ATIKA HS 600 Bruksanvisning

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Bruksanvisning
Heckenschere
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 6 – 10
Hedge trimmer
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 11 – 15
Taille-haie
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 16 – 20
Nůžky na živý plot
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 21 – 25
Hæksaks
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 26 – 30
Sövénynyíró olló
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 31 – 35
Škare za živicu
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 36 – 40
Tagliasiepi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 41 – 45
Heggeschaar
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 46 – 50
Sekator
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 51 – 55
Häcksax
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 56 – 60
Záhradnícke nožnice
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 61 – 65
Škarje za živo mejo
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 66 – 70
1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie
beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the
operating instructions, understood all the notes and
assembly the machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route
avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi,
d’avoir observé toutes les informations indiquées et
d’avoir monté la machine comme décrit..
Conserver ces notice d’utilisation pour tout
utilisateur futur.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého
prostudování tohoto návodu,respektování všech
daných pokynů a jeho řádného smontování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
Anvend ikke apparatet, før De har læst be-
tjeningsvejledningen, iagttaget de angivne
henvisninger og monteret apparatet som beskrevet.
Bør opbevares til senere anvendelse.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a
jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta,
valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a
készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što
pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve
naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je
opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in
esercizio se non prima sono state lette le istruzioni
per l’uso, tutte le indicazioni sono state osservate e
l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una
eventuale consultazione successiva.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen,
voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen,
alle instructies hebt gevolgd en het apparaat volgens
de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle
toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej
Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i
przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie
zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie
wolno uruchomić urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla
źniejszego wykorzystania.
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om
man inte noga har läst igenom bruks-anvisningen,
följt alla anvisningar och har monterat maskinen
enligt monteringsan-visningarna.
Förvara bruksanvisningen väl.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si
neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na
vedomie všetky uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj
podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v
budúcnosti.
Stroja ne smete zaganjati preden preberete to
navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene
napotke in stroj sestavite na opisani način.m
Navodilo shranite za kasnejšo uporabo.
5
Dichiarazione CE di Conformità
ai sensi della direttiva fino al 28.12.2009 98/37/CE; dal 29.12.2009 2006/42/CE
EG-Verklaring van overeenstemming
volgens richtlijn: tot 28.12.2009 98/37/EG; vanaf 29.12.2009 2006/42/EG
Deklaracja zgodności WE
z dyrektywą: do 28.12.2009 98/37/WE; od 29.12.2009 2006/42/WE
EG-konformitetsförklaring
motsvarande EG-direktiv: till 28.12.2009 98/37/EG; från 29.12.2009 2006/42/EG
EU-Prehlásenie o zhode
podľa smernice EU: do 28.12.2009 98/37/EU; od 29.12.2009 2006/42/EU
Izjava o skladnosti ES
v skladu z direktivo: do 28.12.2009 98/37/ES; od 29.12.2009 2006/42/ES
Con la presente dichiariamo
Niniejszym my, firma
Prehlašujeme
Hiermede verklaren wij
Härmed förklarar vi
S tem izjavljamo mi,
ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen, Germany
sotto la nostra responsabilità che il prodotto « Tagliasiepi HS 600/45, HS 600/55 » è conforme alle disposizioni delle summenzionate
Direttive CE, nonché alle disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive:
in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product « Heggeschaar HS 600/45, HS 600/55 » aan de bepalingen van de boven vermelde
