelja Oko 20 ~ 40%

.
.
.
1 pokazatelj Oko 1 ~ 20%
.
.
.
.
Isključen 0%
S
tanje baterije nije moguće provjeriti kad modul napaja prenosivi uređaj.
Da biste napajali prijenosni uređaj
1. Priključite USB kabel za punjenje (službeno podržan od strane prijenosnoga
uređaja) u prijenosni uređaj. * Ispravno priključite USB kabel.
2. Priključite drugi kraj USB kabela u izlazni USB ulaz jedinice.
3. Pritisnite gumb na modulu.
4. Odspojite uređaj kada se dovrši punjenje.
Provjerite status punjenja svoj prijenosnog uređaja.
Napomene
Izlazni USB ulaz modula isključivo se koristi za napajanje. Ne priključujte ga na USB ulaze
računala i sl., jer time možete uzrokovati kvar.
Prilikom punjenja prijenosnog uređaja ovom
jedinicom vrijeme punjenja može se razlikovati ovisno o statusu baterije prijenosnog uređaja.
Upozoravamo da neki prijenosni uređaji mogu doživjeti nagli gubitak ulazne memorije bez
obzira upotrebljavaju li se s ovom jedinicom (pojedinosti potražite u priručniku priloženom
uz dotični prijenosni uređaj). Prije upotrebe ovog proizvoda svakako napravite pričuvnu
kopiju ulazne memorije. Sony nije odgovoran za gubitak memorije.
Ako jedinice niste
upotrebljavali duže vremena, nećete je moći napuniti do kraja, ali ćete to ipak moći učiniti
nakon nekoliko ponovljenih punjenja i napajanja (dva ili tri puta).
Vrijeme punjenja
Ugrađena baterija Vrijeme punjenja
3.7 V
(vrsta 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Otprilike 15 sati
(pomoću prilagodnika za izmjeničnu struju
o
d 1.5 A)
Otprilike 50 sati (sa standardnog USB ulaza)
Moguće je punjenje s pomoću prilagodnika izmjenične struje napona 5 V i jakosti 0.5 A ili
veće s USB izlazom.
I
majte na umu da je maksimalna jakost ulazne struje ovog proizvoda 1.5 A.
Vrijeme napajanja
Izlazni USB ulaz Vrijeme napajanja
5 V, najviše 6,9 A
(ukupno 4 izlazna USB priključka)
Otp. 100 minuta
Vrijeme napajanja razlikuje se ovisno o stanju baterije, uvjetima pohrane i prijenosnom
ur
eđaju.
Specifikacije
Ulaz DC 5 V
Izlaz DC 5 V, 4 priključka 6,9 A (Maks.)
Dimenzije (Š/V/D) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Težina otprilike 550 g
Radna temperatura 0 °C – 35 °C
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne obavijesti.
Rješavanje problema
Modul se puni vrlo kratko [punjenje traje manje od 15 sati (putem prilagodnika za
izmjeničnu struju) ili 50 sata (putem standardnog USB ulaza)]. Vrijeme napajanje
prijenosnog uređaja kratko je.
Jedinica je stigla do kraja radnog vijeka ili je neispravan.
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog uređaja vrlo kratko čak i nakon što je je jedinica
napunjena do kraja, jedinica je dosegla kraj svog radnog vijeka. (radni vijek ovisi o
načinu upotrebe).
Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom
Sonyjevom servisu.
Jedinica ne napaja prijenosni uredjaj strujom ili se ne pali zeleni LED indikator.
P
rijenosni uređaj nije u načinu punjenja.
Provjerite i prebacite prijenosni uređaj u način punjenja.
Uključite prijenosni uređaj prije punjenja.
Zeleni LED indikator brzo trepti.
I
zlazna snaga USB-a premašuje graničnu vrijednost za ovaj proizvod.
Uvjerite se da je specifikacija snage prijenosnog uređaja unutar granične vrijednosti za
ovaj proizvod.
Daljnja pitanja uputite dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Upozorenje
Ne izlažite jedinice kratkom spoju. Da biste izbjegli kratki spoj, jedinicu držite podalje od
metalnih predmeta (npr. kovanica, ukosnica, ključeva i sl.).
Jedinica može se jako ugrijati
tijekom punjenja. To je normalno. Budite oprezni prilikom rukovanja.
Proizvod rabite
ispravno kako biste izbjegli strujni udar.
OPREZ
Ne dopustite da proizvod padne, ne opterećujte ga velikim teretom i ne dopuštajte jaki
pritisak.
Proizvod postavite na stabilnu mjesto.
Jedinicu ne zagrijavajte i nemojte je
odbaciti paljenjem.
Proizvod nemojte rastavljati ili ponovno sastavljati.
Namjena uređaja
nije da se njime koriste osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti, osobe s manjkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ih je osoba
*
*
*
*
*
*
*
*
odgovorna za njihovu sigurnost uputila kako se uređaj upotrebljava. Djecu treba nadzirati
kako se ne bi igrala s uređajem.
Radna temperatura: 0 °C – 35 °C. Da biste optimizirali
kapacitet punjenja, jedinicu punite na temperaturama od 10 °C – 30 °C.
Proizvod ne
izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti ili vodi.
