Makita DHR171Z без аккум. и ЗУ (190483) Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual
DHR171
EN
Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6
SV
Batteridriven borrhammare BRUKSANVISNING 12
NO
Batteridrevet borhammer BRUKSANVISNING 18
FI
Akkukäyttöinen poravasara KÄYTTÖOHJE 24
LV
Bezvada perforators LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 30
LT
Akumuliatorinis smūginis
grąžtas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 36
ET
Juhtmeta puurvasar KASUTUSJUHEND 42
RU
Аккумуляторный
Перфоратор
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
48
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
2
Fig.4
1
AB
Fig.5
1
Fig.6
1
Fig.7
1
Fig.8
2
1
2
Fig.9
1
Fig.10
1
2
Fig.11
1
2
Fig.12
1
Fig.13
1
2
3
1
2
3
3
Fig.14
1
2
Fig.15
3
Fig.16
1
Fig.17
1
2
Fig.18
1
Fig.19
1
2
Fig.20
1
Fig.21
Fig.22
4
1
2
3
1
2
3
Fig.23
Fig.24
1
2
Fig.25
Fig.26
5
6 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DHR171
Drilling capacities Concrete 17 mm
Steel 10 mm
Wood 13 mm
No load speed 0 - 680 min
-1
Blows per minute 0 - 4,800 min
-1
Overall length 273 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Standard battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Net weight 2.1 - 2.8 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Intended use
Thetoolisintendedforhammerdrillinganddrillingin
brick, concrete and stone.
Itisalsosuitablefordrillingwithoutimpactinwood,
metal, ceramic and plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN60745:
Soundpressurelevel(L
pA
):86dB(A)
Soundpowerlevel(L
WA
):97dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN60745:
Work mode: hammer drilling into concrete
Vibrationemission(a
h, HD
):9.0m/s
2
Uncertainty(K):1.5m/s
2
Work mode: drilling into metal
Vibrationemission(a
h,D
):2.5m/s
2
or less
Uncertainty(K):1.5m/s
2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
been measured in accordance with the standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
to protect the operator that are based on an estima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
thetimeswhenthetoolisswitchedoffandwhenitis
runningidleinadditiontothetriggertime).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
7 ENGLISH
CORDLESS ROTARY HAMMER
SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors.Exposuretonoisecan
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
3. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring.Cuttingaccessorycontactinga"live"
wiremaymakeexposedmetalpartsofthepower
tool"live"andcouldgivetheoperatoranelectric
shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is difcult.
8. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could y out and
injure someone seriously.
13. Do not touch the bit, parts close to the bit, or
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your
skin.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
15. Always be sure that the tool is switched
off and the battery cartridge and the bit are
removed before handing the tool to other
person.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
8 ENGLISH
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
and result in damage to the tool and battery cartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
lightupforafewseconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE:Dependingontheconditionsofuseandthe
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placedunderoneofthefollowingconditions:
Overload protection
When the battery is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current, the tool automat-
ically stops without any indication. In this situation, turn
thetooloffandstoptheapplicationthatcausedthetool
tobecomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
When the tool or battery is overheated, the tool stops
automatically and the lamp blinks. In this case, let the
toolandbatterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
tool and charge the battery.
9 ENGLISH
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
►Fig.3: 1. Switch trigger
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp
►Fig.4: 1. Switch trigger 2. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
Thelampgoesoutapproximately10secondsafter
releasing the switch trigger.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
thelamp.Becarefulnottoscratchthelensoflamp,or
it may lower the illumination.
Reversing switch action
►Fig.5: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
directionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
Thistoolhasareversingswitchtochangethedirection
ofrotation.Depressthereversingswitchleverfromthe
AsideforclockwiserotationorfromtheBsideforcoun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
Selecting the action mode
NOTICE: Do not rotate the action mode chang-
ing knob when the tool is running.Thetoolwillbe
damaged.
NOTICE: To avoid rapid wear on the mode
change mechanism, be sure that the action mode
changing knob is always positively located in one
of the action mode positions.
Rotation with hammering
For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action
mode changing knob to the symbol. Use a car-
bide-tipped drill bit.
►Fig.6: 1.Actionmodechangingknob
Rotation only
For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate
the action mode changing knob to the symbol. Use a
twist drill bit or wood drill bit.