EG-richtlijnen alsook aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen beantwoordt:
oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt « Sekator HS 600/45, HS 600/55 » jest zgodny z
postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw:
med ensamt ansvar att produkten « Häcksax HS 600/45, HS 600/55 » är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv,
samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv:
na vlastnú zodpovednosť, že výrobok « Záhradnícke nožnice HS 600/45, HS 600/55 » zodpovedá daným požiadavkám EU smernic a
ustanoveniam následujúcich smernic:
z izključno odgovornostjo, da je izdelek « Škarje za živo mejo HS 600/45, HS 600/55 » v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter
z določili naslednjih Direktiv:
2004/108/EG, 2000/14 EG, 2006/95/EG
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast:
Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:
Följande passande normer har använts:
Následujúcie normy byly použité:
Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani standardi:
EN 60745-2-15:2007-03; EN 55014-2:2009-06; EN 55014-1:2007-06; EN 61000-3-2:2006-10; EN 61000-3-3:2009-06
procedura di accertamento di conformismo: 2000/14/CE - Appendice V. Livello di potenza sonora misurata e garantita: 96,7 / 103 dB (A)
Conformiteit-beoordeling-procedures: 2000/14/EG - Aanhangsel V. Gemeten en gegarandeerd geluidsniveau: 96,7 / 103 dB (A)
Postępowanie szacunku zgodności: 2000/14/EG - Wyrostek robaczkowy V. Mierzony i gwaranto-wany poziom ciśnienia akustycznego:
96,7 / 103 dB (A)
Förfarande för konformitetsvärdering: 2000/14/EC - Bilaga V. Uppmätt och garanterad bullernivå: 96,7 / 103 dB (A)
Hodnoty shody sa riadia podla: 2000/14/ES-Príloha V. Hladina akustického tlaku L
WA
namerená/garantovaná: 96,7 / 103 dB (A)
Postopek za ugotavljanje skladnosti: 2000/14/ES – Dodatek V. Izmerjen in garantirani nivo zvočne jakosti: 96,7 / 103 dB (A)
Conservazione dei documenti tecnici:
Bewaring van de technische documenten:
Przechowywanie dokumentacji technicznej:
Tekniska underlag förvaras hos:
Archiv technické dokumentacie:
Shranjevanje tehnične dokumentacije:
ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany
Ahlen, 06.10.2009 A. Pollmeier, Geschäftsführung
56
Innehåll
Försäkran om överensstämmelse 4-5
Beskrivning / Reservdelar 56
Leveransomfattning 56
Montering 56
Symboler på maskinen / bruksanvisning 56
Användning till rätt ändamål 56
Resterande risker 57
Arbeta säkert 57
Idrifttagning 58
Arbetstips 58
Underhåll och skötsel 59
Lagring 59
Garanti 59
Möjliga fel 60
Tekniska data 60
Beskrivning / Reservdelar
Pos. Beställnings-nummer Beteckning
1
Kniv
2
Cover strip
3
Handskydd
364102
4
Främre handtag med
kopplingsknapp
5
Ventilationsslitsar
6
Bakre handtag med Till - och
Frånkopplare
7
Kabel med stickkontakt
8
Knivskydd (HS 600/45)
Knivskydd (HS 600/55)
364110
364111
9
Säkerhetsklistermärke
362990
Leveransomfattning
Häcksax Handskydd
Knivskydd Bruksanvisning
Kontrollera kartongens innehåll efter uppackning
! att leveransen är komplett
! ev. transportskador
Vid reklamationer ska omgående återförsäljaren,
underleverantörerna och tillverkaren meddelas. Senare
reklamationer kan inte godkännas.
Montering
Innan idriftssättningen skruvar ni fast handskyddet (3) på
apparaten. (S. 2, bild A).
Symboler på maskinen
Läs noga
igenom bruks-
anvisningen
innan du börjar
använda
maskinen och
beakta alla
Stäng av motorn
och dra ur nät-
kontakten innan du
börjar med några
som helst
reparationer,
underhåll- och
säkerhetsanvisningar rengöringsarbeten
Får ej utsättas
för regn eller
fukt.
Dra genast ut
stickkontakten om
anslutningsledning
en är skadad eller
skärs av.
Använd ögon-
och
hörselsskydd.
Bär
skyddshandskar.
Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan.
Apparater, tillbehör och förpackning skall återvinnas
på miljövänligt sätt.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om
gamla el- och elektronikapparater, måste elapparater som
inte längre är driftsdugliga, samlas ihop åtskilt och tillföras en
miljöriktig återanvändning.
Bruksanvisningens symboler
Hotande fara eller farlig situation. Underlåtenhet
att följa dessa anvisningar kan leda till person- eller
sakskador.
L
Viktiga anvisningar för den rätta användningen.
Om denna symbol resp. hänvisning inte beaktas
finns för maskin- eller funktionsstörningar.
Användningstips. Här får du information och tips
om hur du använder maskinen på optimalt sätt.
Montering, hantering och underhåll. Här
förklaras allt i detalj som du måste göra
Drifttider
Var vänlig beakta Ert lands (regionala) föreskrifter gällande
bullerskydd.
Användning till rätt ändamål
Häcksaxen är endast avsedd för privat bruk i privata
trädgårdar eller i hobbyträdgårdar.
Som häcksax för privat bruk i privata trädgårdar eller
i hobbyträdgårdar betraktas en maskin som inte används
i offentliga anläggningar, parker, sportanläggningar samt
inom lant- och skogsbruk.
57
Maskinen får inte användas för klippning av gräsmattor,
gräskanter eller för sönderdelning i komposteringssyfte.
Det finns risk för personskador
I användning till rätt ändamål ingår också att de av
tillverkaren föreskrivna drift-, underhålls- och
reparationsbestämmelserna samt de i bruksanvisningen
angivna säkerhetsbestämmelserna följs.
De för driften gällande tillämpliga föreskrifterna för
undvikande av olycksfall samt de övriga generellt
gällande godkända arbetsmedicinska och
säkerhetstekniska reglerna ska följas.
Varje form av användning utöver detta gäller som fel
användningsändamål. Tillverkaren tar inget ansvar för
skador orsakade av användning till ej godkända ändamål.
Endast användaren står för hela risken.
Egenmäktiga förändringar av häcksaxen utesluter allt
ansvar från tillverkarens sida för de skador som uppstår
därigenom.
Häcksaxen får endast ställas i ordning, användas och
underhållas av personer som är tillräckligt informerade om
maskinen och dess faror. Reparationsarbeten får endast
utföras av oss eller av oss rekommenderade
kundserviceverkstäder.
Maskinen får inte användas i omgivningar med
explosionsrisk och får inte utsättas för nederbörd.
Metalldetaljer (trådar etc.) måste ovillkorligen avlägsnas
från det material som skall skäras.
Resterande risker
Även vid användning till rätt ändamål kan det kvarstå
resterande risker, trots att alla tillämpliga
säkerhetsbestämmelser följs.
Resterande risker kan minimeras om
”Säkerhetsinstruktionerna” och ”Användning till rätt ändamål”
samt bruksanvisningen som helhet följs.
Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person- och
sakskador.
Personskador orsakade av ivägslungade delar av
arbetsstycket.
knivdelar som bryts av och slungas ut.
Risk orsakade av elspänning vid användning av ej korrekta
elanslutningsledningar.
Beröring av spänningsförande delar i öppnade elektriska
komponenter.
Risk för hörselskador vid längre arbetspass utan
hörselskydd.
Dessutom kan det trots alla vidtagna skyddsåtgärder kvarstå
uppenbara resterande risker.
Arbeta säkert
Läs noga igenom och beakta anvisningarna nedan
samt alla tillämpliga nationella säkerhetsbestämmelser
innan du börjar använda maskinen för att skydda både dig
själv och andra för möjliga faror.
L
Ge säkerhetsanvisningarna till alla personer, som
arbetar med maskinen.
L
Spara dessa säkerhetsanvisningar väl.
Informera dig med hjälp av bruksanvisningen om maskinen
och dess funktioner.
Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är
avsedd för (se avsnitten „Föreskriven användning“).
Undvik onormal kroppsställning. Försäkra Dig att stå stabilt
och hålla jämvikten.
Var uppmärksam. Koncentrera Dig på arbetet. Arbeta
förnuftigt. Använd inte apparaten om Du är trött eller
påverkad av narkotika, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblicks oaktsamhet kan leda till allvarliga personskador.
Bär lämpliga arbetskläder:
inga vida kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga
delar och dras med.
arbetshandskar, halksäkra skor
ett hårnät vid långt hår
Bär personliga skyddskläder:
Skyddsglasögon
Hörselskydd
Se till att ditt arbetsområde alltid är i gott skick. Oordning
kan leda till olycksfall.
Ta hänsyn till omgivningens påverkan:
Utsätt inte häcksaxen för regn.
Använd inte häcksaxen i fuktig eller våt miljö.
Arbeta endast om siktförhållandena är tillfredsställande.
Använd inte häcksaxen i närheten av brännbara
vätskor eller gaser.
Lämna aldrig häcksaxen utan uppsikt.
Personer under 18 år får ej använda maskinen.
Håll alla andra personer utom räckhåll.
Låt inte andra personer, i synnerhet inte barn, beröra
verktyget eller kabeln.
Håll dem borta från arbetsområdet.
Överbelasta inte maskinen! Arbetet går bättre och säkrare i
det angivna effektområdet.
Använd endast maskinen med kompletta och korrekt
monterade skyddsanordningar och ändra inget som kan
påverka säkerheten.
Använd inte knivar som inte stämmer överens med de
specifikationer som är angivna i denna bruksanvisning.