Čuvajte ga od visokih temperatura ili vlage.
Dok je u upotrebi, ne pokrivajte proizvod materijalima kao što su deke.
Dodirna
površina modula mora uvijek biti čista.
Napomene o upotrebi proizvoda
Modul punite dalje od televizora, radija ili tunera jer može doći do šuma.
Detalje o radu
prijenosnog uređaja potražite u njegovom priručniku. Način rada ovisi o uređaju.
Održavajte čistoću utikača, unutrašnjosti izlaznog USB ulaza i priključnih terminala
jedinice.
Ne priključujte terminale izravno te u njih ne gurajte prste.
JAMSTVO
Jamstvo za naše proizvode ograničeno je samo na jedinicu koja se upotrebljava sukladno s
uputama za rad i navedenim okruženjem sustava. Stoga kupac potvrđuje i slaže se sa
sljedećim:
Sony nije odgovoran za štete ili gubitke nastale zbog upotrebe ovog proizvoda ili za bilo
kakve tužbe trećih strana.
Sony nije odgovoran za probleme s vašim MP3 playerom,
mobilnim telefonom ili drugim hardverom uzrokovane upotrebom ovog proizvoda; za
prikladnost proizvoda određenom hardveru, softveru ili perifernim uređajima; za sukobe s
drugim instaliranim softverom; za gubitak podataka; ili druge slučajne ili neizbježne štete.
Sony nije odgovaran za financijske štete, gubitak dobiti, tužbe trećih strana itd. proizašle iz
upotrebe ovog proizvoda.
Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih uređaja i opreme (primjenjuje
se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sustavima
zbrinjavanja)
Ova oznaka na uređaju, bateriji ili ambalaži označava da se uređaj i
baterija ne smiju zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama
se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol. Kemijski simboli za živu
(Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od 0,0005% žive ili
0,004% o
lova. Odlažući ovaj uređaj i bateriju na za to predviđenom
mjestu, pomažete i sprječavate moguće negativne utjecaje na okoliš i
ljudsko zdravlje koje može biti ugroženo neodgovarajućim zbrinjavanjem.
Zbrinjavanjem materijala pomažete očuvanju prirodnih izvora.
Ugrađenu bateriju kod uređaja koji, zbog sigurnosti, načina rada ili zbog očuvanja podataka,
trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalicirano servisno osoblje. Kako biste
osigura
li pravilno zbrinjavanje takve baterije, električkih i elektroničkih uređaja i opreme
nakon isteka radnog vijeka, uređaje predajte odgovarajućem sabirnom centru za zbrinjavanje
električkih i elektroničkih uređaja. Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte upute o
sigurnom vađenju baterije iz uređaja. Bateriju predajte na odgovarajuće sabirno mjesto koje se
bavi zbrinjavanjem istrošenih baterija. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju ovog uređaja
ili baterije molimo kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu
gdje ste kupili proizvod ili bateriju.
Ovaj je proizvod proizveden od strane ili u ime Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Upiti koji se odnose na sukladnost proizvoda sa zakonodavstvom
Europske unije trebaju se uputiti ovlaštenom zastupniku, Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka. Za pitanja vezana uz popravak proizvoda
ili jamstvene uvjete, obratite se na adrese navedene u zasebnim dokumentima o servisnoj
podršci i jamstvenim uvjetima.
UA (Українська мова)
Функції та можливості
Цей виріб є портативним джерелом живлення із вбудованою перезаряджуваною
літієво-іонною батареєю.
Великий ресурс
Виріб можна заряджати приблизно 1,000 разів*.
Дані є приблизними і ґрунтуються на результатах випробувань, проведених
корпорацією Sony. Кількість перезаряджань виробу залежить від пристрою та
умов використання.
Функції безпеки
Функція запобігання накопиченню надмірного заряду / Таймер безпеки / Функція
виявлення аномальної температури
Одночасна подача живлення до 4 пристроїв
Перед використанням уважно прочитайте наступні інструкції.
Компоненти
Вхідний порт micro-USB / Вихідний порт USB / Кнопка для припинення/
початку подачі живлення через USB-порт і для перевірки залишкового ресурсу
батареї / Зелений індикатор LED / Оранжевий індикатор LED / Штекер
USB / Штекер micro-USB
Довідкова схема сигналів індикаторів LED
Оранжевий індикатор LED
Цей індикатор вказує стан заряджання виробу.
Індикатор LED Стан заряджання
Світиться Триває заряджання
Згас
Заряджання завершилося/
в
ід’єднано кабель
Швидко блимає Несправність
Зелений індикатор LED
Цей індикатор вказує стан живлення портативного пристрою.
Індикатор LED Стан живлення
Світиться Триває подача живлення
Повільно блимає Низький заряд батареї
Швидко блимає Несправність
У разі несправності припиніть користуватися пристроєм і зверніться до дилера Sony
чи авторизованого центру обслуговування Sony.
Заряджання виробу
1. Вставте штекер micro-USB доданого кабелю USB у вхідний порт micro-USB на
виробі. * Правильно підключіть кабель USB.
2. Підключіть інший кінець доданого кабелю USB до порту USB на комп’ютері
тощо.
За
гориться оранжевий індикатор LED.
3. Після того як оранжевий індикатор LED згасне, від’єднайте кабель USB.