►Fig.7: 1.Actionmodechangingknob
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Side grip (auxiliary handle)
CAUTION: Always use the side grip to ensure
safe operation.
CAUTION: After installing or adjusting the
side grip, make sure that the side grip is rmly
secured.
Installthesidegripsothatthegroovesonthegriptin
theprotrusionsonthetoolbarrel.Turnthegripclock-
wisetosecureit.Thegripcanbexedatdesiredangle.
►Fig.8: 1. Side grip
Grease
Coattheshankendofthedrillbitbeforehandwitha
smallamountofgrease(about0.5-1g).
Thischucklubricationassuressmoothactionandlon-
gerservicelife.
Installing or removing drill bit
Cleantheshankendofthedrillbitandapplygrease
beforeinstallingthedrillbit.
►Fig.9: 1. Shank end 2. Grease
Insertthedrillbitintothetool.Turnthedrillbitandpush
it in until it engages.
Afterinstallingthedrillbit,alwaysmakesurethatthe
drill bit is securely held in place by trying to pull it out.
►Fig.10: 1. Drill bit
Toremovethedrillbit,pullthechuckcoverdownallthe
way and pull the drill bit out.
►Fig.11: 1. Drill bit 2. Chuck cover
Depth gauge
Thedepthgaugeisconvenientfordrillingholesof
uniformdepth.Loosenthesidegripandinsertthedepth
gaugeintotheholeonthesidegrip.Adjustthedepth
gauge to the desired depth and tighten the side grip
rmly.
►Fig.12: 1. Hole 2. Depth gauge
NOTE:Makesurethatthedepthgaugedoesnot
touchthemainbodyofthetoolwhenattachingit.
10 ENGLISH
Dust cup (optional accessory)
Usethedustcuptopreventdustfromfallingoverthe
toolandonyourselfwhenperformingoverheaddrilling
operations.Attachthedustcuptothebitasshownin
thegure.Thesizeofbitswhichthedustcupcanbe
attachedtoisasfollows.
Model Bit diameter
Dust cup 5 6 mm - 14.5 mm
Dustcup9 12 mm - 16 mm
►Fig.13: 1. Dust cup
Dust cup set
Optional accessory
NOTICE: If you purchase the dust cup set as
optional accessory, the standard side grip cannot
be used with the dust cup set being installed on
the tool. When the dust cup set is installed on the
tool,removethegripfromthestandardsidegrip,and
then attach it to the optional grip base set.
►Fig.14: 1. Bolt 2. Grip 3. Optional grip base set
NOTICE: Do not use the dust cup set when drill-
ing in metal or similar. It may damage the dust cup
set due to the heat produced by small metal dust or
similar. Do not install or remove the dust cup set with
the drill bit installed in the tool. It may damage the
dust cup set and cause dust leak.
Beforeinstallingthedustcupset,removethebitfrom
thetoolifinstalled.
Installthespacersothatthegroovesonthespacert
in the protrusions on the tool barrel while widening it.
Becarefulforthespringnottocomeofffromtheslitof
spacer.
►Fig.15: 1. Spacer 2. Spring
►Fig.16
Installthesidegrip(optionalgripbasesetandthegrip
removedfromstandardsidegrip)sothatthegrooveon
thegriptintheprotrusiononthespacer.Turnthegrip
clockwise to secure it.
►Fig.17: 1. Side grip
Installthedustcupsetsothattheclawsofthedustcup
tinintheslitsonthespacer.
►Fig.18: 1. Dust cup 2. Claws
NOTE:Ifyouconnectavacuumcleanertothedust
cupset,removethedustcapbeforeconnectingit.
►Fig.19: 1. Dust cap
Toremovethedrillbit,pullthechuckcoverdownallthe
way and pull the drill bit out.
►Fig.20: 1. Bit 2. Chuck cover
Toremovethedustcupset,holdtherootofdustcup
and pull it out.
►Fig.21: 1. Dust cup
NOTE:Ifthecapcomesofffromthedustcup,attach
itwithitsprintedsidefacingupsothatgrooveonthe
captsintheinsideperipheryoftheattachment.
►Fig.22
Hook
Optional accessory
CAUTION:Alwaysremovethebatterywhen
hanging the tool with the hook.
CAUTION: Never hook the tool at high location
oronpotentiallyunstablesurface.