Användning av andra verktyg och andra tillbehör kan
Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten ur eluttaget
vid:
reparationsarbeten
underhålls- och rengöringsarbeten
åtgärd av fel (därtill hör även blockering av knivarna)
Transport och lagring
om Du lämnar häcksaxen (gäller även kortvariga
avbrott)
Vårda häcksaxen omsorgsfullt:
Håll verktygen vassa och rena för att arbeta säkrare.
Håll handtagen torra och fria från olja och fett.
Följ underhållsföreskrifterna
58
Kontrollera att maskinen inte har fått några eventuella
skador:
Innan maskinen startas måste skyddsanordningarna
noga undersökas avseende felfri och ändamålsenlig
funktion.
Kontrollera om de rörliga delarna fungerar felfritt och
inte sitter i kläm eller om det finns skadade delar.
Samtliga delar måste vara rätt monterade och uppfylla
alla villkor för att häcksaxens ska fungera korrekt.
Skadade skyddsanordningar och delar måste
repareras av en auktoriserad verkstad eller bytas, om
inget annat anges i bruksanvisningen.
Skadade eller oläsliga etiketter med säkerhets-
anvisningar måste ersättas.
Låt inga verktyg sitta kvar!
Kontrollera före start att nycklar och inställningsverktyg är
avlägsnade.
Förvara oanvända aggregat på ett torrt, stängt ställe
utanför barns räckvidd.
Elektrisk säkerhet
Anslutningsledningen måste svara mot IEC 60245 (H 07
RN-F) och ha ett trådtvärsnitt på minst
1,5 mm
2
vid en kabellängd på upp till 25 m
2,5 mm
2
vid en kabellängd på över 25 m
Skydda dig mot elektriska stötar. Undvik kroppsberöring
med jordade delar.
Använd inte kabeln för ändamål, den inte är avsedd för.
Skydda kabeln från värme, olja och vassa kanter Använd
inte kabeln för att dra ut kontakten ur eluttaget.
Bär aldrig maskinen genom att hålla i anslutningsledningen.
Kontrollera regelbundet häcksaxens kabel och låt byta ut
denna av en utbildad fackkfart om den är skadad.
Vid montage se till att anslutningsledningen inte stör,
kläms eller knäcks och att stickkontakten inte blir blöt.
Kontrollera förlängningskabeln regelbundet och byt ut den
om den är skadad.
Använd inga defekta anslutningsledningar.
Använd endast godkända kablar och förlängningskablar vid
arbete utomhus.
Använd inte provisoriska kablar.
Skyddsanordningar får aldrig överbryggas eller tas ur drift.
Anslut kompostkvarnen med en jordfelsbrytare (30 mA).
Elanslutningen eller reparation av elektriska
komponenter ska utföras av en auktoriserad elektriker
eller av en av våra kundserviceställen. Följ de lokala
föreskrifterna, i synnerhet skyddsåtgärderna.
Reparation av andra maskindelar ska utföras av
tillverkaren eller tillverkarens kundserviceställen.
Använd endast originalreserv-, tillbehörs- och
specialdelar. Genom att använda andra reservdelar och
andra tillbehör kan olyckor vållas. Tillverkaren tar inget
ansvar för skador orsakade av användning till ej godkända
ändamål.
Idrifttagning
Nätanslutning
Jämför den på aggregatets typskylt angivna spänningen, t. ex.
230V med nätspänningen och anslut häcksaxen till en
föreskriftsenlig stickdosa.
L
Växelströmsmotor:
Använd jordat vägguttag, nätspänning 230V med
jordfelsbrytare och 10 A säkring.
Använd anslutnings- eller förlängningskablar med en
tvärsektion på minst 1,5 mm².
Anslutning av förlängningskabeln
I syfte att förhindra att insticksanslutningen lossnar av
misstag skall Du stoppa in förlängningssladden i form av en
ögla genom öppningen i det bakre handtaget (6) samt placera
denna över kabelupphängningen. Sidan 3 bild C.
Inkoppling
Använd ingen apparat vars brytare inte slår till och ifrån.
Skadade brytare måste omedelbart repareras eller bytas av
kundtjänsten.
Häcksaxen är utrustad med en tvåhands säkerhetsfrånkoppling
vilken förhindrar att maskinen oavsiktligt koppas till.
Tryck in Till- / frånkopplingen vid det bakre handtaget (6)
och aktivera samtidigt med den andra handen
kopplingsknappen vid det främre handtaget (4), sidan 2, bild A.
Frånkoppling
Släpp Till- /frånkopplingen eller kopplingsknappen för att
stänga av maskinen.
Arbetstips
Observera följande innan du börjar arbeta:
Är det städat på arbetsplatsen?