Примітка
У разі низького рівня живлення акумулятора комп’ютера тощо приєднайте до
комп’ютера тощо адаптер змінного струму, щоб продовжити його використання.
Перевірка залишкового заряду
1. Натисніть кнопку на виробі.
Залишковий заряд можна визначити за кількістю блимань оранжевого індикатора
LED.
Індикатор LED Стан заряджання

4 індикатори Прибл. 60 ~ 100%

.
3 індикатори Прибл. 40 ~ 60%

.
.
2 індикатори Прибл. 20 ~ 40%

.
.
.
1 індикатор Прибл. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Згас 0%
С
тан батареї неможливо перевірити, коли виріб використовується для живлення
портативного пристрою.
Живлення портативного пристрою
1. Приєднайте до портативного пристрою зарядний кабель USB (офіційно
схвалений для цього портативного пристрою). * Правильно підключіть кабель
USB.
2.
Підключіть інший кінець кабелю USB до вихідного порту USB на виробі.
3. Натисніть кнопку на виробі.
4. Після завершення зарядки від’єднайте пристрій від мережі живлення.
Перевірте стан заряду батареї портативного пристрою.
Примітки
Вихідний порт USB на виробі призначений лише для подачі живлення. Не
підключайте його до портів USB на комп’ютері тощо. Це може спричинити
несправність.
Тривалість заряджання портативного пристрою за допомогою цього
виробу залежить від стану батареї портативного пристрою.
Застерігаємо, що
незалежно від використання цього виробу існує можливість несподіваної втрати
вмісту вхідної пам’яті на певних портативних пристроях (докладну інформацію див. у
посібнику користувача, отриманому разом із портативним пристроєм). Перед
використанням цього виробу зробіть резервну копію вмісту вхідної пам’яті.
Корпорація Sony не несе відповідальності за втрату вмісту вхідної пам’яті.
Якщо
виріб тривалий час не використовувався, то ви не зможете зарядити його повністю. Не
дивлячись на це, здатність повністю заряджатися відновиться після декількох циклів
заряджання й подачі живлення (2-3 рази).
*
*
*
*
Тривалість заряджання
Вбудована батарея Тривалість заряджання
3.7 В
(зви
ч. 3,460 мА-год / мін. 3,367 мА-год)
× 6
Приблизно 15 годин
ід адаптера змінного струму
номіналом 1.5 A)
Приблизно 50 годин
ід стандартного порту USB)
Можливе заряджання від адаптера змінного струму з виходом USB номіналом 5 В
0.5 A або більше.
Будь ласка, зверніть увагу, що максимальний вхідний струм для цього виробу
становить 1.5 A.
Тривалість живлення
Вихідний порт USB Тривалість живлення
5 В, макс. 6,9 А (всього 4 роз’єми USB) Приблизно 100 хвилин
Т
ривалість живлення залежить від стану батареї, умов зберігання і портативного
пристрою.
Технічні характеристики
Вхід 5 В постійного струму
Вихід 5 В постійного струму, 4 роз’єми 6,9 А (Максимально)
Розміри (Ш/В/Д) 84.4 мм × 175.0 мм × 23.5 мм
Вага Приблизно 550 г
Робоча температура 0°C-35°C
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
Портативний зарядний пристрій:Зроблено в Китаї
Дата виготовлення зазначена на упаковці та на етикетці виробу після позначки «P/D» у
наступному форматі: «P/D: MM-YYYY», де MM - місяць, YYYY - рік виготовлення.
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього
сповіщення.
Усунення несправностей
Виріб заряджається надто швидко (менше ніж за 15 годин від адаптера
змінного струму або 50 годину від стандартного порту USB). Мала тривалість
живлення портативного пристрою.
Виріб несправний або термін його експлуатації добіг кінця.
Якщо навіть повністю заряджений виріб забезпечує живлення на протязі дуже
малого часу, значить термін його експлуатації закінчився. (термін експлуатації
залежить від способу використання).
У разі виникнення несправності звертайтеся до дилера Sony або уповноваженого
сервісного центру Sony.
Виріб не подає живлення на портативний пристрій або не світиться зелений
індикатор LED.
Пор
тативний пристрій не переключений у режим заряджання.
Перевірте портативний пристрій і переключіть його в режим заряджання.
Увімкніть портативний пристрій перед заряджанням.
Зелений індикатор LED швидко блимає.
Вихідна
потужність USB перевищує припустиму межу даного виробу.
Переконайтеся, що технічні характеристики живлення портативного пристрою
перебувають у межах даного виробу.
З іншими питаннями звертайтеся до дилера Sony або уповноваженого сервісного
центру Sony.
Попередження
Не допускайте короткого замикання виробу. Щоб уникнути короткого замикання,
тримайте виріб подалі від металевих предметів (монет, шпильок для волосся, ключів
тощо).
Під час заряджання виріб може нагріватися. Це нормальне явище. Враховуйте
це при користуванні виробом.
Правильно використовуйте виріб, щоб уникнути
ураження електричним струмом.
УВАГА
Не кидайте виріб, не ставте на нього важкі предмети і не завдавайте йому сильних
ударів.
Встановлюйте виріб на стійкій поверхні.