►Fig.23: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.
Toinstallthehook,insertitintoagrooveinthetool
housing on either side and then secure it with a screw.
Toremove,loosenthescrewandthentakeitout.
OPERATION
CAUTION: Always use the side grip (auxiliary
handle) and rmly hold the tool by both side grip
and switch handle during operations.
CAUTION: Always make sure that the work-
piece is secured before operation.
NOTE:Ifthebatterycartridgeisinlowtemperature,
thetool’scapabilitymaynotbefullyobtained.Inthis
case, warm up the battery cartridge by using the
toolwithnoloadforawhiletofullyobtainthetool’s
capability.
►Fig.24
Hammer drilling operation
CAUTION:Thereistremendousandsudden
twistingforceexertedonthetool/drillbitatthetimeof
hole break-through, when the hole becomes clogged
withchipsandparticles,orwhenstrikingreinforcing
rods embedded in the concrete. Always use the side
grip (auxiliary handle) and rmly hold the tool by
both side grip and switch handle during opera-
tions.Failuretodosomayresultinthelossofcontrol
ofthetoolandpotentiallysevereinjury.
Set the action mode changing knob to the symbol.
Positionthedrillbitatthedesiredlocationforthehole,
thenpulltheswitchtrigger.Donotforcethetool.Light
pressuregivesbestresults.Keepthetoolinposition
andpreventitfromslippingawayfromthehole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
anidle,thenremovethedrillbitpartiallyfromthehole.
By repeating this several times, the hole will be cleaned
out and normal drilling may be resumed.
NOTE: Eccentricity in the drill bit rotation may occur
whileoperatingthetoolwithnoload.Thetoolauto-
maticallycentersitselfduringoperation.Thisdoesnot
affectthedrillingprecision.
11 ENGLISH
Drilling in wood or metal
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece.Thereisatremendousforceexertedon
thetool/drillbitatthetimeofholebreakthrough.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
NOTICE: Never use “rotation with hammering”
when the drill chuck is installed on the tool.The
drill chuck may be damaged.
Also,thedrillchuckwillcomeoffwhenreversingthe
tool.
NOTICE: Pressing excessively on the tool will
not speed up the drilling.Infact,thisexcessive
pressurewillonlyservetodamagethetipofyourdrill
bit,decreasethetoolperformanceandshortenthe
servicelifeofthetool.
Set the action mode changing knob to the symbol.
Attachthechuckadaptertoakeylessdrillchuckto
which1/2"-20sizescrewcanbeinstalled,andthen
installthemtothetool.Wheninstallingit,refertothe
section “Installing or removing drill bit”.
►Fig.25: 1. Drill chuck assembly 2. Chuck adapter
Blow-out bulb
Optional accessory
Afterdrillingthehole,usetheblow-outbulbtocleanthe
dustoutofthehole.
►Fig.26
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Carbide-tippeddrillbits(SDS-Pluscarbide-tipped
bits)
• Chuckadapter
• Keylessdrillchuck
• Bitgrease
• Depthgauge
• Blow-outbulb
• Dustcup
• Dustcupset
• Gripbaseset
• Safetygoggles
• Hook
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Plasticcarryingcase
NOTE: Some items in the list may be included in the
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.
12 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DHR171
Borrkapaciteter Cement 17 mm
Stål 10 mm
Trä 13 mm
Hastighet utan belastning 0 - 680 min
-1
Slag per minut 0 - 4 800 min
-1
Totallängd 273 mm
Märkspänning 18 V likström
Standardbatterikassett BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Nettovikt 2,1 - 2,8 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerochbatterikassettkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Avsedd användning
Maskinenäravseddförslagborrningochborrningi
tegel, betong och sten.
Denärävenlämpadförborrningutanslagiträ,metall,
keramik och plast.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå(L
pA
):86dB(A)
Ljudeffektnivå(L
WA
):97dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
VARNING: Använd hörselskydd.
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämtenligtEN60745:
Arbetsläge:slagborrningibetong
Vibrationsemission(a
h, HD
):9,0m/s
2
Mättolerans(K):1,5m/s
2
Arbetsläge:borrningimetall
Vibrationsemission(a
h,D
):2,5m/s
2
ellerlägre
Mättolerans(K):1,5m/s
2
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdet
haruppmättsienlighetmedstandardtestmetoden
ochkananvändasförattjämföraenmaskinmeden
annan.
