GreenPan BISTRO GOURMET BORDGRILL, SORT Bruksanvisning

Kategori
Fondues, finsmakare
Typ
Bruksanvisning
GRILL/TEPPANYAKI,
PANCAKES & RACLETTE
INSTRUCTION MANUAL
& WARRANTY
GOURMET | 8 persons
EN
NL
FR
DE
DA
SV
NO
CONTENTS
1) GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 4
2) DESCRIPTION OF PARTS 5
FEATURES AND BENEFITS 6
ASSEMBLY 7
BEFORE FIRST USE 7
USE 8
ULTIMATE GOURMET GENERAL USES 10
3) MAINTENANCE AND CLEANING 12
4) STORAGE 12
5) SPARE PARTS 12
6) DISPOSAL OF THE APPLIANCE 12
7) WARRANTY 13
4 5
Before using this appliance, please read the following instructions
carefully. We recommend that you keep these instructions. For your
own safety, you must follow these safety instructions when using
electrical appliances.
1) GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance may not be used by children younger than 8
years old. This appliance may be used by children aged 8
or above, people with reduced mobility, people with reduced
physical, sensory or cognitive capacity and people without
the necessary knowledge and experience, as long as they are
under supervision or receive instructions as to how to safely
use this appliance, and they understand the danger associated
with its use.
2. Children must not play with the appliance.
3. Do not allow children to clean or maintain the appliance unless
they are over 8 years old and under supervision.
4. Keep the appliance and the power cable out of reach of
children under 8 years old.
5. To avoid danger, if the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer’s maintenance
technician or someone similarly qualified.
6. The appliance is not intended to be controlled by an external
timer or separate remote control system.
7. This appliance may only be used for domestic purposes and for
the intended use. This appliance is not suitable for outdoor use.
8. Never move the appliance by pulling on the cable. Always pull
the plug itself out of the plug socket. Never pull only on the cable.
9. Place the appliance on a stable, even and heatproof surface.
Never place the appliance in the vicinity of flammable
materials, combustible gases or an open fire.
10. Do not leave the appliance unattended when connected to the
power supply.
11. The appliance may only be used with the accessories provided
by the manufacturer.
12. Warning: the grill/teppanyaki and the pans are hot when in use.
Avoid burns.
13. Never turn the grill/teppanyaki during use. Always wait until it has
fully cooled down and been cleaned before using the other side.
14. Keep the power cable away from the hot components of the
appliance.
15. Do not submerge the cable, plug or appliance in water or any
other liquid: this can cause electric shocks.
16. Always take the plug out of the socket and wait until the
appliance has cooled down before you clean it.
17. Plug the appliance into an earthed socket.
18. Any use other than that described in these instructions should
be considered improper use and can lead to personal injury or
material damage.
19. The manufacturer may not be held liable for any damage
ensuing from users not following the safety instructions.
20. When using several electrical appliances at once, the rule of
thumb is that a maximum of 3500 Watts may be connected
to the same electrical circuit. Two or more gourmet sets should
therefore never be connected to one electrical circuit.
2) DESCRIPTION OF PARTS
1. Grill plate
2. Teppanyaki plate
3. Handles
4. Power cable with plug (not shown on image)
5. Indicator light
6. Pancake plate
7. Temperature control knob (min. – max.)
8. Eight mini pans
9. Eight spatulas
6 7
Features and benefits:
1. Grill Plate – Make beef, chicken, sausage, shrimp, veggies,
and more.
2. Teppanyaki Plate – Make teppanyaki, burgers, onions,
peppers, bacon, and eggs. (Reversible Grill/Teppanyaki
plate (1&2) and Pancake plate (6) coated with Thermolon Volt
Coating). Thermolon Volt, PFAS-free, healthy ceramic non-stick
specially designed for kitchen appliances.
3. Handles (3) – Simple and portable, these nylon side handles
make it easy to take the Gourmet set where the party is. Do not
move the appliance when hot.
4. Power Cable with plug – 1,50 m long.
5. Indicator Light – Illuminates in green and turns off once the
Gourmet set has reached the right temperature.
6. Pancake plate - Make eight pancakes at once.
7. Temperature Control (min. – max.) – Dial in the right temp for
your meal.
8. Eight Mini Pans - Each pan is crafted from durable carbon steel
and finished with a non-stick coating. Melt cheese, chocolate,
bananas. You can even toast bread.
9. Eight Spatulas – Designed to be used with the mini pans, these
spatulas are perfect for when you want to scrape off melted
cheese from the mini pan.
Assembly:
1. Place Reversible Grill/Teppanyaki plate and Pancake plate
accurately on top of housing.
2. Place your 8 Mini Pans and Spatulas near unit.
3. Do all your food prep.
4. Plug in the Gourmet appliance.
5. Turn on the unit.
6. The reversible plate will take a few minutes to heat up.
7. Add the Mini Pans with food after unit has heated.
Before first use:
Take the appliance and accessories out of the box and dispose
of all the packaging.
Before the appliance is used, the gourmet set, the power cable
and the accessories must be carefully checked for any defects.
Clean the gourmet set and accessories with a damp cloth before
you use the appliance for the first time. Never use abrasive
cleaning agents.
Place the base on a flat level surface.
Position the reversible grill/teppanyaki plate over the heating
element on the grill supports. Use the smooth side for warming,
preparing fondue or breakfast foods, etc. Use the ridge side for
gilling meats, fish, or vegetables.
9
8
1
2
3
4
5
6
7
8 9
Insert the plug into the socket. (Please note: Before connecting the
appliance, make sure that the appliance’s voltage corresponds
with the local power supply. Voltage 220V-240V, 50Hz/ 60Hz).
Turn the thermostat in a clockwise direction to the highest setting
and allow the appliance to heat up (without the mini pans) for at
least 5-10 minutes, without placing any food on the teppanyaki.
The green indicator light will go out once the gourmet set has
reached the right temperature.
When the appliance is turned on for the first time, it may produce
some smoke and you may notice a faint smell of smoke. This is
normal: make sure the room is properly ventilated. The smell and
the smoke are temporary and will soon stop.
We recommend that you place a heatproof table mat between
your table and the appliance (to avoid potential damage to your
table or tablecloth).
Place the appliance in a properly ventilated room.
Use:
Place the base on a flat level surface.
Position the reversible grill/teppanyaki plate over the heating
element on the grill supports. Use the smooth side for warming,
preparing fondue or breakfast foods, etc. Use the ridge side for
gilling meats, fish, or vegetables.
Heat up the appliance for a few minutes on the highest setting,
until the green indicator light goes out.
Rub your chosen cooking oil on the grill/teppanyaki plate.
Use the knob on the thermostat to select the desired temperature.
Never use sharp objects on the grill/teppanyaki plate or in the
mini pans. These damage the non-stick coating.
It is normal for the appliance to make some noise during use.
Never use the appliance without placing the grill/teppanyaki on it.
This leaves the heating element exposed.
The mini pans can be moved on and off the lower plate as food
is cooked and served.
NOTE: Be sure to place the hot mini pans on a heat resistant
surface when removed from the grill.
Do not cut food on the reversible plate or in the mini pans as this
may damage the coating.
Never place empty mini pans on the appliance during use.
To avoid damage to the mini pans, use only the spatulas supplied
with them.
When cooking is complete, turn the temperature control dial
counterclockwise to the MIN position on the left and remove plug
from wall outlet.
Do not move the unit until it is completely cool. Remove the mini pans
before moving to prevent them from falling from the lower plate.
Warning!
The handle of the mini pan is marked with a triangle to indicate that
you should not touch this part of the handle while using the gourmet
set, as it can get very hot.
10 11
Ultimate gourmet general uses:
Top Grill/
Teppanyaki
& pancake
Plates Food
Preparation Guidelines
Top grill plate Grill meats, fish,
poultry, seafood,
and vegetables.
Vegetable
suggestions; cherry
tomatoes, peppers,
mushrooms, sweet
corn niblets,
cauliflower,
broccoli, potatoes,
cornichons, and
olives.
Seafood
suggestions;
scallops, salmon,
shrimp.
Spread a little butter
or vegetable oil
on the Grill Plate.
Preheat.
Place food on Grill
Plate.
Grill food according
to taste. Turn food
from time to time.
Grilling time
depends on the
type of food, initial
temperature, and
thickness.
Do NOT cut food
directly on the grill.
Top Teppanyaki
plate Scrambled or fried
eggs, bacon, thinly
sliced, ham, brown
meat, poultry, and
seafood.
Pancake plate Individual pancakes,
crepes, mini egg
bites.
Raclette Mini
Pans Plates Food
Preparation Guidelines
Grill & Fondue Grill meat and
vegetables on top
of Grill Plate and
use Mini Pans to
melt cheese and
chocolate.
Do NOT use with
hot oil.
Broil Raclette cheese,
raw eggs, bread,
vegetables, thinly
sliced meats or
shrimp.
Alternative cheeses;
Mozzarella,
Cheddar, Gouda,
Brie, Gorgonzola,
Blue Cheese and
Feta.
Place food in Mini
Pans. Position Mini
Pans on lower base
rack and broil to
taste, and texture.
Keep watch.
Melted cheese can
be spread on grilled
food or bread.
Desserts Fruits, flambe,
bananas, pears,
pineapple, mango,
grapes, figs. Thinly
sliced cake sprinkled
with liquor.
Place food in Mini
Pans. Pre-cut fruit
into slides.
Do NOT cut on the
grill plate.
Sprinkle fruit or
cake with sugar and
position Mini Pans
on lower base rack.
Keep watch.
12 13
3) MAINTENANCE AND CLEANING
Always turn the thermostat all the way counter clockwise (to min.),
take the plug out of the socket and wait until the appliance has
cooled down before you clean it.
Never pour cold water onto the hot plate. This can damage the
appliance and cause hot water to spit.
The reversible plate and spatulas can be cleaned by using a
dishwasher, or by hand using warm water, a mild detergent and
a soft sponge. The mini pans are not dishwasher proof and can
be washed by hand using warm water, a mild detergent and a
soft sponge.
If there are any burnt-on residues on the plate or mini pans try to
soak the items first in warm water and a mild detergent.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use sharp or
abrasive cleaning materials, such as scourers or steel wool.
These can damage the appliance.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
4) STORAGE
Do not store the gourmet set with metal utensils or sharp items,
as this may lead to scratches or damage to the surface.
Always ensure your gourmet set is clean and dry before storing it.
Store your gourmet set carefully.
5) SPARE PARTS
Please note that no spare parts are available for this appliance.
6) DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). The product may not be treated as
household waste. Instead bring it to a central collection
point for the recycling of electrical and electronic
household appliances. For more detailed information
about treatment, recovery and recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product. Correct disposal helps prevent
adverse consequences for the environment and human health. By
reusing, recycling and/or other use of old appliances, you make an
important contribution to protecting our environment.
Only valid for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are
no longer usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
7) WARRANTY
For products sold within the European Economic Area and UK, you
benefit from a 24-month warranty on the product as protection against
a lack of conformity in accordance with Directive (EU) 2019/771
and the Consumer Rights Act 2015 (UK).
The warranty only applies if you use the product for non-professional use.
We are in any event not liable for any defects caused due to:
non-compliance with the care and use instructions;
normal wear and tear (e.g., discolorations or scratches); and/or
impact of external factors, e.g. weather damage, transport
damage, damage caused by knocks or shocks.
In the event of a lack of conformity, depending on the circumstances,
the product will be repaired;
the product will be replaced;
a proportionate part of the price paid for the product will be
repaid; or
the entire price paid for the product will be repaid.
Please do retain proof of purchase or delivery of the product mentioning
the purchase or delivery date. You will need such proof of purchase or
delivery if you wish to exercise the remedies for a lack of conformity.
14 15
These provisions do not affect any statutory rights
you as a customer have under applicable national
regulations (e.g., on the sale of consumer goods), which
may vary from country to country. These provisions are
for information purposes only and do not constitute a
commercial warranty giving you different rights than
those you have under applicable national regulations.
If you have any questions about the product, you can contact our
customer service by email at: [email protected]
The customer service will inform you of the steps to follow.
Enjoy using your appliance!
For UK: the warranty as set forth above is provided by The Cookware
Company UK & Ireland Ltd.
GRILL/TEPPANYAKI,
PANNENKOEKEN & RACLETTE
EN
NL
FR
DE
DA
SV
NO
GEBRUIKSAANWIJZING
& GARANTIE
GOURMETSET | 8 personen
17
INHOUD
1) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 18
2) BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 19
KENMERKEN EN VOORDELEN 20
MONTAGE 21
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 21
GEBRUIK 22
TOEPASSINGEN VAN DE GOURMETSET 24
3) ONDERHOUD EN REINIGING 26
4) OPBERGEN 26
5) RESERVEONDERDELEN 26
6) HET TOESTEL AFDANKEN 26
7) GARANTIE 27
17
18 19
Lees de volgende instructies zorgvuldig door vooraleer je het toestel
in gebruik neemt. We raden aan om deze instructies te bewaren.
Neem voor je eigen veiligheid deze veiligheidsvoorschriften in acht
bij het gebruik van elektrische toestellen.
1) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen jonger
dan 8 jaar. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar, personen met beperkte mobiliteit, personen met
een fysieke, zintuiglijke of cognitieve beperking en personen
zonder de nodige kennis en ervaring, voor zover ze onder
toezicht staan of instructies krijgen voor het gebruik van dit
toestel, en ze begrijpen welke gevaren gepaard gaan met het
gebruik ervan.
2. Dit toestel is geen speelgoed.
3. Laat kinderen het toestel niet reinigen of onderhouden, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
4. Houd het toestel en de stroomkabel buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Om gevaar te voorkomen, moet een beschadigde stroomkabel
vervangen worden door de fabrikant, de onderhoudstechnicus
van de fabrikant of een evenwaardig gekwalificeerde persoon.
6. Het toestel mag niet aangestuurd worden door een externe
timer of een afzonderlijke afstandsbediening.
7. Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
mag alleen voor de beoogde doeleinden worden gebruikt.
Dit toestel is niet geschikt voor buitengebruik.
8. Verplaats het toestel nooit door aan het snoer te trekken.
Trek altijd aan de stekker zelf om de stekker uit het stopcontact
te halen. Trek nooit alleen aan het snoer.
9. Plaats het toestel op een stabiel, vlak en hittebestendig
oppervlak. Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare
materialen, brandbare gassen of een open vuur.
10. Laat het toestel nooit onbeheerd achter met de stekker in het
stopcontact.
11. Het toestel mag alleen gebruikt worden met de door de
fabrikant geleverde accessoires.
12. Waarschuwing: de grill/teppanyaki en de pannetjes
worden heet bij gebruik. Voorkom brandwonden.
13. Draai de grill/teppanyaki nooit om tijdens het gebruik.
Laat de plaat volledig afkoelen en maak ze schoon vooraleer
je de andere kant gebruikt.
14. Houd de stroomkabel uit de buurt van de hete onderdelen van
het toestel.
15. Dompel de kabel, de stekker of het toestel niet onder in water
of een andere vloeistof, om elektrische schokken te vermijden.
16. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
toestel afgekoeld is voor je het schoonmaakt.
17. Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact.
18. Elk ander gebruik dan aangegeven in deze instructies, dient
als gevaarlijk te worden beschouwd en kan lichamelijk letsel
en materiële schade veroorzaken.
19. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden
voor schade veroorzaakt door gebruikers die de
veiligheidsvoorschriften niet volgen.
20. Wanneer verschillende elektrische toestellen tegelijkertijd gebruikt
worden, geldt als vuistregel dat er maximaal 3500 W op
dezelfde elektrische kring aangesloten mag worden. Er mogen
daarom nooit twee of meer gourmetsets op dezelfde elektrische
kring aangesloten worden.
2) BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Grillplaat
2. Teppanyakiplaat
3. Handgrepen
4. Stroomkabel met stekker (niet afgebeeld)
5. Controlelampje
6. Pannenkoekenplaat
7. Thermostaat (min. – max.)
8. Acht pannetjes
9. Acht spatels
20 21
Kenmerken en voordelen:
1. Grillplaat – Bak rundvlees, kip, worst, garnalen, groenten en meer.
2. Teppanyakiplaat – Bereid teppanyaki, hamburgers, uien,
paprika's, spek en eieren. (Omkeerbare grill/teppanyaki-
plaat (1&2) en pannenkoekenplaat (6) bekleed met Thermolon
Volt). Thermolon Volt is een gezonde, PFAS-vrije keramische
antiaanbaklaag speciaal ontworpen voor keukentoestellen.
3. Handgrepen (3) – Dankzij de eenvoudige nylon handgrepen
neem je de gourmetset overal mee naartoe. Verplaats het
toestel niet wanneer het warm is.
4. Stroomkabel met stekker – 1,50 m lang.
5. Controlelampje – Het groene lampje gaat uit zodra de
gourmetset de juiste temperatuur heeft bereikt.
6. Pannenkoekenplaat – Bak acht pannenkoekjes tegelijk.
7. Temperatuurregeling (min. - max.) – Draai de knop naar de
juiste temperatuur voor jouw bereiding.
8. Acht pannetjes – Elk pannetje is gemaakt van duurzaam
staal en afgewerkt met een antiaanbaklaag. Ideaal om kaas,
chocolade of bananen te smelten. Je kan er zelfs brood mee
roosteren.
9. Acht spatels – Deze spatels zijn ontworpen voor de pannetjes,
bijvoorbeeld om er gesmolten kaas van te schrapen.
Montage:
1. Plaats de omkeerbare grill/teppanyaki- en pannenkoekenplaat
voorzichtig op het toestel.
2. Leg de 8 pannetjes en spatels bij het toestel.
3. Maak de ingrediënten klaar.
4. Sluit de stekker van de gourmetset aan op een stopcontact.
5. Zet het toestel aan.
6. Na enkele minuten is de omkeerbare plaat opgewarmd.
7. Plaats de pannetjes met voedsel op de plaat zodra het toestel
is opgewarmd.
Vóór het eerste gebruik:
Neem het toestel en de accessoires uit de doos en verwijder alle
verpakkingen.
Controleer de gourmetset, het stroomsnoer en de accessoires
grondig op gebreken alvorens ze te gebruiken.
Reinig de gourmetset en de accessoires met een vochtige doek
vooraleer je het toestel voor de eerste keer gebruikt. Gebruik
nooit schurende reinigingsmiddelen.
Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
Plaats de omkeerbare grill/teppanyaki boven het verwarmings-
element op de gourmetset. Gebruik de gladde kant om voedsel op
te warmen, te fonduen of ontbijtgerechten te bereiden. Gebruik
de geribbelde kant om vlees, vis of groenten te roosteren.
9
8
1
2
3
4
5
6
7
22 23
Steek de stekker in het stopcontact. (Opmerking: Zorg dat de
spanning van het toestel overeenstemt met de plaatselijke netspanning
vooraleer je het aansluit. Spanning 220V-240V, 50Hz/ 60Hz).
Draai de thermostaat met de klok mee tot de hoogste stand en laat
het toestel gedurende minstens 5-10 minuten opwarmen (zonder
de pannetjes). Plaats nog geen voedsel op de teppanyaki. Het
groene controlelampje gaat uit zodra de gourmetset de juiste
temperatuur heeft bereikt.
Als het toestel voor de eerste keer ingeschakeld wordt, kan er
wat rook ontstaan en kun je een lichte rookgeur waarnemen. Dat
is normaal: zorg ervoor dat de ruimte voldoende geventileerd
wordt. De geur en rook zijn tijdelijk en zullen snel verdwijnen.
We raden je aan om een hittebestendige onderlegger tussen de
tafel en het toestel te plaatsen (om mogelijke schade aan je tafel
of tafelkleed te vermijden).
Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte.
Gebruik:
Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
Plaats de omkeerbare grill/teppanyaki boven het verwarmings-
element op de gourmetset. Gebruik de gladde kant om voedsel op
te warmen, te fonduen of ontbijtgerechten te bereiden. Gebruik
de geribbelde kant om vlees, vis of groenten te roosteren.
Laat het toestel een paar minuten lang op de hoogste stand
opwarmen, tot het groene controlelampje uitgaat.
Wrijf de grill/teppanyaki-plaat in met bakolie naar keuze.
Gebruik de thermostaatknop om de gewenste temperatuur
in te stellen.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen op de grill/teppanyaki-plaat
of in de pannetjes. Dat kan de antiaanbaklaag beschadigen.
Het is normaal dat het toestel tijdens het gebruik wat lawaai maakt.
Gebruik het toestel nooit zonder de grill/teppanyaki-plaat.
Hierdoor komt het verwarmingselement bloot te liggen.
Tijdens het bakken kan je de pannetjes van de onderste plaat
halen om het eten te serveren.
OPMERKING: Plaats de hete pannetjes op een hittebestendig
oppervlak wanneer ze van de grill worden gehaald.
Snij geen voedsel op de omkeerbare plaat of in de pannetjes.
Dat kan de coating beschadigen.
Plaats tijdens het gebruik nooit lege pannetjes op het toestel.
Gebruik alleen de meegeleverde spatels, om schade aan de
pannetjes te voorkomen.
Draai na het koken de thermostaatknop helemaal naar links, naar
de laagste stand, en trek de stekker uit het stopcontact.
Verplaats het toestel niet voordat het volledig is afgekoeld.
Verwijder de pannetjes voordat je het toestel verplaatst, zodat
ze niet van de onderste plaat vallen.
Waarschuwing!
Het handvat van de pannetjes is gemarkeerd met een driehoek.
Deze driehoek geeft aan dat je dat deel van het handvat tijdens het
gebruik van de gourmetset niet mag aanraken, omdat het zeer heet
kan worden.
24 25
Toepassingen van de gourmetset:
Grill/
teppanyaki- en
pannenkoeken-
plaat bovenaan
Bereiding Richtlijnen
Grillplaat bovenaan Voor het roosteren
van vlees, vis,
gevogelte,
zeevruchten en
groenten.
Groentesuggesties:
kerstomaatjes,
paprika's,
paddenstoelen,
maïskorrels,
bloemkool, broccoli,
aardappelen,
augurkjes en olijven.
Zeevruchten:
sint-jakobsvruchten,
zalm, garnalen.
Smeer een
beetje boter of
plantaardige olie op
de grillplaat. Laat
opwarmen.
Leg het voedsel op
de grillplaat.
Rooster het voedsel
naar smaak. Draai
het voedsel af en
toe om.
De baktijd is
afhankelijk van
het voedsel, de
begintemperatuur
en de dikte.
Snijd het voedsel
NIET rechtstreeks op
de grill.
Teppanyakiplaat
bovenaan Roerei of gebakken
eieren, spek, dunne
plakjes ham, rood
vlees, gevogelte en
zeevruchten.
Pannenkoekenplaat Individuele
pannenkoeken,
crêpes, omeletjes.
Raclettepannetjes
Bereiding Richtlijnen
Roosteren & smelten Rooster vlees en
groenten op de
grillplaat en gebruik
de pannetjes om
kaas en chocolade
te smelten.
NIET gebruiken met
hete olie.
Grillen Raclettekaas, rauwe
eieren, brood,
groenten, dun
gesneden vlees of
garnalen.
Alternatieve kazen:
mozzarella,
cheddar, gouda,
brie, gorgonzola,
blauwe kaas en feta.
Leg het voedsel in
de pannetjes. Plaats
de pannetjes onder
de grill. Houd het
toestel in de gaten.
Smeer de gesmolten
kaas op geroosterd
voedsel of brood.
Desserts Fruit, flamberen,
banaan, peer,
ananas, mango,
druiven, vijgen.
Dunne plakjes
cake met likeur.
Leg het voedsel in
de pannetjes. Snijd
het fruit vooraf in
schijfjes.
Snijd NIET
rechtstreeks op de
grillplaat.
Bestrooi het fruit
of de cake met
suiker en plaats de
pannetjes onder
de grill. Houd het
toestel in de gaten.
26 27
product kun je contact opnemen met je gemeente, je afvalverwerkingsbedrijf
of de winkel waar je het hebt gekocht. Als je dit toestel op de juiste
manier afdankt, voorkom je een negatieve impact op het milieu en de
volksgezondheid. Door oude toestellen te hergebruiken, te recycleren en/of
anderszins te gebruiken lever je een belangrijke bijdrage aan de bescherming
van ons milieu.
Alleen geldig voor het Verenigd Koninkrijk:
Volgens de Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013
(SI 2013/3113) (zoals gewijzigd) moeten producten die niet meer
bruikbaar zijn, apart worden ingezameld en op een milieuvriendelijke
manier worden afgedankt.
7) GARANTIE
Voor producten die binnen de Europese Economische Ruimte en het
VK worden verkocht, heb je 24 maanden garantie op het product als
bescherming tegen non-conformiteit in overeenstemming met Richtlijn (EU)
2019/771 en de Consumer Rights Act 2015 (VK).
De garantie geldt alleen als je het product gebruikt voor niet-
professioneel gebruik.
Wij zijn in ieder geval niet aansprakelijk voor gebreken veroorzaakt door:
niet-naleving van de instructies voor onderhoud en gebruik;
normale slijtage (bv. verkleuringen en krassen); en/of
invloed van externe factoren, bv. schade door het weer, transport, of
stoten en schokken.
Bij non-conformiteit zal, afhankelijk van de omstandigheden,
het product hersteld worden;
het product vervangen worden;
een evenredig deel van de aankoopprijs terugbetaald worden; of
de volledige aankoopprijs terugbetaald worden.
Houd het aankoopbewijs of de leverbon van het product met vermelding
van de aankoop- of leverdatum goed bij. Je hebt dit bewijs van aankoop of
levering nodig om bij non-conformiteit aanspraak te maken op de garantie.
3) ONDERHOUD EN REINIGING
Draai de thermostaat altijd helemaal tegen de klok in (naar min.),
trek de stekker uit het stopcontact en reinig het toestel pas als
het afgekoeld is.
Giet nooit koud water op de hete plaat. Dat kan het toestel
beschadigen en ervoor zorgen dat heet water gaat spatten.
De omkeerbare plaat en de spatels mogen in de vaatwasmachine
of kunnen met de hand afgewassen worden met warm water, een
mild afwasmiddel en een zachte spons. De pannetjes zijn niet
vaatwasbestendig en moeten met de hand afgewassen worden
met warm water, een mild afwasmiddel en een zachte spons.
Als er aangebrande voedselresten op de plaat of pannetjes zijn
achtergebleven, kun je ze eerst even laten weken in warm water
met een mild afwasmiddel.
Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik nooit scherpe of
schurende reinigingsmiddelen, zoals schuursponsjes of staalwol.
Ze kunnen het toestel beschadigen.
Dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
4) OPBERGEN
Berg de gourmetset niet op bij metalen keukengerei of scherpe
voorwerpen, om krassen of schade aan het oppervlak te
voorkomen.
Berg de gourmetset pas op als hij helemaal schoon en droog is.
Wees voorzichtig bij het opbergen.
5) RESERVEONDERDELEN
Voor dit toestel zijn geen reserveonderdelen verkrijgbaar.
6) HET TOESTEL AFDANKEN
Dit apparaat valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA). Het toestel mag niet worden behandeld als huishoudelijk
afval. Breng het naar een centraal inzamelpunt voor de recyclage
van elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Voor
meer informatie over het verwerken, terugwinnen en recycleren van dit
28 29
GRIL/TEPPANYAKI, CRÊPIÈRE & RACLETTE
EN
NL
FR
DE
DA
SV
NO
Deze bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke
rechten die je als klant hebt op grond van de toepasselijke
nationale regelgeving (bv. inzake de verkoop van
consumptiegoederen), die van land tot land kan verschillen.
Deze bepalingen dienen uitsluitend ter informatie en
vormen geen commerciële garantie die je andere rechten
geeft dan de rechten die je op grond van de toepasselijke
nationale regelgeving hebt.
Als je vragen hebt over het product, kan je via e-mail contact opnemen
met onze klantenservice op: [email protected]
Onze klantenservice helpt je graag verder.
We wensen je veel plezier met je nieuwe toestel!
Voor het VK: de hierboven vermelde garantie wordt verleend door
The Cookware Company UK & Ireland Ltd.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ET GARANTIE
SET GOURMET | 8 personnes
SOMMAIRE
1) INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 32
2) DESCRIPTION DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS 33
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES 34
ASSEMBLAGE 35
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 35
UTILISATION 36
CONSIGNES D’UTILISATION DU SET GOURMET 38
3) ENTRETIEN ET NETTOYAGE 40
4) RANGEMENT 40
5) PIÈCES DE RECHANGE 40
6) MISE AU REBUT DE L’APPAREIL 41
7) GARANTIE 41
31
32 33
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser
l’appareil. Nous vous recommandons de conserver ces instructions.
Pour votre propre sécurité, veuillez respecter ces consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’appareils électriques.
1) INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus, des personnes à mobilité réduite, des personnes à capacité
physique, sensorielle ou cognitive réduite et des personnes ne
possédant pas les connaissances et l’expérience nécessaires, pour
autant qu’ils soient sous surveillance ou reçoivent des instructions
sur la façon d’utiliser cet appareil et comprennent les dangers
associés à son utilisation.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Ne laissez pas des enfants de moins de 8 ans ou des enfants de
plus de 8 ans sans surveillance nettoyer ou entretenir l’appareil.
4. Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
5. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, le technicien de maintenance du fabricant ou
une personne possédant une qualification similaire, et ce, afin
d’éviter tout danger.
6. L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur
externe ou un système de télécommande séparé.
7. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique et
à l’usage prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en
extérieur.
8. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Retirez
toujours la fiche de la prise de courant. Ne tirez jamais
uniquement sur le câble.
9. Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la
chaleur. Ne placez jamais l’appareil à proximité de matériaux
inflammables, de gaz combustibles ou d’un feu ouvert.
10. Ne laissez pas l’appareil raccordé à l’alimentation sans
surveillance.
11. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les accessoires fournis par le
fabricant.
12. Attention : le gril/teppanyaki et les poêlons sont très chauds
lorsqu’ils sont utilisés. Prenez garde de ne pas vous brûler.
13. Ne retournez jamais le gril/teppanyaki en cours d’utilisation.
Attendez toujours qu’il ait complètement refroidi et ait été nettoyé
avant d’utiliser l’autre côté.
14. Éloignez le câble d’alimentation des éléments chauds de
l’appareil.
15. N’immergez pas le câble, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, sous peine de provoquer des décharges électriques.
16. Retirez toujours la fiche de la prise et attendez que l’appareil ait
refroidi avant de le nettoyer.
17. Branchez l’appareil dans une prise reliée à la terre.
18. Toute utilisation autre que celle décrite dans ces instructions sera
considérée comme un usage impropre et pourra provoquer des
blessures ou des dommages matériels.
19. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
résultant du non-respect des consignes de sécurité par les
utilisateurs.
20. La règle élémentaire en cas d’utilisation simultanée de plusieurs
appareils électriques est que la puissance maximum raccordée au
même circuit électrique ne doit pas dépasser 3 500 watts. Deux
sets gourmet ou plus ne peuvent donc jamais être raccordés à un
même circuit électrique.
2) DESCRIPTION DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS
1. Plaque gril
2. Plaque teppanyaki
3. Poignées
4. Câble d’alimentation avec fiche (ne figure pas sur l’illustration)
5. Témoin lumineux
6. Plaque à crêpes
7. Bouton de réglage de la température (min. - max.)
8. Huit poêlons
9. Huit spatules
34 35
Caractéristiques et avantages :
1. Plaque gril – pour griller du bœuf, du poulet, des saucisses, des
crevettes, des légumes, etc.
2. Plaque teppanyaki – pour préparer du teppanyaki, des burgers,
des oignons, des poivrons, du bacon et des œufs. (Plaque gril/
teppanyaki réversible (1&2) et plaque à crêpes (6) munies d’un
revêtement Thermolon Volt). Thermolon Volt sans PFAS, revêtement
antiadhésif sain en céramique spécialement conçu pour les
appareils de cuisine.
3. Poignées (3) – simples et isolées, ces poignées latérales en nylon
permettent d’amener facilement le set Gourmet là où les convives
se trouvent. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud.
4. Câble d’alimentation avec fiche – longueur : 1,50 m.
5. Témoin – s’allume en vert puis s’éteint lorsque le set Gourmet a
atteint la température cible.
6. Plaque à crêpes – pour confectionner 8 crêpes à la fois.
7. Commande de la température (min. – max.) – Réglez la
température de cuisson voulue.
8. Huit poêlons – fabriqués en acier au carbone durable et revêtus
d’une couche antiadhésive. Pour y faire fondre du fromage, du
chocolat ou une banane. Ou même pour y faire griller du pain.
9. Huit spatules – conçues pour être utilisées avec les poêlons, ces
spatules sont parfaites pour gratter des restes de fromage fondu
de votre poêlon.
Assemblage :
1. Installez correctement la plaque réversible gril/teppanyaki
ainsi que la plaque à crêpes sur le dessus de l’appareil.
2. Disposez vos 8 poêlons et spatules à proximité de l’appareil.
3. Préparez tous vos aliments.
4. Branchez l’appareil Gourmet.
5. Allumez l’appareil.
6. Il faut quelques minutes à la plaque réversible pour chauffer.
7. Quand l’appareil est à bonne température, placez-y les
poêlons garnis de nourriture.
Avant la première utilisation :
Sortez l’appareil et les accessoires de la boîte et jetez tous les
emballages.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez soigneusement le service
gourmet, le câble d’alimentation et les accessoires afin de détecter
tout défaut éventuel.
Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil et les accessoires
à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage abrasifs.
Placez la base sur une surface plane.
9
8
1
2
3
4
5
6
7
36 37
Installez la plaque réversible gril/teppanyaki au-dessus de
l’élément chauffant, sur les supports prévus. Choisissez la surface
lisse pour réchauffer, cuire des morceaux de viande ou un petit-
déjeuner chaud, etc. Choisissez plutôt la surface rainurée pour
griller de la viande, du poisson ou des légumes.
Insérez la fiche dans la prise. (Remarque : avant de brancher
l’appareil, assurez-vous que la tension de l’appareil correspond
à l’alimentation locale. Tension 220V-240V, 50Hz/ 60Hz).
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au réglage maximum et laissez l’appareil chauffer (sans les
poêlons) pendant au moins 5 à 10 minutes, sans placer d’aliments
sur la plaque teppanyaki. Le témoin vert s’éteint une fois que le
set gourmet a atteint la bonne température.
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l’appareil peut produire
de la fumée et vous pouvez sentir une légère odeur de fumée. Ce
phénomène est normal : veillez simplement à ventiler correctement
la pièce. L’odeur et la fumée sont temporaires et disparaissent
rapidement.
Nous vous recommandons de placer un dessous-de-plat résistant
à la chaleur entre la table et l’appareil (pour éviter d’abîmer la
table ou la nappe).
Installez l’appareil dans une pièce correctement ventilée.
Utilisation :
Placez la base sur une surface plane.
Installez la plaque réversible gril/teppanyaki au-dessus de l’élément
chauffant, sur les supports prévus. Choisissez la surface lisse pour
réchauffer, cuire des morceaux de viande ou un petit-déjeuner
chaud, etc. Choisissez plutôt la surface rainurée pour griller de la
viande, du poisson ou des légumes.
Faites chauffer l’appareil pendant quelques minutes au thermostat
maximum, jusqu’à ce que le témoin vert s’éteigne.
Enduisez la plaque gril/teppanyaki d’une huile de cuisson de
votre choix.
Utilisez le bouton du thermostat pour sélectionner la température
souhaitée.
N’utilisez jamais d’ustensiles tranchants sur la plaque gril/teppanyaki
ou dans les poêlons. Cela abîmerait le revêtement antiadhésif.
Il est normal que l’appareil émette du bruit en cours d’utilisation.
N’utilisez jamais l’appareil si la plaque gril/teppanyaki n’est pas
placée dessus afin de ne pas exposer l’élément chauffant.
Placez et enlevez les poêlons de la plaque inférieure au fur et à
mesure que vous cuisez et servez de la nourriture.
REMARQUE : Veillez à bien placer les poêlons sur une surface
résistante à la chaleur lorsque vous les retirez de l’appareil Gourmet.
Ne coupez pas des aliments sur la plaque réversible ou dans les
poêlons, car cela abîmerait le revêtement antiadhésif.
Ne placez jamais les poêlons vides sur l’appareil en cours d’utilisation.
Pour ne pas abîmer les poêlons, utilisez uniquement les spatules
fournies.
Une fois la cuisson terminée, tournez le thermostat dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position MIN, à
gauche, et retirez la fiche de la prise électrique.
Ne déplacez pas l’appareil avant qu’il n’ait totalement refroidi.
Avant de déplacer l’appareil, retirez les poêlons afin d’éviter qu'ils
ne tombent de la plaque inférieure.
Attention !
Le triangle sur la poignée du poêlon indique qu’il peut devenir très
chaud. Ne touchez pas cette partie de la poignée lorsque vous utilisez
le set gourmet.
38 39
Consignes d’utilisation du set gourmet :
Préparations
culinaires
pour plaques
supérieures
Gril/teppanyaki
& crêpes Consignes
Configuration :
plaque gril en haut Pour griller de la
viande, du poisson,
de la volaille, des
fruits de mer et des
légumes.
Suggestions de
légumes : tomates
cerises, poivrons,
champignons, grains
de maïs, chou-fleur,
brocoli, pommes de
terre, cornichons et
olives.
Suggestions de
fruits de mer : Saint-
Jacques, saumon,
crevettes.
Enduisez la
plaque gril d’un
peu de beurre ou
d’huile végétale.
Préchauffez.
Placez les aliments
sur la plaque gril.
Faites griller à votre
goût. Retournez de
temps en temps les
aliments.
La durée de cuisson
dépend de l’aliment,
de sa température
initiale et de son
épaisseur.
NE découpez
AUCUN aliment
directement sur la
plaque gril.
Configuration :
plaque teppanyaki
en haut
Œufs brouillés ou
sur le plat, bacon
finement tranché,
jambon, viande
rouge, volaille et
fruits de mer.
Plaque à crêpes Crêpes individuelles,
mini-omelettes.
Préparations
culinaires pour Poêlons à
raclette Consignes
Gril & Raclette/
fondue Faites griller vos
viandes et légumes
sur la plaque gril
supérieure, et
servez-vous des
poêlons pour faire
fondre du fromage
et du chocolat.
N’utilisez PAS
d’huile chaude.
Faites cuire/fondre/
griller Du fromage à
raclette, des œufs
crus, du pain,
des légumes, des
crevettes ou de fines
tranches de viande.
Autres fromages
possibles :
mozzarella,
cheddar, gouda,
brie, gorgonzola,
bleus et feta.
Disposez vos
aliments dans le
poêlon. Insérez le
poêlon sur la plaque
inférieure et faites
cuire/fondre/griller
selon la texture
voulue et votre goût.
Surveillez la cuisson.
Vous pouvez étaler
le fromage fondu sur
des aliments grillés
ou sur du pain.
Desserts Fruits, desserts
flambés, bananes,
poires, ananas,
mangue, raisins,
figues. Fine tranche
de gâteau mouillée
de liqueur.
Disposez les
ingrédients dans
les poêlons.
Auparavant, coupez
les fruits en tranches.
NE les coupez PAS
sur la plaque gril.
Saupoudrez vos fruits
ou votre gâteau de
sucre et placez les
poêlons sur la plaque
inférieure. Surveillez
la cuisson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

GreenPan BISTRO GOURMET BORDGRILL, SORT Bruksanvisning

Kategori
Fondues, finsmakare
Typ
Bruksanvisning