Не нагрівайте виріб і не кидайте
його у вогонь.
Не намагайтеся розібрати і знову зібрати цей виріб.
Цей прилад не
призначений для експлуатації особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями, а також особами без достатнього досвіду
та знань, окрім випадків, коли такі особи при користуванні приладом перебувають під
наглядом або виконують вказівки відповідальної за їх безпеку людини. Пильнуйте,
щоб діти не гралися із приладом.
Робоча температура: 0°C-35°C. Для оптимізації
зарядної ємності заряджайте виріб за температури 10°C-30°C.
Бережіть виріб від
прямих сонячних променів і води.
Не піддавайте виріб дії високих температур та
вологи.
Не накривайте виріб під час використання, наприклад ковдрою.
Контактна
поверхня виробу має бути завжди чистою.
Примітки щодо використання виробу
Заряджайте виріб подалі від телевізора, радіоприймача та тюнера, оскільки він може
спричиняти перешкоди.
Докладну інформацію щодо експлуатації портативного
пристрою див. у посібнику користувача. Правила експлуатації залежать від пристрою.
Дбайте про чистоту штекера, внутрішньої поверхні вихідного порту USB і
з’єднувальних роз’ємів виробу.
Не торкайтеся до з’єднувальних роз’ємів і не
вставляйте в них пальці.
ГАРАНТІЯ
Наша гарантія поширюється тільки на сам виріб за умови його нормального
використання у відповідності до інструкцій з експлуатації та особливостей системного
оточення. Відтак, покупець визнає та підтверджує, що:
корпорація Sony не несе відповідальності за пошкодження та збитки, що виникли
внаслідок використання цього виробу, а також за претензіями третіх сторін;
корпорація Sony не несе відповідальності за неполадки з MP3-програвачем,
мобільним телефоном чи іншим устаткуванням, що виникли внаслідок користування
цим виробом; за придатність цього виробу для конкретного устаткування,
програмного забезпечення чи периферійних приладів; за конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням; за втрату даних та за іншу випадкову або
неминучу шкоду;
корпорація Sony не несе відповідальності за фінансові збитки,
втрачений прибуток, претензії третіх сторін тощо, що виникли внаслідок
використання цього виробу.
Переробка використаних елементів живлення, старого електричного та
електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших
європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
Даний знак на виробі, елементі живлення або упаковці означає, що
виріб та елемент живлення, не можна утилізувати разом з іншими
побутовими відходами. На деяких елементах живлення цей знак
може використовуватись у комбінації з позначенням хімічного
елементу. Якщо елемент живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті
або 0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення хімічного
елементу ртуті (Hg) або свинцю (Pb). Забезпечивши належну
переробку виробу та використаних елементів живлення, ви
допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє
середовище та людське здоров’я, які спричиняються невідповідною переробкою.
Вторинна переробка матеріалів сприяє збереженню природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, виконання яких-небудь дій або
збереження наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна подача постійного живлення
від вбудованого елемента живлення, заміну такого елемента живлення варто робити
тільки в уповноважених сервісних центрах. Для правильної переробки використаних
елементів живлення, електричного та електронного обладнання, після закінчення
терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору електронного й електричного
обладнання. Стосовно використання інших елементів живлення дивіться інформацію
в розділі, у якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення із
пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору й
переробки використаних елементів живлення. Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку даного виробу або використаного елемента
живлення, будь ласка, звертайтесь до органу місцевої адміністрації, служби збору
побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали виріб або елемент живлення.
Виробник:
С
оні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія.
Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних
регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 1057);
- Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від
29.07.2009 785).
NO (Norsk)
Egenskaper og funksjoner
Høy kapasitet
Enheten kan lades opp ca. 1,000 ganger*.
Dette er en omtrentlig verdi basert på resultatene av tester som utføres av Sony under
de følgende forholdene. Det faktiske antallet ganger enheten kan brukes, avhenger av
enheten og bruksforholdene.
Ladeforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lading avbruddsstrøm: 0.05 ItA /
Utladingsforhold: 0.5 ItA / Utlading avbruddsspenning: 3 V / Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhetsfunksjoner
Funksjon for forhindring av overlading / Sikkerhetstimer / Funksjon for registrering av
unormal temperatur
*
*
*
*
*
Samtidig strømforsyning til opptil 4 enheter
Les følgende anvisninger nøye før bruk.
Deler
Micro USB-inngangsport / USB-utgangsport / Knapp for å starte/stoppe USB-
strøm og kontrollere gjenværende batterikapasitet / Grønn LED-indikator /
Oransje LED-indikator / USB-kontakt / Micro USB-kontakt
Referansediagram for LED-indikatorstatus
Oransje LED-indikator
Denne indikatoren viser enhetens ladeforhold.
LED-indikator Ladeforhold
Tennes Lader
Slukkes Lading fullført / koblet fra
Blinker raskt Funksjonssvikt
Grønn LED-indikator
Denne indikatoren viser strømforsyningsforhold til den bærbare enheten.
LED-indikator Strømforsynings-forhold
Tennes Forsyner
Blinker sakte Lavt batterinivå
Blinker raskt Funksjonssvikt
Hvis det oppstår feil, må du opphøre bruken og ta kontakt med Sony-forhandleren eller et
autorisert Sony-servicesenter.