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING:
Viberationsemissionenunderfaktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdeklarerade
emissionsvärdet,beroendepåhurmaskinenanvänds.
VARNING:Varnogamedattidentierasäker-
hetsåtgärderförattskyddaanvändaren,vilkaärgrun-
dadepåenuppskattningavgradenavexponering
förvibrationerunderdefaktiskaanvändningsförhål-
landena,(ta,förutomavtryckartiden,medalladelar
avanvändarcykelniberäkningen,somtillexempel
tidendåmaskinenäravstängdochnärdengårpå
tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilagaAtilldennabruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen”maskin”somangesivarningarnahänvisartill
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin(sladdlös).
13 SVENSKA
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN BORRHAMMARE
1. Använd hörselskydd.Kraftigtbullerkanorsaka
hörselskador.
2. Använd extrahandtag om det levereras med
maskinen.Omduförlorarkontrollenövermaski-
nen kan det leda till personskador.
3. Håll verktyget i de isolerade handtagen om
det nns risk för att sågverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel. Om sågverktyget
kommerikontaktmedenströmförandeledning
blirverktygetsblottlagdametalldelarströmförande
ochkangeanvändarenenelektriskstöt.
4. Använd en hård hjälm (skyddshjälm), skydds-
glasögon och/eller ansiktsskydd. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE skydds-
glasögon. Du bör också bära ett dammskydd
och tjockt fodrade handskar.
5. Se till att borret sitter säkert innan maskinen
används.
6. Under normal användning vibrerar maskinen.
Skruvarna kan lätt lossna, vilket kan orsaka
maskinhaveri eller en olycka. Kontrollera
att skruvarna är åtdragna innan maskinen
används.
7. I kall väderlek, eller när verktyget inte använts
under en längre tid, bör du värma upp verk-
tyget genom att använda det utan belastning.
Detta gör smörjningen mer viskös. Utan upp-
värmning blir det svårt att använda hammaren.
8. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att
ingen står under dig när maskinen används
hög höjd.
9. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna borta från rörliga delar.
11. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
12. Rikta inte maskinen mot någon när den
används. Borret kan yga ut och skada någon
allvarligt.
13. Rör inte vid borret, närliggande delar eller
arbetsstycket efter användning, då de kan vara
extremt varma och orsaka brännskador.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
15. Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten och bitset är borttagna innan
du ger maskinen till en annan person.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävsattdukonsulterarenexpertpåriskmaterial.
Varocksåuppmärksampåattdetidittlandkan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sigfrittiförpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
ande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
14 SVENSKA
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten.Iannatfallkandetledatillattde
gliderurdinahänderochorsakarskadapåmaskinen
och batterikassetten samt personskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
penpåkassettensframsidasamtidigtsomdudrarut
batterikassetten.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpå
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats.Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåser
fastmedettklick.Omdukansedenrödaindikatornpå
knappensovansidaärdenintelåstordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
Iannatfallkandenoväntatfallaurmaskinenoch
skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld.Omkassettenintelättgliderpåplatsär
denfelinsatt.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS:Beroendepåanvändningsförhållandenochden
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktygetärutrustatmedettskyddssystemförverkty-
get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen
tillmotornförattförlängaverktygetsochbatteriets
livslängd.Verktygetstopparautomatisktunderanvänd-
ningenomverktygetellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer:
Överbelastningsskydd
Ombatterietanvändspåettsättsomgörattdetdrar
onormalt mycket ström kan det stoppas automatiskt
utannågonvarning.Närdettaskerstängerduavverk-
tygetochupphörmedarbetetsomgjordeattverktyget
överbelastades.Startadärefterverktygetigen.
Överhettningsskydd
Närverktygetellerbatterietöverhettasstoppasdet
automatisktochlampanbörjarblinka.Isådantfallska
du låta verktyget och batteriet svalna innan du startar
verktyget igen.
Överurladdningsskydd
Närbatterietskapacitetärotillräckligstopparmaskinen
automatiskt.Isådantfallskabatteriettasurmaskinen
och laddas.