Aggregatet får inte tas i drift innan bruksanvisningen har
lästs, alla angivna upplysningar har observerats och
aggregatet har monterats enligt beskrivning!
Håll alltid luftslitsarna rena.
Skräm bort alla djur ur häcken så att dessa inte skadas.
Arbeta med häcksaxen, sidan 2 - 3, bild B – E
Håll fast häcksaxen med båda händerna på ett säkert
avstånd från kroppen.
Förlängningssladden måste befinna sig bakom häcksaxen
medan man klipper så att den inte kan beröras av knivarna,
bild C.
Häcksaxen kan genom sina dubbelsidiga knivar förflyttas
framåt och bakåt eller genom pendelrörelser från den ena
till den andra sidan, bild D.
59
Klipp först häckens sidor och först därefter den övre kanten.
Klipp häcken nedifrån och upp, bild E.
Klipp häcken i form av en trapets, bild B.
Spänn ett riktsnöre längs med häcken om Du önskar att
klippa häckens övre linje jämnt.
Avlägsna ovillkorligen främmande föremål ur häcken (t.ex.
tråd) eftersom sådana föremål kan skada häcksaxen.
Observera under alla omständigheter säkerhets-
anvisningarna på s. 57 och följande.
Underhåll och skötsel
Dra ur nätkontakten före underhåll och
skötsel.
Säkerhetsanordningar som tagits bort vid underhålls- och
rengöringsarbeten måste ovillkorligen sättas tillbaka och
kontrolleras vederbörligen.
Använd enbart originaldelar. Andra delar kan leda till
oförutsedda maskin- och personskador.
L
Observera följande för att hålla häcksaxen
funktionsduglig
Rengör och olja regelbundet alla rörliga delar.
Rengör eller sug av ventilationsslitsarna.
Rengör aldrig knivarna med vatten Î korrosionsrisk!
L
Använd aldrig fett!
Använd miljövänlig olja.
Lagring
Dra ut nätkontakten.
Förvara oanvända aggregat på ett torrt, stängt ställe utanför
barns räckvidd.
Observera följande re lagring under en längre period,
för att förlänga häcksaxens livstid och för att garantera att
reglagen inte kärvar.
Utför en grundlig rengöring.
Behandla alla rörliga delar med en miljövänlig olja.
L
Använd aldrig fett!
Skjut på knivskyddet på kniven.
Garanti
Var vänlig beakta bifogade garantivillkor.
60
Möjliga fel
Fel Möjlig orsak Åtgärd (dra ut kontakten)
Häcksaxen fungerar inte.
Ingen ström
Elavbrott
Defekt förlängningskabel
Säkringen defekt
Motor eller strömbrytare defekt
Kontrollera strömtillförseln
Kontrollera kabeln, använd inga defekta
kablar
Byt ut säkringen
Låt kontrollera eller reparera motorn eller
strömbrytaren av en elektriker
Häcksaxen klipper med avbrott
Kabeln defekt
Internt fel
Till- / frånkopplingen defekt
Kontrollera strömtillförseln
Uppsök tillverkaren eller behörig
kundservice
Uppsök tillverkaren eller behörig
kundservice
Motorn är påslagen men kniven
rör sig inte
Internt fel Uppsök tillverkaren eller behörig
kundservice
Kniven blir het
Knivarna är slöa
Knivarna är defekta
Bristande smörjning => friktion
Låt slipa knivarna
Byt ut knivarna
Smörj knivarna
Motorn brummar, knivarna
stannar
Knivarna är blockerade Avlägsna föremålet
Tekniska data
Typbeteckning HS 600/45, HS 600/55
Model HS 600/45, HS 600/55
Motoreffekt 600 W
Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz
Tomgångsvarvtal n
0
1600 min
–1
Knivlängd 510 mm, 620 mm
Skärlängd 440 mm, 540 mm
Svärdtjocklek 1,5 mm
Grenöppning 16 mm
Hand-arm-vibration EN 1033/DIN 45675 a
vhw
= < 2,141 m/s²
Bullernivå L
wa
(enligt direktiv 2000/14/EG) Uppmätt bullernivå 96,7 dB (A
Garanterad bullernivå 103 dB (A)
Ljudnivå L
PA
(enligt direktiv 2000/14/EG) 83,7 dB (A)
Vikt cirka 2,80 kg, cirka 3,10 kg
Skyddsklass II
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ATIKA HS 600 Bruksanvisning

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Bruksanvisning