Slik lader du enheten
1. Koble micro USB-kontakten på den inkluderte USB-kabelen til micro USB-
inngangsporten på enheten. * Koble USB-kabelen til på riktig måte.
2. Koble den andre enden av den inkluderte USB-kabelen til USB-porten på
datamaskinen din, e.l.
Den oransje LED-indikatoren tennes.
3.
Koble USB-kabelen fra etter at den oransje LED-indikatoren slukkes.
Merk
Hvis batterinivået til datamaskinen osv. skulle være lavt, koble vekselstrømsadapteren til
datamaskinen osv. for bruk.
Slik sjekker du gjenværende strømnivå
1. Trykk på knappen på enheten.
Den oransje LED-indikatoren blinker avhengig av gjenværende strømnivå.
LED-indikator Ladeforhold

4 indikatorer Ca. 60 - 100 %

.
3 indikatorer C
a. 40 - 60 %

.
.
2 indikatorer C
a. 20 - 40 %

.
.
.
1 indikator C
a. 1 - 20 %
.
.
.
.
Slukkes 0%
Batteritilstanden kan ikke kontrolleres hvis enheten forsyner strøm til en bærbar enhet.
Slik forsyner du strøm til en bærbar enhet
1. Koble en USB-ladekabel (offisielt støttet av den bærbare enheten) til den bærbare
enheten. * Koble USB-kabelen til på riktig måte.
2. Koble den andre enden av USB-kabelen til USB-utgangsporten på enheten.
3. Trykk på knappen på enheten.
4. Koble fra enheten når oppladingen er fullført.
Kontroller ladetilstanden til det bærbare apparatet ditt.
Merknader
USB-utgangsporten på enheten er kun for strømforsyning. Ikke koble til USB-porter på
datamaskiner, e.l. Dette kan føre til funksjonssvikt.
Når du lader en bærbar enhet ved hjelp
av denne enheten, vil ladetiden avhenge av batteristatusen til den bærbare enheten.
Vær
obs på at enkelte bærbare enheter kan oppleve plutselig tap av minne uavhengig om de brukes
med denne enheten eller ikke (for mer informasjon, se bruksanvisningen som fulgte med den
bærbare enheten). Før du bruker dette produktet, må du sikkerhetskopiere minnet. Sony er
ikke erstatningsansvarlig for minnet.
Hvis enheten ikke har vært i bruk på lang tid, kan den
ikke lades helt opp. Enheten kan derimot lades helt opp ved å lade og forsyne strøm gjentatte
ganger (to eller tre ganger).
Ladetid
Innebygd batteri Ladetid
3.7 V
(typ. 3,460 mAh / min. 3,367 mAh)
× 6
Ca. 15 timer (fra 1.5 A vekselstrømadapter)
Ca. 50 timer (fra standard USB-port)
Lading er mulig ved hjelp av en vekselstrømadapter med USB-utgang og spesifikasjonene
5
V 0.5 A eller høyere.
Merk at dette produktets maksimale inngangsstrøm er på 1.5 A.
Strømforsyningsperiode
USB-utgangsport Strømforsynings-periode
5 V, maks. 6,9 A
(totalt 4 USB-utgangsporter)
Ca. 100 minutter
Strømforsyningsperioden avhenger av batteriforholdene, oppbevaringsforholdene og den
bærbare enheten.
Spesifikasjoner
Inngangsstrøm DC 5 V
Utgangsstrøm DC 5 V, 4 porter 6,9 A (maks.)
Mål (B/H/L) 84.4 mm × 175.0 mm × 23.5 mm
Vekt Ca. 550 g
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Feilsøking
Ladetiden for enheten er kort [ladingen tar mindre enn 15 timer (fra
vekselstrømadapteren) eller 50 timer (fra standard USB-port)].
Strømforsyningsperioden til den bærbare enheten er kort.
Enheten har nådd slutten av levetiden eller har en funksjonssvikt.
Når strømforsyningsperioden er svært kort selv om enheten er ladet helt opp, har
enheten nådd slutten av levetiden. (levetiden varierer avhengig av bruk).
Hvis en funksjonssvikt oppstår, ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert
Sony-servicesenter.
Enheten kan ikke forsyne strøm til en bærbar enhet, eller den grønne LED-indikatoren
tennes ikke.
Den
bærbare enheten er ikke i lademodus.
Kontroller og sett opp den bærbare enheten i lademodus.
Slå på den bærbare enheten før lading.
Den grønne LED-indikatoren blinker raskt.
USB
-strømutgangseffekten overskrider grensen til dette produktet.
Sørg for at strømspesifikasjonen til den bærbare enheten er innenfor grensen til dette
produktet.
Ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-servicesenter hvis du har flere
spørsmål.
Advarsel
Ikke kortslutt enheten. For å unngå kortslutning, må du holde enheten borte fra alle
metallgjenstander (f.eks. mynter, hårklemmer, nøkler, osv.)
Enheten kan bli varm under
ladingen. Dette er normalt. Vær forsiktig når du håndterer enheten.
Bruk produktet på
riktig måte for å unngå elektrisk støt.
FORSIKTIG
Ikke slipp i bakken, plasser tunge gjenstander på eller utsett produktet for kraftige støt.