15 SVENSKA
Avtryckarens funktion
VARNING: Innan du sätter i batterikassetten
i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
►Fig.3: 1.Avtryckare
Tryckinavtryckarenförattstartaverktyget.Hastigheten
ökasgenomatttryckahårdarepåavtryckaren.Släpp
avtryckarenförattstoppamaskinen.
Tända frontlampan
►Fig.4: 1.Avtryckare2. Lampa
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryckpåavtryckarenföratttändalampan.Lampan
fortsätterattlysasålängeduhålleravtryckarenintryckt.
Lampanslocknarungefär10sekunderefterattduhar
släpptavtryckaren.
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
frånlampglaset.Varförsiktigsåattintelampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
Reverseringsspakens funktion
►Fig.5: 1. Reverseringsspak
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt-
ningen före användning.
FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsk-
nappen när maskinen har stoppat helt.Maskinen
kan skadas om du byter rotationsriktning medan den
fortfaranderoterar.
FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa-
ken i neutralt läge när du inte använder maskinen.
Dennamaskinharenreverseringsknappförbyteav
rotationsriktning.Tryckinreverseringsspakenfrånsida
AförmedursrotationochfrånsidaBförmotursrotation.
Närreverseringsspakenärineutraltlägefungerarinte
avtryckaren.
Välja arbetsläge
OBSERVERA: Använd inte arbetslägesreglaget
när verktyget används. Verktyget kan skadas.
OBSERVERA: För att undvika snabbt slitage på
mekanismen för ändring av läge ska du se till att
reglaget för byte av arbetsläge alltid är i position
för ett av arbetslägena.
Slagborrning
Vridreglagetförbyteavarbetslägetillsymbolen för
borrningibetong,murbrukmm.Användettborrmed
karbidspets.
►Fig.6: 1.Spakförbyteavarbetsläge
Endast borrning
Vidborrningiträ,metallellerplastmaterial,vridreglaget
förbyteavarbetslägetillsymbolen .Användborrför
metallellerträ.
►Fig.7: 1.Spakförbyteavarbetsläge
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Sidohandtag (extrahandtag)
FÖRSIKTIGT: Använd alltid sidohandtaget för
att garantera säker drift.
FÖRSIKTIGT: Efter installation eller justering
av sidohandtaget måste du se till att sidohandta-
get sitter ordentligt fast.
Sättisidohandtagetsåattspårenihandtagetpassar
in i spåren på den cylindriska delen. Vrid handtaget
medursförattlåsafastdet.Handtagetkanfästasi
önskad vinkel.
►Fig.8: 1. Sidohandtag
Fett
Täckpåförhandborrfästetmedenlitenmängdfett(ca
0,5-1g).
Smörjningavchuckengersmidigfunktionochlängre
livslängd.
Sätta i och ta ur borrbits
Rengörborrfästetochapplicerafettinnandetmonteras.
►Fig.9: 1.Skaftände2. Fett
Sättinborretimaskinen.Vridborretochtryckintillsdet
låserfast.
Seeftermonteringavborrettillattdetsitterordentligt
fastgenomattförsökadrautdet.
►Fig.10: 1. Borr
Tautborretgenomatttryckanerchuckskyddethela
vägenochdrautdet.
►Fig.11: 1. Borr 2.Chuckhölje
Djupmått
Djupmåttetärpraktisktförattborrahålmedsamma
djup.Lossasidhandtagetochsättidjupmätarenihåleti
sidohandtaget.Justeradjupmätarentillönskatdjupoch
drafastsidhandtagetordentligt.
►Fig.12: 1. Hål 2.Djupmått
OBS:Setillattdjupmätarenintevidrörmaskinkrop-
pennärdumonterarden.
16 SVENSKA
Dammuppsamlare (valfritt tillbehör)
Använddammuppsamlarenförattförhindraatt
dammfallerövermaskinenochdigsjälvnärdubor-
raröverhuvudet.Sättfastdammuppsamlarenenligt
guren.Följandeborrstorlekarkananvändasmed
dammuppsamlaren.
Modell Borrdiameter
Dammuppsamlare 5 6 mm - 14,5 mm
Dammuppsamlare9 12 mm - 16 mm
►Fig.13: 1. Dammuppsamlare
Dammuppsamlarsats
Extra tillbehör
OBSERVERA: Om du köper dammuppsam-
larsatsen som tillbehör kan inte standard sido-
handtag användas när dammuppsamlarsatsen är
monterad på maskinen.Närdammuppsamlarsatsen
ärmonteradpåmaskinen,taborthandtagetfrån
standardsidohandtagochsättdärefterfastdetpå
handtagsfästet.
►Fig.14: 1. Bult 2. Handtag 3.Tillvalhandtagsfäste
OBSERVERA: Använd inte dammuppsamlare
vid borrning i metall eller liknande. Det kan skada
dammuppsamlarenp.g.a.denvärmesomalstras
avsmåmetallspånellerliknande.Montera/demon-
tera inte dammuppsamlaren med borret monterat i
chucken. Det kan skada dammuppsamlarsatsen och
ledatilldammläckage.
Tabortborretfrånmaskinen(ommonterat)innandu
monterar dammuppsamlarsatsen.
Monteradistansklossensåattspårenidetpassarini
spåren på den cylindriska delen medan du pressar ut
den.Setillattintefjädernlossnarfråndistansklossen.
►Fig.15: 1. Distanskloss 2.Fjäder
►Fig.16
Monterasidohandtaget(handtagsfästeochhandtag
avlägsnadefrånstandardsidohandtag)såattspåren
i handtaget passar in i spåren på distansklossen. Vrid
handtagetmedursförattlåsafastdet.
►Fig.17: 1. Sidohandtag
Monteradammuppsamlarsatsensåattdammuppsam-
larensngrarpassarinidistansklossensspår.
►Fig.18: 1. Dammuppsamlare 2. Fingrar
OBS: Om du ansluter en dammsugare till dammupp-
samlarsatsenmåsteduförstabortdammlocket.
►Fig.19: 1. Dammlock
Tautborretgenomatttryckanerchuckskyddethela
vägenochdrautdet.
►Fig.20: 1. Borr 2.Chuckhölje
Hållidammuppsamlarensnedredelochdrautdenför
att ta loss dammuppsamlarsatsen.
►Fig.21: 1. Dammuppsamlare
OBS:Omlocketlossarfråndammuppsamlaren
monteras det tillbaka med den tryckta sidan uppåt så
att spåren i locket passar med tillbehöret.
►Fig.22
Krok
Extra tillbehör
FÖRSIKTIGT:Taalltidbortbatterietnärdu
hängeruppmaskinenmedkroken.
FÖRSIKTIGT:Hängaldriguppmaskinenpåhög
höjdellerpåplatsersominteärheltstabila.
►Fig.23: 1. Spår 2.Krok3. Skruv
Hakenkananvändasnärduvillhängauppverktyget
temporärt.Denkanmonteraspåbådasidornaav
maskinen.
Förattmonterakrokensätterduideniettspåri
maskinhusetpåenderasidaochdrarfastdenmeden
skruv.Tabortkrokengenomattskruvalossskruven.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Använd alltid sidohandtaget
(extrahandtaget) och håll maskinen stadigt med
både sidohandtaget och pistolhandtaget när du
borrar.
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att arbetsstycket
sitter ordentligt fast innan användning.
OBS:Ombatterikassettenanvändsvidlågatempe-
raturerkanintemaskinensfullakapacitetuppnås.
Omsåärfallet,värmuppbatterikassettengenomatt
användamaskinenenstundutanbelastningföratt
erhållamaskinensfullakapacitet.
►Fig.24
Slagborrning
FÖRSIKTIGT:Maskinen/borrbitsetutsättsför
enplötsligochoerhörtstorvridandekraftvidhålge-
nomslaget,närhåletfyllsavspånochpartiklareller
närduslårnerförstärkningaricement.Använd alltid
sidohandtaget (extrahandtaget) och håll maski-
nen stadigt med både sidohandtaget och pistol-
handtaget när du borrar.Iannatfallärdetlätthänt
attduförlorarkontrollenövermaskinen,ochallvarliga
personskador kan då uppstå.
Ställreglagetförbyteavarbetslägetillsymbolen .
Placeraborretdärhåletskavaraochtrycksedanin
avtryckaren.Tryckintehårtmedmaskinen.Lätttryck
gerbästresultat.Hållmaskinenilägeochhindraden
frånattglidaivägfrånhålet.