Plasser dette produktet på et stabilt sted.
Ikke varm opp enheten eller brenn den.
Ikke
demonter eller monter produktet.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale muligheter, eller som har
manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har tilsyn eller har mottatt instrukser om
bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må ha tilsyn for å
sikre at de ikke leker med apparatet.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. For å optimere ladekapasiteten, må du lade enheten i
temperaturer mellom 10 °C - 30 °C.
Ikke utsett produktet for direkte sollys eller vann.
Hold borte fra høye temperaturer eller fuktighet.
Når produktet er i bruk, må du ikke
dekke det til med f.eks. tepper.
Kontaktoverflaten på enheten må alltid holdes rent.
Merknader om bruk av dette produktet
Lad opp enheten unna en TV, radio eller mottaker fordi støy kan oppstå.
For mer
informasjon om den bærbare enheten, må du henvise til enhetens bruksanvisning. Bruk
varierer avhengig av enheten.
Hold pluggen, innsiden av USB-utgangsporten og
sammenkoblingsterminalene på enheten rene.
Ikke ta direkte på
sammenkoblingsterminalene eller før fingrene inn i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti er begrenset til å gjelde bare for selve enheten, når den brukes som
normalt i henhold til bruksanvisningene og systemmiljøet. Kunden vedkjenner og godtar
derfor at:
Sony ikke er ansvarlige for skade eller tap som oppstår som følge av bruk av produktet, eller
for krav fra en tredjepart.
Sony ikke er ansvarlige for problemer med MP3-spilleren,
mobiltelefonen eller annen maskinvare du har som oppstår som følge av bruk av dette
produktet; produktets egnethet for en spesiell maskinvare, programvare eller utstyrsenheter;
driftskonflikter med annen installert programvare; datatap; eller andre utilsiktede eller
uunngåelige skader.
Sony er ikke erstatningsansvarlige for finansielle skader, tapte
inntekter, krav fra tredjeparter, osv. som oppstår fra bruk av dette produktet.
*
*
*
*
*
*
*
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den
Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette
produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På
noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske
symbol. De kjemiske symbolene for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt
til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004%
bly. Ved å sørge for at disse produktene og batteriene blir kastet riktig, vil
du bidra til å forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers
helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av batteriet.
Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturressursene. Hva gjelder produkter som
av sikkerhets-, ytelses - eller dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et
inkorporert batteri, bør dette batteriet skies kun av autorisert servicepersonell. For å sikre at
batteriet og det elektriske og elektroniske utstyr blir behandlet korrekt, overlevere disse
produktene ved endt levetid til et mottak for resirkulering av batterier og elektrisk og
elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man erner batteriet på
riktig måte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall batterier. For mer detaljert
informasjon om resirkulering av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsselskapet eller forretningen der du kjøpte produktet eller batteriet.
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på Europeisk Unions
lovgivning skal adresseres til autorisert representant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti saker, vennligst referer til
adresse som nevnt i separat service eller garanti dokument.
TR (Türkçe)
Özellikler ve Fonksiyonlar
Yüksek Kapasite
Tınabilir cihaza güç sağlamak için birimi istediğiniz yere taşıyabilirsiniz (müzik çalar veya
cep telefonu vb.). Birim yaklaşık 1.000 kez şarj edilebilir*.
Bu, aşağıdaki koşullar altında Sony tarafından gerçekleştirilen testlerin sonuçlarını
temel alan bir tahmindir. Ünitenin kullanılabileceği asıl sefer sayısı, cihaza ve kullanım
koşullarına bağlıdır.
Şarj koşulları: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Şarj kesme akımı: 0.05 ItA / Boşalma koşulları:
0.5 ItA / Boşalma kesme gerilimi: 3 V / Sıcaklık koşulu: 23 °C
Emniyet fonksiyonları
ırı şarj etmeye karşı koruma fonksiyonu / Emniyet zamanlayıcısı / Anormal sıcaklık algılama
fonksiyonu
4 cihaza kadar aynı anda güç desteği
Kullanmadan önce lütfen aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun.
Parçalar
Mikro USB giriş portu / USB çıkış portu / USB gücünün kesilmesi/bağlanması
ve kalan pil kapasitesinin kontrol edilmesi için ğme / Yeşil LED ışığı / Turuncu
LED ışığı / USB konektör / Mikro USB konektör
LED ışığının durumu için başvuru çizelgesi
Turuncu LED ışığı
B
u ışık birimin şarj etme durumunu gösterir.
LED ışığı Şarj durumu
Sabit yanar Ş
arj oluyor
Söner
Ş
arj tamamlandı/
Bağlantı kesildi
Hızlı yanıp söner Arıza
Yeşil LED ışığı
Bu ışık taşınabilir cihazlara güç besleme koşullarını gösterir.
LED ışığı Güç Besleme koşulları
Yanıyor Güç besleniyor
Y
avaş yanıp sönüyor Pil az
Hı
zlı yanıp sönüyor Çalışmıyor
Arıza meydana gelmesi halinde kullanmayı durdurun ve Sony bayiniz veya yetkili Sony servisi
ile irtibata geçin.
Birimi Şarj Etmek İçin
PC uyku modundayken üniteyi şarj edemezsiniz.
1. Birlikte verilen USB kablosunun mikro USB konektörünü birimin mikro USB giriş
portuna bağlayın. * USB kablosunu düzgün bağlayın.
2. Birlikte verilen USB kablosunun diğer ucunu bilgisayarın vb. USB portuna bağlayın.
Turuncu LED ışığıılır.
3. Turuncu LED ışığı kapandıktan sonra USB kablosunun bağlantısını kesin.
Not
Bilgisayarın pil gücü, vs. düşük olduğu takdirde, bilgisayarınızı, vs. kullanmak için AC adaptörü
bağlayın.
Kalan Gücü Kontrol Etmek İçin
1. Ünite üzerindeki düğmeye basın.
Kalan güce bağlı olarak turuncu LED ışık yanıp söner.
LED göstergesi Şarj durumu

4 gösterge Yakl. 60 ~ 100%

.
3 gösterge Yakl. 40 ~ 60%

.
.
2 gösterge Yakl. 20 ~ 40%

.
.
.
1 gösterge Yakl. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Söner 0%
Ü
nite, taşınabilir bir cihaza güç beslerken pil durumu kontrol edilemez.
Taşınabilir Cihaza Güç Besleme
1. USB şarj kablosunu (taşınabilir cihaz tarafından resmi olarak desteklenen) taşınabilir
cihaza bağlayın. * USB kablosunu düzgün bağlayın.
2. Kablonun diğer ucunu ünitenin USB çıkış portuna bağlayın.
3. Ünite üzerindeki düğmeye basın.
4. Şarj tamamlandığında cihazınızın bağlantısını kesin.
Tınabilir cihazınızın şarj durumunu kontrol edin.
Notlar
Bu birimin USB çıkış portu sadece bir güç beslemesidir. Bilgisayarların vb. USB portlarına
bağlamayın. Aksi takdirde arızaya yol açabilirsiniz.
Bu birim ile tınabilir bir cihazı şarj
ederken, şarj süresi taşınabilir cihazın pil durumuna bağlı olarak değişebilir.
Bazı taşınabilir
cihazların, bu birimle birlikte veya bu birim olmadan kullanıldığında ani bellek içeriği kaybına
maruz kalabileceklerine dikkatinizi çekeriz (ayrıntılar için tınabilir cihazla verilen kullanım
kılavuzuna başvurun). Bu ürünü kullanmadan önce bellek içeriğini yedeklediğinizden emin
olun. Sony bellek kaybından sorumlu değildir.
Birim uzun süre kullanılmadıysa tam şarj
edilemez; ancak art arda şarj edilir ve beslenirse (iki veya üç kez) tam şarj edilir hale
gelecektir.
Şarj Olma Süresi
Dahili Pil Şarj Olma Süresi
3.7 V
(tipik 3,460 mAh / asgari 3,367 mAh)
× 6
Yakl. 15 saat (1.5 A AC
Adaptörden)
Yakl. 50 saat (standart USB
portundan)
5 V 0.5 A v
eya daha yüksek akıma sahip USB çıkışlı bir AC adaptörü kullanılarak yeniden
şarj etmek mümkündür.
L
ütfen bu ürünün maksimum cıkış akımının 1.5 A olduğunu unutmayın.
Güç Besleme Süresi
USB çıkış portu Güç Besleme Süresi
5 V, Mak. 6.9 A
(T
oplam 4 USB çıkış portu)
Yakl. 100 dakika
Güç besleme süresi pilin durumuna, saklama koşullarına ve taşınabilir cihaza bağlı olarak
değişir.
Teknik Özellikler
Giriş DC 5 V
Çıkış
DC 5 V, 6.9 Acünde 4 port (Azami)
Boyutlar (G/Y/U) 84.4 mm×175.0 mm×23.5 mm
Ağırlık Yakl. 550 g
Çalışma sıcaklığı 0 °C - 35 °C
Çalışma sıcaklığı aralığında kullanın.
Tasarım ve teknik özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
*
*
*
*
*
*
*
*
Sorun Giderme
Birimin şarj olma resi sa [şarj 15 saatten (AC adaptöründen) veya 50 saatten
(standart USB portundan) az sürüyor]. Taşınabilir cihaza güç besleme süresi çok kısa.
Birim kullanım ömrünün sonuna gelmiştir veya arızalıdır.
Birim tam şarj edilmişken bile güç besleme süresi çok kısaysa, birim kullanım ömrünün
sonuna gelmiştir. (kullanım ömrü kullanıma bağlı olarak değişir).
Bir arıza oluşursa, Sony satıcınıza veya yetkili Sony servisine danışın.
Birim taşınabilir cihaza güç besleyemiyor veya yeşil LED ışığı yanmıyor.
Taşınabilir cihaz şarj olma modunda değildir.
Kontrol edin ve taşınabilir cihazı şarj olma moduna getirin.
Şarj etmeden önce taşınabilir cihazıın.
Yeşil LED ışığı hızlı yanıp sönüyor.
USB gücü, bu ürünün sınırını aşıyordur.
Tınabilir cihazın nominal güç değerlerin bu ürünün sınırı dahilinde olduğundan emin
olun.
Diğer sorularınız için Sony satıcınıza veya yetkili Sony servisine danışın.
Uyarı
Birimi kısa devre yapmayın. Kısa devreyi önlemek için, birimi tüm metal nesnelerden (örn.
madeni para, saç tokası, anahtar vb.) uzakta tutun.
Şarj işlemi sırasında birim ısınabilir. Bu
normaldir. Kullanırken dikkatli olun.
Elektrik çarpmasını önlemek için bu ürünü doğru bir
şekilde kullanın.
DİKKAT
Bu ürünü düşürmeyin, üzerine ağırlık koymayın veya darbeye maruz bırakmayın.
Birimi
ısıtmayın veya ateşe atmayın.
Bu ürünü dengeli bir yere yerleştirin.
Bu ürünü parçalarına
ayırmayın veya parçalarını yeniden birleştirmeyin.
Güvenlikleri için aygıtın kullanımına
ilişkin bir kişi tarafından gözetim veya yönlendirme sağlanmadığı sürece bu aygıt fiziksel,
algısal, zihinsel yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmamalıdır. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için
gözetilmeleri gerekir.
Çalışma Sıcaklığı: 0 °C - 35 °C. Şarj etme kapasitesini optimize etmek
için, birimi 10 °C - 30 °C arasındaki sıcaklıklarda şarj edin.
Bu ürünü doğrudan güneş
ışığına veya suya maruz bırakmayın.
Yüksek sıcaklıklardan veya nemden uzakta tutun.
Kullanım sırasında, ürünün üzerini battaniye gibi nesnelerle örtmeyin.
Birimin temas
yüzeyi her zaman temiz tutulmalıdır.
Bu ürünü kullanmayla ilgili notlar
Gürültü meydana gelebileceğinden üniteyi televizyondan, radyodan veya ayarlayıcıdan uzakta
şarj edin.
Tınabilir cihazın çalıştırılmasıyla ilgili ayrıntılar için cihazın kullanım kılavuzuna
bakın. Çalıştırma cihaza bağlı olarak değişir.
Fişi, USB çıkış portunun içini ve Birimin
birleştirme terminallerini temiz tutun.
Birleştirme terminallerine doğrudan dokunmayın veya
parmaklarınızı bunlarını içine sokmayın.
GARANTİ
Ürün garantimiz, yalnızca birimin kendisi için ve de bunlar kullanım yönergelerine ve sistem
ortamına uygun bir şekilde normal olarak kullanıldığında geçerlidir. Bu yüzden, Müşteri
aşağıdakileri bilir ve kabul eder:
Sony, bu ürünün kullanılmasından kaynaklanan zarar ve kayıplardan ve de üçüncü şahıslardan
gelen herhangi bir talebe kaı sorumlu değildir.
Sony, bu ürünün kullanılmasından
kaynaklanan MP3 çalar, cep telefonu veya diğer donanım sorunlarından; ürünün belirli bir
donanıma, yazılıma veya çevre birimlere uygunluğundan; kurulu diğer yazılımlarla
çakışmasından; veri kaybından veya diğer kazara veya önlenemez zararlardan sorumlu değildir.
Sony, bu ürünün kullanılmasından kaynaklanan maddi zararlardan, kaybedilmiş kârlardan,
üçüncü şahıslardan gelen herhangi bir talepten vb. sorumlu değildir.
Atık pillerin ve elektrikli ve elektronik cihazların atılması (Avrupa Birliği’nde ve ayrı
toplama sistemi bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanabilir)
Ürün, pil ya da paketi üzerindeki bu sembol ürünün veya pilin evsel bir
atık olmadığını gösterir. Bazı pillerin üzerinde bu sembolün yanı sıra
kimyasal bir sembol de yer alır. Eğer pil 0.0005% civa veya 0.004% kurşun
oranından fazla, bu kimyasallardan içeriyorsa, civa (Hg) veya kurşun (Pb)
sembolleri de eklenir. Bu ünlerin ve pillerin doğru bir şekilde geri
şrülmesini sağlayarak çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası
olumsuz etkilerinin önüne geçilmesine katkıda bulunmuş olursunuz.
Materyallerin geri dönüşümü doğal kaynakların korunmasına yardımcı
olur.
venlik, performans ya da veri tünlüğün korunması gibi bir
sebepten, entegre bir pilin kullanılması gerekiyorsa, bu pil yetkili bir servis tarafından
değiştirilmelidir. Pilin ve elektrikli ve elektronik cihazın doğru bir şekilde atılması için
kullanım süresinin sonunda elektrikli ve elektronik aletlerin geri dönüştürülmesinde yetkili
bir noktaya teslim edildiğinden emin olun. Diğer bütün piller in cihazdaki pillerin nasıl
doğru bir şekilde çıkartılacağını gösteren lüme bakın. Pillerin geri dönüştürülmesi için
yetkili bir toplama noktasına teslim edin. Bu ürünün veya pilinin geri dönüşümüyle ilgili daha
fazla bilgi için lütfen yerel danışma noktaları, ev atıkları hizmetleri ya da ürünü veya pili satın
aldığınız noktayla iletişime geçin.
Üretici: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya
Avrupa Birliği ürün uygunluğu için: Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Almanya
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CP-B20/B 20000 mAh Användarmanual

Typ
Användarmanual