Tryckintehårdarenärhåletfyllsmedspånellerpar-
tiklar.Köriställetmaskinenpåtomgång,ochtasedan
delvis ut borret ur hålet. Genom att upprepa detta
eragångerrensashåletochnormalborrningkan
återupptas.
OBS:Ojämnrotationavborretkanförekommaom
maskinenkörsutanbelastning.Maskinencentrerar
sig automatiskt under arbetet. Detta påverkar inte
borrningens noggrannhet.
17 SVENSKA
Borrning i trä eller metall
FÖRSIKTIGT: Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket.Detutvecklasenenormkraftpå
maskinen/borret vid hålgenomslaget.
FÖRSIKTIGT: Ett borr som fastnat kan enkelt
backas ur genom att reversera borrningens rota-
tionsriktning. Maskinen kan dock plötsligt backa
ut om du inte håller i den ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Fäst alltid arbetsstycken i ett
städ eller liknande fasthållningsanordningar.
OBSERVERA: Använd aldrig ”slagborrning” när
den vanliga borrchucken är monterad på maski-
nen. Borrchucken kan skadas.
Den kommer också att lossna om maskinen körs i
reverseringsläge.
OBSERVERA: Borrningen går inte fortare för att
du trycker hårdare på maskinen.Dettaextratryck
skadarbaratoppenpådittborr,sänkermaskinens
prestandaochförkortarmaskinenslivslängd.
Ställreglagetförbyteavarbetslägetillsymbolen .
Fästchuckadapterntillennyckellösborrchuckivilken
enskruvmedstorlek1/2″-20kanmonterasochmon-
terademdärefterimaskinen.Seavsnittet”Sättaioch
ta ur borr” vid montering.
►Fig.25: 1. Borrchucksats 2. Chuckadapter
Gummituta
Extra tillbehör
Efteratthåletborratsklartanvändsgummitutanföratt
blåsa rent hålet.
►Fig.26
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbeteutförasavettauktoriseratMakitaservicecenter
ochmedreservdelarfrånMakita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Omandratillbehörellertillsatseranvändskandet
uppståriskförpersonskador.Användendasttillbehö-
renellertillsatsernafördesyftendeäravseddaför.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Borrmedkarbidspets(SDS-Plus-borrmed
karbidspets)
• Chuckadapter
• Nyckellösborrchuck
• Smörjfettförborr
• Djupmått
• Gummituta
• Dammuppsamlare
• Dammuppsamlarsats
• Handtagsfästessats
• Skyddsglasögon
• Krok
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
• Förvaringsväskaavplast
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
varieramellanolikaländer.
18 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DHR171
Borekapasitet Betong 17 mm
Stål 10 mm
Tre 13 mm
Hastighet uten belastning 0 - 680 min
-1
Slag per minutt 0 - 4 800 min
-1
Totallengde 273 mm
Merkespenning DC 18 V
Standard batteriinnsats BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Nettovekt 2,1–2,8 kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonerogbatteriinnsatskanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Riktig bruk
Verktøyeterberegnetpåhammerboringogboringi
mur, betong og stein.
Deterogsåegnetforboringutenslagitre,metall,
keramikk og plast.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN60745:
Lydtrykknivå(L
pA
):86dB(A)
Lydeffektnivå(L
WA
):97dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemt i henhold EN60745:
Arbeidsmodus:Hammerboringinnibetong
Generertevibrasjoner(a
h, HD
):9,0m/s
2
Usikkerhet(K):1,5m/s
2
Arbeidsmodus:Boreinnimetall
Generertevibrasjoner(a
h,D
):2,5m/s
2
eller mindre
Usikkerhet(K):1,5m/s
2
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjoneneermåltisamsvarmedstandardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefraden
angittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordanverk-
tøyetbrukes.
ADVARSEL:Sørgforåidentiserevernetiltak
foråbeskytteoperatøren,somerbasertpåetestimat
aveksponeringenunderdefaktiskebruksforholdene
(idetdettashensyntilalledeleravdriftssyklusen,
dvs.hvorlengeverktøyeterslåttav,hvorlengedet
gårpåtomgangoghvorlengestartbryterenfaktisk
holdestrykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
kommeelektriskstøt,brannog/elleralvorligskade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
19 NORSK
SIKKERHETSADVARSLER FOR
BATTERIDREVET BORHAMMER
1.
Bruk hørselsvern.Støykanføretilnedsatthørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3.
Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeatene
når kutteutstyret kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis kutteutstyret
kommerikontaktmed”strømførende”ledninger,kan
uisolertemetalldelerielektroverktøyetbli”strømfø-
rende”ogpotensieltgibrukerenelektriskstøt.
4. Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Vanlige briller og solbriller er IKKE verne-
briller. Det anbefales også på det sterkeste å
bruke støvmaske og kraftig polstrede hansker.
5. Vær sikker på at boret er skikkelig festet før du
starter verktøyet.
6. Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under
vanlig bruk. Skruene kan lett løsne, noe som
kan forårsake et verktøysammenbrudd eller en
ulykke. Før bruk må du derfor kontrollere grun-
dig at skruene ikke er løse.
7.
I kaldt vær, eller når verktøyet ikke har vært i bruk
på lenge, må du varme opp verktøyet ved å la det gå
en stund uten belastning. Dette vil myke opp smø-
remiddelet. Hvis verktøyet ikke er skikkelig oppvar-
met, vil det være vanskelig å bruke hammeren.
8. Pass på at du har godt fotfeste. Forviss deg
om at ingen står under deg når du jobber høyt
over bakken.
9. Hold maskinen godt fast med begge hender.
10. Hold hendene unna bevegelige deler.
11. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
12. Ikke rett verktøyet mot personer i nærheten
mens det er i bruk. Boret kan y ut og skade
noen alvorlig.
13. Ikke berør boret eller meiselen, eller deler i
nærheten av boret eller meiselen, eller arbeids-
stykket, umiddelbart etter at verktøyet har vært
i bruk, da disse kan være ekstremt varme og
kan gi brannskader.
14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hud-
kontakt og innånding av støv. Følg leverandø-
rens sikkerhetsanvisninger.
15. Forsikre deg om at verktøyet er slått av og at
batteriet og boret er tatt ut før du overlater
verktøyet til en annen person.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
ellerspeditører,måspesiellekravompakkingog
merkingfølges.
Førvarenblirsendt,måduforhøredegmeden
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntil
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita.Monterebatterieneiproduktersom
ikkeerkonformekanføretilbrann,overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
somikkeeroriginaleMakita-batterier,kanføretilat
batterietsprekkerogforårsakerbrann,personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
20 NORSK
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen.Hvisduikkeholderverktøyetog
batteripatronengodtfast,kandumistegrepet,og
dettekanføretilskaderpåverktøyetogbatteripatro-
nen samt personskader.
►Fig.1: 1.Rødindikator2.Knapp3. Batteriinnsats
Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforanpå
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med
etliteklikk.Hvisdukansedenrødeanviserenpåover-
sidenavknappen,erdetikkefullstendiglåst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietkommetil
åfalleutavmaskinenogskadedegellerandresom
oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet.Hvisbatterietikkeglirlettinn,erdetfordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
haenfeil.
MERK:Detangittenivåetkanavvikenoefraden
faktiskekapasitetenaltetterbruksforholdeneogden
omgivende temperaturen.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyeterutstyrtmedetbatterivernsystemforverk-
tøy/batteri.Dettesystemetkutterautomatiskstrømmen
tilmotorenforåforlengeverktøyetsogbatteriets
levetid.Verktøyetstopperautomatiskunderdrifthvis
verktøyetellerbatterietutsettesforenavfølgende
tilstander:
Overlastsikring
Nårbatterietbrukespåenmåtesomgjøratdetbruker
unormaltmyestrøm,vilverktøyetstoppe,heltautoma-
tiskogutenforvarsel.Idettetilfelletmåduslåavverk-
tøyetogavsluttebrukensomforårsaketatverktøyet
bleoverbelastet.Slåderetterverktøyetpåforåstarte
detigjen.
Overopphetingsvern
Nårverktøyetellerbatterieteroveropphetet,stanser
maskinenautomatisk,oglampenblinker.Idettetilfellet,
laverktøyetogbatterietavkjølesførdustarterverktøyet
på nytt.
Overutladingsvern
Når det blir batterikapasiteten er utilstrekkelig, stopper
verktøyetautomatisk.Isåfallfjernerdubatterietfra
verktøyetogladerdet.
1 / 1

Makita DHR171Z без аккум. и ЗУ (190483) Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual