WMF LUMERO Station Gourmet 3-en-1 Bruksanvisning

Kategori
Fondues, finsmakare
Typ
Bruksanvisning
WMF Lumero
Gebrauchsanweisung 4
Gourmet Station 3-in-1
Operating Manual 12
3-in-1 Gourmet Station
Mode d’emploi 20
Station Gourmet 3 en 1
Instrucciones de uso 28
Estación Gourmet 3 en 1
Istruzioni per l’uso 36
Gourmet Station 3-in-1
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
FI
NO
Gebruiksaanwijzing 44
Gourmetstel 3-in-1
Brugsanvisning 52
Gourmet-station 3-i-1
Användarguide 60
Gourmet-station 3-i-1
Käyttöohje 68
Gourmet Station 3-in-1
Bruksanvisning 76
Gourmetstasjon 3-i-1
1
3
5
1011
12
2
4
6
7
8
9
Montage
1. Fourchettes à fondue
2. Couvercle antiprojections avec supports pour
fourchettes à fondue
3. Caquelon à fondue
4. Plaque chauffante fondue
5. Plaque en fonte avec revêtement antiadhésif (plaque
de gril)
6. Niveau raclette
7. Niveau de rangement pour les poêlons à raclette
8. Bouton rotatif de la fondue avec anneau à LED
9. Bouton rotatif de la raclette/du gril avec anneau à LED
10. Base de l’appareil
11. Éclairage d’ambiance
12. Poêlons à raclette
13. Spatules à raclette
Componentes
1. Tenedores de fondue
2. Tapa protectora contra salpicaduras con soporte de
tenedores de fondue
3. Recipiente de fondue
4. Placa de calentamiento de fondue
5. Plancha con revestimiento antiadherente (parrilla)
6. Superfi cie para raclette
7. Superfi cie de estacionamiento para sartenes de
raclette
8. Regulador giratorio de fondue con anillo de LED
9. Regulador giratorio de raclette/parrilla con anillo de
LED
10. Aparato base
11. Iluminación ambiente
12. Sartenes de raclette
13. Paletas de raclette
Struttura
1. Forchette per fonduta
2. Coperchio paraspruzzi con supporti per forchette per
fonduta
3. Casseruola
4. Piastra riscaldante fonduta
5. Piastra in ghisa (piastra grill) con rivestimento
antiaderente
6. Livello raclette
7. Scomparto per padelline per raclette
8. Manopola fonduta con anello a LED
9. Manopola raclette/grill con anello a LED
10. Apparecchio base
11. Illuminazione ambiente
12. Padelline per raclette
13. Palette per raclette
Onderdelen
1. Fonduevorkjes
2. Spatbeschermingsdeksel met houders voor fondue-
vorkjes
3. Fonduepan
4. Verwarmingsplaat voor fondue
5. Gietijzeren grillplaat met anti-aanbaklaag
6. Racletteplaat
7. Opbergplaat voor raclettepannetjes
8. Draaiknop fonduetoestel met led-ring
9. Draaiknop raclettetoestel/grill met led-ring
10. Basisapparaat
11. Sfeerverlichting
12. Raclettepannetjes
13. Raclettespatel
Opbygning
1. Fonduegafl er
2. Låg med stænkbeskyttelse og holdere til fonduegafl er
3. Fonduegryde
4. Varmeplade til fondue
5. Støbejernsplade (grillplade) med slip-let-belægning
6. Raclette-etage
7. Etage til raclette-pander
8. Drejeregulator til fondue med LED-ring
9. Drejeregulator til raclette/gril med LED-ring
10. Apparatets basis
11. Ambient-belysning
12. Raclette-pander
13. Raclette-spatel
Delar
1. Fonduegaffl ar
2. Stänkskyddslock med fonduegaffelhållare
3. Fonduegryta
4. Värmeplatta för fondue
5. Nonstick-behandlad gjutjärnsplatta (grillplatta)
6. Raclette-ställ
7. Placeringsställ för raclette-pannor
8. Vridreglage fondue med LED-ring
9. Vridreglage raclette/grill med LED-ring
10. Basenhet
11. Miljöbelysning
12. Raclette-panna
13. Raclette-spatel
Laitteen osat
1. Fonduehaarukat
2. Roiskesuojakansi haarukkapitimineen
3. Fonduepata
4. Fonduelämpölevy
5. Tarttumisenestopinnoitettu parilalevy
6. Raclettetaso
7. Säilytystaso raclettepannuille
8. Fonduen lämpötilasäädin LED-renkaineen
9. Racletten / grillin lämpötilasäädin LED-renkaineen
10. Laite
11. Valaistus
12. Raclettepannut
13. Raclettelasta
Deler
1. Fonduegafl er
2. Sprutbeskyttelseslokk med fonduegaffelholder
3. Fonduegryte
4. Varmeplate fondue
5. Støpejernsplate med slippbelegg (grillplate)
6. Raclette-plate
7. Oppbevaringshylle for raclette-panner
8. Dreiebryter fondue med LED-ring
9. Dreiebryter raclette/grill med LED-ring
10. Basisapparat
11. Stemningsbelysning
12. Raclette-panner
13. Raclette-spader
13
Aufbau
1. Fondue-Gabeln
2. Spritzschutz-Deckel mit Fondue-Gabelhalterungen
3. Fondue-Topf
4. Heizplatte Fondue
5. Antihaftbeschichtete Gussplatte (Grillplatte)
6. Raclette Ebene
7. Parkebene für Raclette Pfännchen
8. Drehregler Fondue mit LED Ring
9. Drehregler Raclette/Grill mit LED Ring
10. Grundgerät
11. Ambiente-Beleuchtung
12. Raclette Pfännchen
13. Raclette Schieber
Set-up
1. Fondue forks
2. Splash guard lid with fondue fork holders
3. Fondue pot
4. Fondue hot plate
5. Non-stick cast aluminium plate (grill plate)
6. Raclette level
7. Storage level for raclette pans
8. Fondue control knob with LED ring
9. Raclette/grill control knob with LED ring
10. Main appliance
11. Ambient lighting
12. Raclette pans
13. Raclette scrapers
4 5
DEDE
Gebrauchsanweisung
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass die Ambiente-Beleuchtung nach dem Ein-
stecken und während des Betriebs leuchtet.
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die
Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbe-
nutzer weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet
werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten:
Netzspannung: 220-240 V~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 1650-1960 Watt
Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
Das Gerät
Nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose mit der korrekten Spannung
anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein und die Anschlussleitung darf heiße
Geräteteile nicht berühren.
Nur mit einwandfreiem Verlängerungskabel betreiben und auf ausreichende Länge und sichere
Verlegung achten. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis nicht durch andere Geräte überlastet wird.
Das Kabel nicht über Wegebereiche verlegen bzw. Stolperfallen verhindern.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nicht als Raumheizkörper benutzen.
Muss zum Betrieb zu allen Seiten und nach oben frei auf dem Tisch aufgestellt werden, keinesfalls
an der Wand oder in einer Ecke
Auf eine wärmebeständige, stabile, ebene und feste Oberfläche stellen
Nicht auf empfindliche oder weiche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) stellen
und den Tisch entsprechend schützen.
Nicht in der Nähe von brennbaren oder leicht entflammbaren Stoffen betreiben und genügend
Sicherheitsabstand halten.
Nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
Gerät oder Netzkabel beschädigt ist;
der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
Nicht ohne Aufsicht betreiben.
Beim Aufheizen und beim Betrieb keine leeren Pfännchen im Gerät lassen.
Nach Gebrauch immer Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie, dass eine von der Gebrauchsanweisung abweichende
Verwendung zu Verletzungen führen kann.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsich-
tigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst des Herstellers oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe-
dienung betrieben werden.
Reinigen Sie alle Teile unmittelbar nach der Benutzung und entfer-
nen Sie eventuell vorhandene Speisereste sofort.
Das Gerät darf zur Reinigung nicht in Wasser getaucht werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf den Gerätestecker,
ins Geräteinnere und den Anschluss gelangen.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Bitte beachten Sie, dass die Heizelementoberflächen auch nach
Gebrauch noch Restwärme abgeben können.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
Gourmet Station 3-in-1
6 7
DE
Verwendung
Mit der Lumero Gourmet-Station 3-in-1 können Sie dank getrennter Temperaturregelung separat oder
gleichzeitig Grill/ Raclette und Fondue oder Hot Pot Gerichte zubereitet werden.
Aufstellen und Anschließen
Alle Verpackungsteile vom Gerät entfernen.
Das Gerät vor Inbetriebnahme/Erstgebrauch oder nach jeder Nutzung entsprechend den Hinwei-
sen im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ reinigen. Bei der ersten Verwendung des Gerätes kann ein
leichter Brandgeruch auftreten – dabei verbrennen im Heizelement verbliebene Schmiermittel. Die
Sicherheit des Gerätes wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Auf einer ebenen und festen Oberfl äche nahe einer Steckdose aufstellen.
Netzstecker (Kaltgerätestecker) auf der Geräterückseite einstecken.
Inbetriebnahme
Fondue/ Hot Pot
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Fonduetopf und keine anderen Töpfe.
Die gewünschte Menge Öl oder Brühe (Bouillon) in den Fonduetopf füllen und auf eine Füllmenge
zwischen der MIN- und MAX-Markierung achten.
Den Fonduetopf auf die Heizplatte setzen und den Spritzschutzring mit der Gabelhalterung
aufsetzen.
Achtung Brandgefahr! Fondue nicht ohne oder leerem Fondue-Topf betreiben.
Netzstecker in die Steckdose stecken. Der LED-Ring am Temperaturregler leuchtet weiß.
Temperaturregler nach rechts drehen. Während der Aufheizphase leuchtet der LED-Ring rot. Diese
kann je nach Temperaturstufe einige Minuten dauern. Sobald die Temperatur der eingestellten
Temperaturstufe erreicht ist, leuchtet der LED-Ring weiß.
Hinweis: Bei maximaler Temperaturstufe heizt das Raclette dauerhaft, um ein perfektes Ergebnis zu
erzielen. Der LED-Ring leuchtet deshalb dauerhaft rot.
Hinweis: Öl oder Brühe (Bouillon) sollte rund 20 Minuten im Topf vorgeheizt werden, bevor Fleisch,
Fisch oder Gemüse zubereitet wird. Bei Bedarf die Temperatur etwas zurückstellen.
Fondue- oder Hot Pot-Zutaten in mundgroße Stücke oder Scheiben schneiden, bevor sie einge-
taucht werden.
Die zu garenden Lebensmittel auf die Gabeln spießen und vorsichtig in den Topf hängen. Benutzen
Sie pro Gabel eine Halterung im Deckel.
Die Gabel zuerst mit dem unteren dünnen Stielteil in die Halterung einführen. Anschließend die
Gabel in der Halterung bis zum Anschlag nach unten gleiten lassen.
Lebensmittel entsprechend der gewünschten Garzeit im Fondue-Topf garen.
Nicht in heißen Zustand transportieren. Vor der Reinigung oder dem Transport Gerät sowie Zube-
hörteile vollständig abkühlen lassen.
Vor der Reinigung das Gerät komplett abkühlen lassen.
Zur Reinigung nicht in Wasser tauchen. Beachten Sie die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung
und Pfl ege“.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störungen während des Betriebes,
vor jeder Reinigung und Pfl ege,
nach dem Gebrauch
Nur mit der gerippten Grillfl äche der Gussplatte betreiben. Die glatte Unterseite ist nicht zum
Grillen geeignet.
Grillplatte/Heizelemente nie mit Alufolie abdecken.
ACHTUNG Verbrennungsgefahr!
Das Gerät nicht im heißen Zustand bewegen oder transportieren. Nie ohne aufgesetzte Grillplatte
betreiben, da sonst der glühende Heizkörper freiliegt.
Berührbare Oberfl ächen können bei eingeschaltetem Gerät heiß werden und bleiben auch nach
dem Ausschalten noch heiß!
Achten Sie insbesondere bei gleichzeitiger Verwendung von Fondue und Grill darauf, die heißen
Oberfl ächen nicht zu berühren.
Beim Grillen kann zwangsläufi g Fett spritzen.
Wenn der Fonduetopf heißes Öl oder dergleichen enthält, darf das Gerät nicht bewegt werden. Vor
der Reinigung und dem Verräumen das Gerät komplett auskühlen lassen.
Kochendes Wasser oder Öl könnte aus dem Fondue-Topf spritzen.
Falls Wasser im Fondue-Topf erhitzt wird und sich starker Dampf bildet, vor dem Eintauchen der
Gabeln die Hitze reduzieren.
VORSICHT Brandgefahr!
Bei Verwendung des Geräts mit heißem Öl oder anderen Fettstoffen ist größte Vorsicht
geboten. Heißes Öl und Fettstoffe sind leicht entzündlich, besonders wenn es mehrmals
wiederverwendet und/oder verschmutzt ist. Speisen mit Fetten und Ölen dürfen daher nur
unter Aufsicht zubereitet werden.
Gießen Sie niemals Wasser in heißes oder brennendes Öl. Bei Flammenbildung einen Deckel
auf den Fonduetopf setzen, um die Flammen zu ersticken.
Fondue nicht ohne oder leerem Fondue-Topf betreiben.
Bei Überhitzung sofort den Netzstecker ziehen.
VORSICHT Verletzungsgefahr!
Die mitgelieferten Fonduegabeln sind sehr spitz.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausge-
schlossen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
8 9
DE
Gabeln wieder in umgekehrter Reihenfolge entnehmen und ggfs. auf tropfendes Fett achten.
Hinweis: Brühe und Öl sollten nicht sprudelnd kochen, sondern nur leise sieden. Bei Bedarf die
Temperatur etwas zurückstellen.
Achtung Verbrennungsgefahr: Bei gleichzeitiger Verwendung der Raclette-Funktion wird auch die
Gussplatte heiß.
Nach Verwendung Temperaturregler nach links bis zum Anschlag drehen und Netzstecker ziehen.
Gerät vollständig abkühlen lassen, vor der Reinigung und dem Verräumen (vgl. Abschnitt „Reini-
gung und Pflege).
Wichtige Benutzungshinweise Fondue mit Öl:
Immer frisches Öl (empfohlen werden Sonnenblumenöl, Erdnussöl oder Pflanzenfett) benutzen und
keine Öle miteinander mischen .
Niemals Wasser oder Brühe in Öl oder auf einen anderen Fettstoff geben.
Keine Kräuter oder Würzmittel in das Öl geben.
Keine aromatisierten Öle mit Zutaten verwenden (Beispiel: Traubenkerne oder Kräuter der Pro-
vence).
Den abgewaschenen Fondue-Topf vor dem nächsten Kochen gut ausspülen und trocknen.
Speisen warmhalten
Die Heizplatte und der Fondue-Topf eignen sich dank der stufenlosen Temperaturregelung auch
zum Warmhalten von Speisen oder Saucen am Tisch. Dazu die Hitze entsprechend mit dem Tempe-
raturregler reduzieren und ggf. noch etwas Wasser hinzu fügen (z.B. bei Kartoffeln).
Grill
Raclette/Grill einige Minuten vorheizen und Lebensmittel erst bei ausreichender Hitze platzieren.
Grillgut in nicht zu große, maximal 1 cm dicke Portionen teilen.
Fleisch vor dem Grillen würzen, jedoch erst danach salzen, so verliert es weniger Saft.
Hinweis: Am besten eignen sich kleine Würstchen, zarte Steaks, Hacksteaks, Fleischkäse oder Fisch.
Tomaten, Auberginen und Ananas sind in Scheiben geschnitten sehr gut zuzubereiten und beson-
ders schmackhaft. Fette Würstchen vor dem Grillen anstechen, um Fettspritzer zu vermeiden.
Die Garzeit richtet sich nach Art und Dicke des Grillgutes.
Achtung: Fleisch oder andere Speisen niemals auf der Gussplatte schneiden. Die Antihaftbeschich-
tung könnte beschädigt werden.
Nach Möglichkeit sollte das Grillgut schon 30 Minuten vorher aus dem Kühlschrank genommen
werden. Dadurch brät es schneller und es wird vermieden, dass dickeres Fleisch innen kalt bleibt.
Hinweis: Gussplatte nur auf der gerippten Fläche benutzen. Die glatte Unterseite ist nicht zum
Grillen geeignet.
Raclette
Achten Sie drauf, dass die Lebensmittel in den Pfännchen nicht die Heizspiralen berühren – die
Pfännchen sollten nicht höher als ca. 2 cm befüllt sein! Auch zu lange getoastetes Brot kann sich
entzünden!
Für das typische Schweizer Raclette werden pro Person 150—300 g Raclette-Käse mit einem Fettge-
halt von mindestens 45 % benötigt.
Tipp: Als Hauptbeilage eignen sich Pellkartoffeln. Perlzwiebeln und Cornichons werden dazu gerei-
cht. Bündner Fleisch, roher Schinken, Salami oder eine andere würzige Wurst passen gut zum Käse.
Den Käse in 5 mm dicke Scheiben schneiden.
Eine Scheibe in ein Pfännchen legen und diese in das Gerät stellen. Der Käse beginnt zu schmelzen.
Ist er goldbraun, wird er über die Kartoffeln gegeben.
Nicht verwendete Pfännchen immer in der Parkebene lagern - das schont die Antihaftbeschich-
tung.
Achtung: Pfännchen niemals leer erhitzen oder leer in die heiße Raclette-Ebene stellen, da eine
Überhitzung die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
Gerät ausschalten
Zum Ausschalten alle Temperaturregler auf „MIN“ stellen und den Netzstecker ziehen.
Achtung: zum sicheren Ausschalten muss das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers nach jeder Benut-
zung vom Stromnetz getrennt werden!
Rezepte
Die nachfolgenden Rezepten sollen Ihnen einige Ideen und Anregungen geben.
Die Zutaten sind jeweils für 4 Personen gedacht – wobei Sie die Mengen und die Zusammensetzung
natürlich Ihren Bedürfnissen und Ihrem Geschmack anpassen können.
Klassisches Raclette
600 g Raclette-Käse
8 große Pellkartoffeln
Cornichons
Perlzwiebeln
Den Käse in 5 mm dicke Scheiben schneiden und in Pfännchen im Raclettegerät portionsweise
schmelzen.
Die geschmolzenen Portionen werden mit den am Tisch gepellten Kartoffeln, den Cornichons und
Silberzwiebeln gegessen. Zusätzlich den Käse mit frisch gemahlenem Pfeffer bestreuen.
Hawaii Raclette
6 Scheiben Mini-Ananas
300 g Raclette-Käse
150 g Champignons
400 g Putenschnitzel
1,5 EL Olivenöl
2 EL Sojasoße
1 EL Curry
Die Putenschnitzel in dünne Streifen schneiden. Putenstreifen in Olivenöl, Sojasoße und Curry marinie-
ren und danach auf der Wende-Gussplatte grillen.
Ananas und Champignons klein schneiden und in die Pfännchen geben und mit Käse im Raclette-
Gerät schmelzen.
10 11
DE
Vegetarisches Raclette
8 große Pellkartoffeln
150 g Paprika
250 g Tomaten
300 g Raclette-Käse
Thymian
Knoblauch
Paprikapulver (edelsüß)
Pellkartoffel abkühlen lassen und grob reiben. Tomaten kurz mit kochendem Wasser überbrühen,
kalt abschrecken und häuten. Paprika und Tomaten klein schneiden. Kartoffeln, Paprika und Tomaten
mischen, je nach Wunsch mit Thymian und Knoblauch verfeinern. Die Masse in Pfännchen geben und
mit Käse im Raclette-Gerät schmelzen.
Reinigung und Pflege
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Fett- oder sonstige Rückstände am besten auf der noch handwarmen Gussplatte mit einem
Küchentuch entfernen.
Hinweis: Kein Scheuermittel, Metallschwamm oder Backofenreiniger verwenden.
ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Fonduetopf vor der Reinigung abkühlen lassen.
Fondue-Gabeln, Spritzschutz-Deckel, Fondue-Topf, Raclette-Pfännchen, Raclette-Schieber und
Gussplatte können zur leichteren Reinigung in die Spülmaschine gegeben werden.
Das Grundgerät nie in Wasser tauchen oder mit Wasser behandeln. Nur mit einem feuchten Tuch
und etwas Spülmittel abwischen und trockenreiben.
Verwendetes Öl oder Fett sach- und umweltgerecht entsorgen.
spülmaschinen-
geeignet
unter laufendem
Wasser abspülbar
mit einem
feuchten Tuch
abwischen
Fondue-Gabeln
Spritzschutz-Deckel
Fondue-Topf
Antihaftbeschichtete Gussplatte
Raclette-Pfännchen
Raclette-Schieber
Grundgerät
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Löschung von eventuell vorhandenen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
Änderungen vorbehalten.
12 13
ENEN
Operating Manual
This appliance is designed for use in households and similar environ-
ments, such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other commercial
environments;
Farmhouses;
By guests at hotels, motels and other residential facilities;
At bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended for purely commercial use.
Please note that the ambient lighting lights up after the appliance
has been plugged into the mains and during operation.
Before use
Read the instruction manual carefully. It contains important information about the use, safety and
care of the appliance. It should be kept in a safe place and passed on to subsequent users if necessary.
The device may only be used for the intended purpose according to these operating instructions.
Observe the safety information when using the appliance.
Technical data
Mains voltage: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Power consumption: 1650-1960 watts
Protection class: I
Additional safety instructions
The appliance
Only connect to earthed wall sockets that have been installed in accordance with the regulations.
The cable and plug must be dry and the connection cable must not touch hot parts of the appli-
ance.
Only operate with an extension cable if the extension cable is in perfect condition. Make sure there
is sufficient cable length and that it is securely positioned. Do not lay the cable across areas where
people may walk and avoid creating any trip hazards.
Only operate indoors.
Do not use as a space heater.
To operate the appliance, place it on a table and make sure there is free space on each side and at
the top; never position it against a wall or in a corner.
Place it on a level and firm surface.
Do not place it on delicate or soft surfaces (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) and
protect the table accordingly.
Do not operate near combustible or highly flammable materials and allow for sufficient safety
clearance.
Do not operate the appliance and/or pull out the mains plug immediately if:
The appliance or the mains cable is damaged.
You suspect that the device may be defective after being dropped or a similar incident.
In such cases, arrange for the appliance to be repaired.
Do not leave the appliance unattended.
Important safety information
Please note that any use of the appliance that deviates from the
description in the instruction manual may lead to injuries.
The appliance can be used by children older than eight years of age
as well as by people with limited physical, sensory or mental capa-
bilities and persons lacking experience and/or lacking knowledge, if
they are supervised or have received instructions on how to use the
appliance safely and have understood the resulting risks.
This appliance is not a toy. Children must not play with the appli-
ance.
Children must not clean or maintain the appliance unless they are
older than eight years of age and are supervised.
The appliance and the connection cable must be kept out of the
reach of children younger than eight years of age.
If the appliance’s connection cable is damaged it must be replaced
by the manufacturer’s central customer service department or by a
similarly qualified person. Improper repairs may result in a serious
risk to users.
The device must not be operated via an external timer or remote
control.
Clean all parts immediately after use and remove any food residue
straight away.
The appliance must not be immersed in water for the purpose of
cleaning.
Make sure that no liquids get onto the mains plug or inside the
appliance and onto the connection.
Follow the instructions in the “Cleaning and Care” section.
Please note that even after use, the surface of the heating elements
can give off residual heat.
The appliance is only designed for household use indoors.
3-in-1 Gourmet Station
14 15
EN
Setting up and connecting
Remove all packaging from the appliance.
Clean the appliance before commissioning/using it for the fi rst time and after each use, in accord-
ance with the information in the “Cleaning and care” section. A slight smell of burning may occur
when the appliance is used for the fi rst time, caused by the burning off of any lubricants remaining
in the heating element. This does not affect the safety of the appliance.
Place the appliance on a level and fi rm surface near a socket.
Insert the mains plug (cold-appliance plug) on the rear of the appliance.
Initial operation
Fondue/ hot pot
Only use the fondue pot that is supplied, do not use any other pots.
Fill the fondue pot with the required amount of oil or stock (bouillon) and make sure the fi lling
level is between the MIN and MAX markings.
Place the fondue pot on the hot plate and attach the splash guard ring with fork holder.
Warning: fi re hazard! Never operate without the fondue pot or when the pot is empty.
Insert the mains plug in the socket. The LED ring on the temperature control knob lights up white.
Turn the temperature control knob to the right. During the heating-up phase, the LED ring lights
up red. Depending on the temperature level, this can take a few minutes. As soon as the tempera-
ture for the set temperature level is reached, the LED ring is lit white.
Note: The raclette continues to heat when at the maximum temperature setting, in order to
achieve perfect results. The LED ring therefore is permanently lit red.
Note: It should take around 20 minutes to pre-heat oil or stock (bouillon) in the pot, before adding
meat, fi sh or vegetables. Turn down the temperature slightly if necessary.
Cut the ingredients for the fondue or hot pot into bite-sized pieces or slices before dipping them.
Load the food that you want to cook onto the forks and hang them in the pot. Use a holder in the
lid for each fork.
Insert the lower thin part of the fork handle into the holder fi rst. Then allow the fork to slide down
in the holder as far as it will go.
Cook the food in the fondue pot according to the desired cooking time.
Remove the forks again in the reverse order, taking care to avoid any fat that may drip off
them.
Grade: The stock or oil must not start to bubble, it must only simmer gently. Turn down the
temperature slightly if necessary.
Warning: risk of burns: When using the raclette function at the same time, the grill plate also
gets hot.
After use, turn the temperature control knob to the left as far as it will go and pull the mains plug out.
Allow the appliance to cool down completely before cleaning or storing it. (See the section “Clean-
ing and care”).
Do not leave any empty raclette pans in the appliance when heating it up and during eration.
After use, always pull the mains plug out of the socket.
Do not move the device while it is still hot. Allow the appliance and accessories to cool down
completely before cleaning or moving them.
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
To clean it, do not immerse it in water. Follow the cleaning instructions in the “Cleaning and care”
section.
Pull out the mains plug:
If the appliance malfunctions during use
Before cleaning and care
After use
Only operate with the ribbed grilling surface of the cast aluminium plate. The fl at underside is not
suitable for grilling.
Never cover the grill plate/heating elements with aluminium foil.
WARNING: risk of burns!
Do not move or transport the appliance when it is hot. Never operate it without the grill plate
otherwise the glowing heating element is exposed.
When the appliance is switched on, its touchable surfaces can get hot and they also remain hot
even after the appliance has been switched off!
Take particular care not to touch the hot surfaces when using the fondue and the grill at the same
time.
Fat can spray out randomly when grilling.
If the fondue pot contains hot oil or similar, you must not move the appliance. Allow the appliance
to cool down completely before cleaning or storing it.
Boiling water or oil could splash out of the fondue pot.
If water is heated up in the fondue pot and thick steam forms, reduce the heat before dipping the
forks in the pot.
CAUTION: fi re hazard!
You must be extremely cautious when using the appliance with hot oil or other fats. Hot oil
and fats are highly fl ammable, especially after being used a number of times and/or when
dirty. For this reason, food that requires the use of fats and oils may only be prepared under
supervision.
Never pour water onto hot or burning oil. If fl ames develop, place a lid on the fondue pot to
suffocate the fl ames.
Never operate without the fondue pot or when the pot is empty.
In the event of overheating, immediately pull out the mains plug.
CAUTION: risk of injury!
The fondue forks supplied are very sharp.
No liability shall be accepted for any damage resulting from misuse, incorrect operation or
improper repairs. Warranty claims will be deemed invalid in such cases.
The appliance is not intended for commercial use.
Use
With the Lumero 3-in-1 Gourmet Station, you can use the grill/raclette on its own or at the same time
as preparing fondue or hot pot dishes, thanks to the separate temperature controls.
16 17
EN
Important instructions when using fondue with oil:
Always use fresh oil and do not mix different oils together. We recommend using sunflower oil,
peanut oil or vegetable-based fat.
Never add water or stock to oil or to another fat.
Do not add herbs or spices to the oil.
Do not use flavoured oils with added ingredients (example: grape seeds or mixed herbs).
After washing the fondue pot, rinse it out well and dry it before using it again.
Keeping food warm
The hot plate and fondue pot are suitable for keeping food or sauces warm at the table, thanks to
the continuously adjustable temperature control. Reduce the heat accordingly using the tempera-
ture control knob, and if necessary, add a little water (e.g. to potatoes).
Barbecue
Preheat the raclette/grill for a few minutes and only add food once a sufficient level of heat has
been reached.
Cut up the food you wish to grill into smaller pieces that are no thicker than 1 cm.
Season meat before grilling, but add salt after grilling to help retain the juice.
Note: Small sausages, tender steaks, minced steaks, meat loaf and fish are ideal. Sliced tomato,
aubergine and pineapple are ideal for cooking on the table-top grill and are very tasty. Pierce thick
sausages before you grill them to prevent fat splashes.
The cooking time depends on the type and thickness of the food.
Warning: Never cut meat or other foods on the grill plate. This could damage the non-stick coat-
ing.
Where possible, you should take the food out of the refrigerator and leave it to stand at room
temperature for 30 minutes. This helps the food to cook quicker and prevents thick meat from
remaining cold in the centre.
Note: Only used the ribbed surface of the grill plate. The flat underside is not suitable for grilling.
Raclette
Make sure that the food in the pans does not touch the heating elements. The pans should not be
filled to a level higher than approx. 2 cm. Bread that is left to toast for too long can also catch fire.
For a typical Swiss-style raclette, use 150–300 g of raclette cheese with at least 45% fat content
for each person.
Tip: Boiled potatoes are ideal as a main side dish. Pearl onions and gherkins can also be served.
Air-dried meat, raw ham, salami and other spicy sausages taste great with the cheese.
Cut the cheese into 5 mm thick slices.
Place a slice in one of the pans and insert it in the appliance. The cheese starts to melt. Once the
cheese has turned golden brown, you pour it over the potatoes.
Always keep unused pans on the storage level. This protects the non-stick coating.
Warning: Never heat the pans when they are empty or place them on the hot raclette level when
they are empty, as overheating can damage the non-stick coating.
Recipes
The following recipes will give you a few ideas and suggestions.
The recipes are based on ingredients for four people — you can of course adapt the quantities and
ingredients according to your needs and your tastes.
Classic raclette
600 g raclette cheese
8 large potatoes boiled in their skins
Gherkins
Pearl onions
Cut the cheese into 5 mm thick slices and melt the individual portions in the raclette pans.
Serve the melted portions of cheese together with the potatoes boiled in their skins, the gherkins and
the pearl onions. Sprinkle freshly ground pepper over the cheese.
Hawaii raclette
6 slices mini pineapple
300 g raclette cheese
150 g mushrooms
400 g turkey breast
1.5 tbsp. olive oil
2 tbsp.soy sauce
1 tbsp. curry
Cut the turkey breast into thin strips. Marinate the turkey strips in olive oil, soya sauce and curry, then
grill them on the reversible hot plate.
Finely chop the pineapple and mushrooms, place in the pans, top with cheese and melt in the raclette.
Vegetarian raclette
8 large potatoes boiled in their skins
150 g peppers
250 g tomatoes
300 g raclette cheese
Thyme
Garlic
Paprika powder (sweet)
Allow the potatoes to cool and roughly grate them. Blanch the tomatoes briefly in boiling water, rinse
under cold water and peel. Finely chop the peppers and tomatoes. Mix together the potatoes, pepper
and tomatoes and add thyme and garlic to taste. Add the ingredients into the pans, top with cheese
and melt in the raclette.
18 19
EN
Cleaning and care
Disconnect the mains plug and allow the appliance to cool down.
Once the grill plate is warm to the touch, use a piece of kitchen towel to remove as much fat and
other residue from it as possible.
Note: Do not use abrasives, metal scourers or oven cleaner.
WARNING: risk of burns!! Allow the fondue pot to cool down before cleaning it.
For easy cleaning, you can wash the fondue forks, splash guard lid, fondue pot, raclette pans,
raclette scrapers and grill plate in the dishwasher.
Never immerse the main appliance in water or use water to clean it. Simply put a little washing-up
liquid on a damp cloth, wipe the appliance and then dry it.
Dispose of used oil or grease properly and environmentally.
Dishwasher safe. Can be rinsed
under running
water
Wipe with a
damp cloth
Fondue forks
Splash guard lid
Fondue pot
Non-stick cast aluminium plate
(grill plate)
Raclette pans
Raclette scrapers
Main appliance
For UK use only
This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the
plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the
plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert
it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the following instruc-
tions:
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black,
the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
Do not connect any wire to the terminal which is marked
with the letter E or by the earth symbol
, or coloured green or green and yellow.
If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming to BS 1362 and be
ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse
either in the plug or adapter or at the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with European directive.
At the end of its life, this product may not be disposed of in normal household
waste, but must instead be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. Reuse, recycling
and other ways of reutilising old appliances make an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local authorities for information about the appropriate disposal
point.
End users are personally responsible for deleting any personal data that may be
stored on appliances they are disposing of.
20 21
FRFR
Mode d’emploi
L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica-
tions similaires telles que:
dans des cuisines réservées au personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
dans des exploitations agricoles;
par des clients dans des hôtels, des motels et autres établisse-
ments résidentiels;
dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
Veuillez noter que l’éclairage d’ambiance s’allume après le branche-
ment et durant le fonctionnement.
Avant l‘utilisation
Lire attentivement le mode d‘emploi. Il contient des consignes importantes pour l‘utilisation, la
sécurité et l‘entretien de l‘appareil. Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à
une tierce personne.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Respectez les
consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension de réseau: 220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance : 1650-1960 Watt
Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité supplémentaires
L’appareil
Brancher uniquement à une prise de courant installée de manière conforme avec la tension adap-
tée. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs, le câble de raccordement ne doit pas être
en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Utilisez uniquement avec une rallonge en parfait état et veillez à une longueur suffisante et à un
verrouillage fiable. Veillez à ce que le circuit électrique ne soit pas surchargé par d’autres appareils.
Ne posez pas le câble au-dessus des zones d’accès et éviter les risques de trébucher.
Utilisez uniquement dans des pièces fermées.
Ne pas utiliser en tant que radiateur.
L’appareil allumé doit être placé sur la table sans adossement et en étant libre de tous les côtés, et
en aucun cas contre le mur ni dans un coin.
Poser sur une surface stable, plate, solide et résistant à la chaleur.
Ne pas poser sur des supports sensibles ou souples (table en verre, nappe, meubles laqués, etc.) et
protéger la table de manière adaptée.
Ne pas faire fonctionner à proximité de substances combustibles ou facilement combustibles.
Respecter une distance de sécurité suffisante.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez noter qu’une utilisation non conforme au mode d’emploi
peut entraîner des blessures.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque
d’expérience et/ou de connaissance, peuvent utiliser cet appareil
s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil
en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de
l’usage de l’appareil.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants n’ont pas le droit de
jouer avec cet appareil.
Les enfants n’ont pas le droit d’effectuer le nettoyage et la mainte-
nance sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Tenez les enfants de moins de 8 ans à l’écart de l’appareil et du
câble de raccordement.
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV central du fabricant ou par une personne quali-
fiée. Des réparations non conformes peuvent engendrer de graves
dangers pour l’utilisateur.
L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une commande à distance.
Nettoyez toutes les pièces immédiatement après l’utilisation et
enlevez tout de suite les éventuels restes d’aliment.
L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour être nettoyé.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne coule sur la fiche de l’appareil, à
l’intérieur de l’appareil et sur le câble d’alimentation.
Veuillez suivre les instructions du chapitre «Nettoyage et entre-
tien».
Veuillez noter que les surfaces des éléments chauffants peuvent
rester chaudes après utilisation.
L’appareil est uniquement conçu pour un usage domestique et en
intérieur.
Station Gourmet 3 en 1
22 23
FR
Utilisation
Avec la station Lumero Gourmet 3 en 1, il est possible de préparer séparément ou simultanément des
grillades, une fondue ou bien des plats Hot Pot.
Mise en place et branchement
Retirer toutes les parties d’emballage de l’appareil.
Avant la mise en service/première utilisation ou après chaque utilisation, nettoyez l’appareil
conformément aux indications du chapitre «Nettoyage et maintenance». Une légère odeur de
brûlé peut apparaître lors de la première utilisation de l’appareil. Il s’agit des lubrifi ants restants qui
brûlent dans l’élément chauffant. La sécurité de l’appareil n’en sera pas altérée.
Poser sur une surface plate et solide à proximité d’une prise de courant.
Insérer le câble de l’appareil (prise IEC) à l’arrière de l’appareil.
Mise en service
Fondue/ Hot Pot
Utiliser uniquement l’appareil avec le caquelon à fondue fourni et pas avec d’autres caque-
lons.
Verser la quantité d’huile ou de bouillon dans le caquelon à fondue et veiller à ce que la quantité
versée soit comprise entre les repères MIN et MAX.
Placer le caquelon à fondue sur le plaque chauffante et poser l’anneau antiprojections avec le
support à fourchettes.
Attention, risque d’incendie! Ne pas faire fonctionner l’appareil à fondue sans caquelon ou
avec un caquelon vide.
Insérer le câble dans la prise. L’anneau LED sur le régulateur de température s’allume en blanc.
Tourner le régulateur de température vers le haut. Pendant le préchauffage, l’anneau LED est rouge.
Selon le niveau de température, cela peut durer quelques minutes. Dès que la température atteint
le niveau réglé, l’anneau LED s’allume en blanc.
Remarque: Au niveau de température maximum, la raclette chauffe durablement afi n d’atteindre
un résultat parfait. Par conséquent, l’anneau LED reste rouge.
Remarque: Avant d’y préparer de la viande, du poisson ou des légumes, il est recommandé de
préchauffer l’huile ou le bouillon dans le caquelon pendant environ 20minutes. Si nécessaire,
baisser un peu la température.
Découper les ingrédients de la fondue ou du Hot Pot en petites bouchées ou en rondelles avant de
les plonger dans le caquelon.
Embrocher les aliments à manger sur les fourchettes et les placer soigneusement dans le caquelon.
Sur le couvercle, utilisez un support par fourchette.
Placez la fourchette dans le support en y introduisant d’abord l’extrémité fi ne de la tige. Laissez
ensuite glisser vers le bas la fourchette dans le support, jusqu’à la butée.
Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si:
l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés;
l’appareil a été endommagé suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas, porter l’appareil en réparation.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque l’appareil chauffe et lorsqu’il est en marche, ne laisser aucun poêlon vide dans l’appareil.
Après utilisation, toujours débrancher l’appareil de la prise.
Ne pas transporter l’appareil lorsque celui-ci est chaud. Avant le nettoyage ou le transport, laisser
refroidir entièrement l’appareil ainsi que les accessoires.
Laisser refroidir l’appareil entièrement avant le nettoyage.
Ne pas immerger dans l’eau pour le nettoyage. Suivez les instructions de nettoyage du chapitre
«Nettoyage et entretien».
Il faut débrancher la fi che secteur:
en cas de dysfonctionnements durant l’utilisation,
avant chaque nettoyage et entretien,
après l’utilisation
Utiliser uniquement avec la surface nervurée de gril de la plaque en fonte. Le dessous lisse n’est pas
adapté pour le barbecue.
Ne jamais couvrir la plaque de gril/les éléments chauffants avec du papier aluminium.
ATTENTION risque de brûlure!
Ne pas transporter ou déplacer l’appareil encore chaud. Ne jamais faire marcher l’appareil sans
avoir posé les plaques de grils. A défaut, les parties brûlantes ne seront pas couvertes.
les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes lorsque l’appareil fonctionne et gardent leur
chaleur lorsqu’il est éteint.
En cas d’utilisation simultanée de l’appareil à fondue et du gril, veillez à ne pas toucher les surfaces
chaudes.
Des éclaboussures de graisse peuvent survenir lors de la cuisson.
Lorsque le caquelon à fondue contient de l’huile ou une autre substance chaude, l’appareil ne doit
pas être déplacé. Laisser refroidir l’appareil entièrement avant le nettoyage et le rangement.
Des projections d’eau bouillante ou d’huile pourraient se produire dans le caquelon à fondue.
Si de l’eau est chauffée dans le caquelon à fondue et qu’une vapeur dense se forme, réduire la
chaleur avant de plonger les fourchettes dans le caquelon.
ATTENTION, risque d’incendie!
Soyez très prudent lorsque vous vous servez de l’appareil avec de l’huile chaude ou une autre
matière grasse chaude. Les matières grasses et l’huile chaudes sont facilement infl ammables,
notamment lorsqu’elles sont utilisées plusieurs fois et/ou qu’elles sont sales. Les plats avec de
la graisse et de l’huile doivent donc uniquement être préparés sous surveillance.
Ne versez jamais d’eau dans de l’huile chaude ou bouillante. En cas d’apparition de fl ammes,
posez un couvercle sur le caquelon à fondue afi n d’étouffer les fl ammes.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à fondue sans caquelon ou avec un caquelon vide.
Débrancher l’appareil immédiatement en cas de surchauffe.
ATTENTION, risque de blessure!
Les fourchettes à fondue fournies sont très pointues.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage découlant de l’utilisation abusive, de la
mauvaise utilisation ou de la réparation inappropriée de l’appareil. Toute intervention sous garantie
est également exclue dans de tels cas.
L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel.
24 25
FR
Cuire les aliments dans le caquelon selon la durée de cuisson souhaitée.
Récupérer les fourchettes en faisant, le cas échéant, attention aux gouttes de graisse.
Remarque: le bouillon et l’huile ne devraient pas bouillir à gros bouillons, mais juste frémir. Si
nécessaire, baisser un peu la température.
Attention, risque de brûlure: En cas d’utilisation simultanée de la fonction raclette, la plaque de
fonte chauffe aussi.
Après utilisation, tourner le régulateur de température vers la gauche jusqu’à la butée et tirer la
prise.
Laisser entièrement refroidir l’appareil avant le nettoyage et le rangement (cf. chapitre «Nettoyage
et maintenance»).
Conseils d’utilisation importants pour la fondue avec de l’huile:
Toujours utiliser de l’huile fraîche (nous conseillons l’huile de tournesol, l’huile d’arachide ou une
matière graisse végétale) et ne pas mélanger différentes huiles.
Ne jamais ajouter d’eau ou de bouillon dans l’huile, ni dans une autre matière grasse.
Ne pas ajouter d’herbes ou d’épices dans l’huile.
Ne pas utiliser d’huiles aromatiques contenant des ingrédients (exemple: pépins de raisin ou herbes
de Provence).
Bien rincer et sécher le caquelon à fondue propre avant l’utilisation suivante.
Maintenir des plats au chaud
Grâce au réglage de façon continue de la température, la plaque chauffante et le caquelon à fon-
due peuvent également être utilisés pour maintenir au chaud des plats ou des sauces directement à
table. Pour cela, réduire la chaleur avec le régulateur de température et, le cas échéant, ajouter un
peu d’eau (p. ex. pour les pommes de terre).
Grill
Préchauffer quelques minutes l’appareil à raclette / le grill et placer uniquement lorsque la chaleur
est suffisante.
Les aliments à cuire doivent être répartis en portions suffisamment petites, c’est-à-dire en mor-
ceaux d’une épaisseur de 1 cm maximum.
Épicez la viande avant de la cuire, mais n’ajoutez le sel qu’après, afin que la viande perde moins de
jus.
Remarque: Les aliments qui conviennent le mieux sont les petites saucisses, les steaks tendres, les
préparations de viande hachée ou le poisson. Les tomates, aubergines et ananas coupés en tranches
conviennent particulièrement et sont délicieux à préparer. Piquez les petites saucisses avant de les
cuire afin d’éviter les éclaboussures de graisse.
La durée de la cuisson dépend de la nature et de l’épaisseur de l’aliment.
Attention: Ne jamais couper la viande ou d’autres aliments sur la plaque de fonte. Le revêtement
antiadhésif pourrait être endommagé.
Si possible, les aliments à griller doivent être sortis du réfrigérateur 30 minutes en avance. Ils cui-
ront ainsi plus vite et cela permettra d’éviter que les morceaux de viande les plus épais ne restent
froids à l’intérieur.
Remarque: Uniquement utiliser la plaque de fonte sur la surface nervurée. Le dessous lisse n’est
pas adapté pour le barbecue.
Raclette
Veillez à ce que les aliments n’entrent pas en contact avec les spirales chauffantes dans les poêlons.
Les poêlons ne doivent pas être remplis de plus de 2 cm environ! Le pain toasté trop longtemps
peut également brûler!
Pour la raclette suisse traditionnelle, il faut 150—300 g de fromage à raclette par personne avec
une teneur en matières grasses d’au moins 45 %.
Conseil: Les pommes de terre en robe des champs sont parfaites en guise d’accompagnement
principal. Vous pouvez y ajouter des petits oignons blancs et des cornichons. La viande des Grisons,
le jambon cru, le salami ou autre saucisse épicée se marient bien avec le fromage.
Couper le fromage en rondelles de 5 mm d’épaisseur
Posez une tranche dans un poêlon et placez le poêlon dans l’appareil. Le fromage commence à
fondre. Dès qu’il est doré, faites-le couler sur une pomme de terre.
Toujours ranger les poêlons non utilisés au niveau de rangement prévu à cet effet, cela permet de
préserver le revêtement antiadhésif.
Attention: Ne jamais faire chauffer les poêlons vides ou bien les placer vides sur les emplacements
à raclette chaudes, car la surchauffe peut endommager le revêtement antiadhésif.
Éteindre l’appareil
Pour éteindre, placer le régulateur de température sur„MIN“ et tirer la prise.
Attention: pour être éteint en toute sécurité, l’appareil doit être débranché du réseau électrique après
chaque utilisation en tirant la prise!
Recettes
Voici quelques recettes qui vous donneront des idées et suggestions.
Les ingrédients indiqués sont prévus pour 4 personnes, mais vous pouvez, bien entendu, adapter les
quantités et les mariages selon vos besoins et vos goûts.
Raclette classique
600g de fromage à raclette
8 grosses pommes de terre en robe des champs
Cornichons
Petits oignons blancs
Couper le fromage en tranches de 5mm d’épaisseur, les répartir en portions dans les petites poêles et
les faire fondre dans l’appareil.
Déguster les portions fondues avec les pommes de terre en robe des champs, les cornichons et les
petits oignons blancs au vinaigre. Poivrer le fromage avec du poivre fraîchement moulu.
26 27
FR
Raclette hawaïenne
6 tranches de petits ananas
300 g de fromage à raclette
150 g de champignons de Paris
400g d’escalope de dinde
1,5 c. à soupe d’huile d’olive
2 c. à soupe de sauce soja
1 c. à soupe de curry
Couper l’escalope de dinde en fines tranches. Mariner les tranches de dinde dans l’huile d’olive, la
sauce soja, le curry et les faire cuire sur la plaque en fonte.
Couper les ananas et les champignons en petits morceaux, les verser dans les petites poêles et les cuire
avec le fromage dans l’appareil.
Raclette végétarienne
8 grosses pommes de terre en robe des champs
150g de poivrons
250g de tomates
300 g de fromage à raclette
Thym
Ail
Paprika (doux)
Laisser refroidir les pommes de terre et les râper grossièrement. Cuire brièvement les tomates dans
l’eau bouillante, les passer à l’eau froide et les éplucher. Couper les poivrons et les tomates en petits
morceaux. Mélanger les pommes de terre, les poivrons et les tomates, épicer selon les préférences avec
du thym et de l’ail. Verser le mélange dans les petites poêles et cuire avec le fromage dans l’appareil.
Nettoyage et Entretien
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Il est plus facile d’enlever les restes de graisse et autres résidus avec un torchon lorsque la plaque
en fonte est encore tiède.
Remarque: n’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponge métallique ou de produit nettoyant pour
four.
ATTENTION risque de brûlure! Laissez refroidir le caquelon à fondue avant le nettoyage.
Les fourchettes à fondue, le couvercle antiprojections, le caquelon à fondue, le poêlons à raclette,
les spatules à raclette et la plaque en fonte peuvent être lavés au lave-vaisselle pour un nettoyage
plus aisé.
Ne jamais immerger la base de l’appareil dans l’eau ni la traiter à l’eau. Il convient uniquement de
l’essuyer avec un torchon humide et un peu de liquide vaisselle et de la sécher en frottant.
Éliminez l’huile ou les matières grasses utilisées dans le respect de l’environnement.
compatible avec
le lave-vaisselle
rinçable à l’eau
courante
essuyer avec un
chiffon humide
Fourchettes à fondue
Couvercle antiprojections
Caquelon à fondue
Plaque en fonte avec revêtement
antiadhésif
Poêlons à raclette
Spatules à raclette
Base de l’appareil
L’appareil est conforme aux Directives européennes.
Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Grâce à la
réutilisation, au recyclage de matériaux ou à d’autres formes de recyclage des
vieux appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de recyclage
compétent.
Le cas échéant, les utilisateurs finaux sont responsables de la suppression de
toutes données personnelles présentes sur les anciens appareils mis au rebut.
Sous réserve de modifications.
28 29
ESES
Instrucciones de uso
Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicaciones
similares, tales como:
en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos
comerciales;
en fincas agrícolas;
para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de
hospedaje;
en pensiones con desayuno.
No está diseñado para el uso meramente comercial.
Preste atención a que la iluminación ambiente se encienda después
de enchufar el aparato y durante el funcionamiento.
Antes de usarlo
Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el
uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros
usuarios cuando corresponda.
Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de
uso de este manual. Respete siempre las indicaciones de seguridad durante el uso.
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V~, 50-60 Hz
Consumo de energía: 1650-1960 vatios
Clase de protección: I
Otras indicaciones de seguridad
El aparato
Conecte únicamente a una toma de corriente con puesta a tierra y con la tensión correcta. El cable
y el enchufe deben estar secos y el cable de conexión no debe tocar ninguna parte caliente del
aparato.
Utilice únicamente con un cable alargador en perfecto estado y cerciorarse de que sea lo suficien-
temente largo y esté tendido correctamente. Asegúrese de que el circuito eléctrico no se sobrecar-
gue con otros aparatos. No tienda el cable sobre zonas de paso y evite riesgos de tropezones.
Utilice únicamente en espacios cerrados.
No lo utilice como calefacción.
Debe colocarse para su funcionamiento sobre una mesa en un espacio libre hacia los lados y hacia
arriba, nunca junto a la pared o en una esquina
Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, estable, regular y firme
No lo coloque sobre superficies frágiles o blandas (mesa de vidrio, mantel, muebles barnizados, etc.)
y proteja la mesa como corresponde.
No lo utilice cerca de materiales combustibles o fácilmente inflamables y mantenga una distancia
de seguridad suficiente.
Advertencias de seguridad importantes
Tenga en cuenta que un empleo diferente a lo indicado en las ins-
trucciones de uso puede provocar lesiones.
Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades
físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o
conocimientos necesarios para usarlo solo si lo usan bajo vigilancia,
o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguri-
dad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
Este aparato no es un juguete. Los niños no deben jugar con el
aparato.
Asimismo, los niños no deben realizar su limpieza ni mantenimiento,
a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan vigilados.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser susti-
tuido por el departamento de atención al cliente central del fabri-
cante o por una persona cualificada. Las reparaciones inadecuadas
podrían suponer un serio peligro para el usuario.
No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o mando
a distancia.
Limpie todas las piezas inmediatamente después de haberlas usado
y elimine cualquier posible resto de alimentos.
El aparato no debe sumergirse en agua para su limpieza.
Preste atención a que no ingrese ningún líquido en el enchufe del apa-
rato, en el interior del aparato o en la conexión.
Siga las indicaciones contenidas en el capítulo “Limpieza y cuida-
dos”.
Por favor, tenga en cuenta que las superficies de los elementos
calefactores pueden emitir calor residual incluso después del uso.
El aparato solo está previsto para el uso doméstico en interiores.
Estación Gourmet 3 en 1
30 31
ES
Utilización
Gracias a la regulación independiente de la temperatura, la estación Gourmet 3 en 1 Lumero le permite
preparar por separado o al mismo tiempo platos a la parrilla/raclette y Fondue o Hot Pot.
Montaje y conexión
Retire todo el embalaje del aparato.
Antes de su puesta en funcionamiento/primer uso o después de cada uso, limpie el aparato de
acuerdo con las indicaciones presentes en el capítulo «Limpieza y cuidados». Durante el primer uso
del aparato puede producirse un ligero olor a humo; esto se debe a la combustión de restos de
lubricante en el elemento calefactor. Esto no afecta la seguridad del aparato.
Colóquelo sobre una superfi cie uniforme y fi rme cerca de una toma de corriente.
Conecte el enchufe de red (enchufe para aparato refrigerador) en la parte trasera del aparato.
Puesta en funcionamiento
Fondue/Hot Pot
Utilice únicamente el recipiente de fondue suministrado y ningún otro recipiente.
Llene la cantidad de aceite o caldo (bouillon) en el recipiente de fondue y preste atención a que la
cantidad de llenado se encuentre entre las marcas MIN y MÁX.
Coloque el recipiente de fondue sobre la placa de calentamiento y coloque la tapa protectora
contra salpicaduras con el soporte de tenedores.
¡Atención, peligro de incendio! Nunca utilice el aparato sin el recipiente de fondue o con este
vacío.
Conecte el enchufe de red en la toma de corriente. El anillo de LED en el regulador de temperatura
se enciende en color blanco.
Gire el regulador de temperatura hacia la derecha. Durante la fase de calentamiento, el anillo LED
se ilumina en rojo. Según el nivel de temperatura, esta puede durar algunos minutos. Cuando se ha
alcanzado el nivel de temperatura ajustado, el anillo de LED se ilumina en blanco.
Indicación: Al nivel de temperatura máximo, la raclette se calienta de manera permanente para
alcanzar un resultado perfecto. Por eso, el anillo de LED se ilumina de manera permanente en rojo.
Indicación: El aceite o caldo (bouillon) debe precalentarse en el recipiente unos 20 minutos, antes
de poder preparar la carne, el pescado o las verduras. Si es necesario, baje la temperatura.
Antes de sumergirlos, corte los ingredientes para la fondue o el Hot Pot en trozos o en rodajas del
tamaño de un bocado.
Pinche los alimentos a cocer en los tenedores y colóquelos con cuidado en el recipiente. Utilice por
cada tenedor un soporte de la tapa.
Introduzca el tenedor en el soporte primero por la parte inferior y más delgada del mango. A
continuación deje que el tenedor se deslice hacia abajo en el soporte hasta que haga tope.
Cueza los alimentos en el recipiente de fondue de acuerdo con el tiempo de cocción deseado.
No lo ponga en funcionamiento o desenchúfelo inmediatamente de la red si:
el aparato o el cable de red está dañado;
sospecha que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato o similar.
En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado.
No lo ponga a funcionar sin vigilancia.
No deje ninguna sartén vacía en el aparato durante la fase de calentamiento y de funcionamiento.
Después del uso, desconecte siempre el enchufe de red de la toma de corriente.
No lo transporte mientras está caliente. Antes de su limpieza o transporte, deje que tanto el
aparato como los accesorios se enfríen por completo.
Antes de su limpieza, deje que el aparato se enfríe por completo.
No lo sumerja en agua para su limpieza. Siga las indicaciones de limpieza contenidas en el capítulo
“Limpieza y cuidados”.
Desenchufe el cable de red:
Si se ha producido un fallo durante el uso.
Antes de cada limpieza y cuidados.
Después del uso.
Utilice únicamente la superfi cie de parrilla acanalada de la plancha. La parte plana de abajo no es
adecuada como parrilla.
Nunca cubra la parrilla/las resistencias calentadoras con papel de aluminio.
ATENCIÓN: ¡peligro de quemaduras!
No mueva ni transporte el aparato mientras está caliente. Nunca haga funcionar el aparato sin la
parrilla colocada, pues de lo contrario el elemento térmico candente quedaría descubierto.
¡Las superfi cies de contacto pueden estar calientes cuando el aparato está enchufado y permane-
cen calientes luego de desconectarlo!
Especialmente en caso de utilizar al mismo tiempo la fondue y la parrilla, preste atención a no
tocar las superfi cies calientes.
Al asar en la parrilla pueden producirse salpicaduras de grasa.
Cuando el recipiente de fondue contiene aceite caliente o algo similar, el aparato no debe moverse.
Antes de limpiar y de guardar el aparato deje que se enfríe por completo.
Podrían producirse salpicaduras de agua hirviendo o aceite del recipiente de fondue.
Si se calienta agua en el recipiente de fondue y se forma un vapor espeso, reduzca el calor antes de
sumergir los tenedores.
¡PRECAUCIÓN, peligro de incendio!
En la utilización del aparato con aceite caliente u otras grasas es necesario tener mucha
precaución. El aceite caliente y las grasas son fácilmente infl amables, sobre todo cuando se
reutilizan varias veces y/o están sucios. Por eso, los alimentos con grasas y aceites solo deben
prepararse bajo supervisión.
Nunca vuelque agua en aceite caliente o ardiente. En caso de formación de llamas, coloque
una tapa sobre el recipiente de fondue para extinguir las llamas.
Nunca utilice el aparato sin el recipiente de fondue o con este vacío.
En caso de sobrecalentamiento, desconecte inmediatamente el enchufe de red.
¡CUIDADO, peligro de lesiones!
Los tenedores provistos son muy fi losos.
No asumiremos ninguna responsabilidad por posibles daños, en caso de un uso diferente al previsto,
un manejo incorrecto o una reparación que no haya sido realizada por profesionales. En esos casos,
están excluidas también las prestaciones de garantía.
El aparato no se ha diseñado para el uso comercial.
32 33
ES
Retire los tenedores en el orden inverso y dado el caso preste atención a las salpicaduras de
grasa.
Indicación: El aceite y el caldo no deben hervir a borbotones sino bullir levemente. Si es necesario,
baje un poco la temperatura.
Atención, peligro de quemaduras: Cuando se utiliza simultáneamente la función de raclette, la
plancha también se calienta.
Después del uso gire el regulador de temperatura hacia la izquierda hasta el tope y desconecte el
enchufe de red.
Antes de limpiarlo y de guardarlo, deje que el aparato se enfríe por completo (véase la sección
“Limpieza y cuidados”).
Indicaciones de uso importantes para la fondue con aceite:
Use siempre aceite nuevo (se recomiendan aceite de girasol, aceite de cacahuete o grasa vegetal) y
no mezcle aceites entre sí.
Nunca agregue agua o caldo al aceite o a otra sustancia grasa.
No agregue hierbas aromáticas ni otros condimentos al aceite.
No utilice aceites aromatizados con ingredientes (por ejemplo: pepitas de uva o hierbas provenza-
les).
Antes del próximo uso, enjuague bien y seque el recipiente de fondue lavado.
Mantener calientes las comidas
Gracias a la regulación de temperatura continua, la placa de calentamiento y el recipiente de
fondue también son adecuados para mantener comidas o salsas calientes sobre la mesa. Para ello
reduzca el calor según corresponda con el regulador de temperatura y dado el caso añada algo de
agua (por ej., para patatas).
Parrilla
Precaliente la raclette/la parrilla durante algunos minutos y coloque los alimentos solo si la tempe-
ratura es suficiente.
Divida los alimentos en porciones no demasiado grandes de un máximo de 1 cm de grosor.
Sazone la carne antes de asarla a la parrilla, pero añada sal solo después de asarla para que quede
más jugosa.
Indicación: Los alimentos más aptos para asar a la parrilla son pequeños embutidos, filetes tiernos,
carne picada, queso de cerdo o pescado. Los tomates, las berenjenas y las piñas se pueden preparar
muy bien cuando se cortan en rodajas y además tienen mucho sabor propio. Pinche los embutidos
grasosos antes de asarlos para evitar así salpicaduras de grasa.
El tiempo de cocción depende del tipo y el grosor de los alimentos.
Atención: No corte nunca la carne ni otros alimentos sobre la plancha. Podría dañarse el revesti-
miento antiadherente.
De ser posible, saque los alimentos de la nevera 30 minutos antes de asarlos. Así se asan más
rápidamente y se evita que los pedazos más gruesos de carne permanezcan fríos en el interior.
Indicación: Cocine únicamente sobre la superficie acanalada de la plancha. La parte plana de abajo
no es adecuada como parrilla.
Raclette
Preste atención a que los alimentos en las sartenes no entren en contacto con los serpentines de
calentamiento; ¡las sartenes no deberían estar más llenas que a aprox. 2 cm! ¡También el pan que se
tueste durante demasiado tiempo puede prenderse fuego!
Para la receta de raclette típica suiza se necesitan por persona 150—300 g de queso para raclette
con un contenido de grasa de al menos el 45 %.
Consejo: Las patatas cocidas con piel son ideales como guarnición. También se sirven cebolletas
y pepinillos en vinagre. Carne de los Grisones, jamón curado, salame o embutidos bien sazonados
quedan bien con el queso.
Corte el queso en rodajas de 5 mm de espesor.
Ponga una rodaja en una sartén y colóquela en el aparato. El queso comienza a derretirse. Cuando
adquiere un color marrón-dorado, se vierte sobre las patatas.
Guarde siempre las sartenes sin utilizar en la superficie de estacionamiento; de este modo se
protege el revestimiento antiadherente.
Atención: Nunca caliente las sartenes vacías ni las coloque vacías en la superficie para raclette
caliente, ya que un sobrecalentamiento puede dañar el revestimiento antiadherente.
Apague el aparato
Para apagar coloque todos los reguladores de temperatura en “MIN” y desconecte el enchufe de red.
Atención: para una desconexión segura, ¡el aparato se debe desconectar después de cada uso desen-
chufándolo de la red eléctrica!
Recetas
Las siguientes recetas le proporcionarán algunas ideas.
Los ingredientes están calculados para 4 personas, pero naturalmente puede variar las cantidades y las
composiciones como desee.
Raclette clásico
600 g de queso raclette
8 patatas grandes cocidas sin pelar
Pepinillos en vinagre
Cebolletas en vinagre
Corte el queso en lonchas de unos 5 mm de grosor y fúndalo en porciones en las pequeñas sartenes,
colocando éstas en la raclette eléctrica.
Las porciones de queso derretido se comen con las patatas, los pepinillos y las cebolletas en vinagre
que se encuentran ya sobre la mesa. Añada pimienta fresca molida al queso.
Raclette Hawaii
6 rodajas de piñas muy pequeñas
300 g de queso raclette
150 g de champiñones
400 g de filete de pavo
1,5 cucharadas de aceite de oliva
2 cucharadas de salsa de soja
1 cucharada de curry
Corte los filetes de pavo en tiras delgadas. Ponga las tiras de pavo en escabeche con aceite de oliva,
salsa de soja y curry y después áselas en la parrilla.
Corte en trozos pequeños la piña y los champiñones, póngalos en las sartenes, cúbralos de queso y
coloque las sartenes en la raclette hasta que se funda el queso.
34 35
ES
Raclette vegetariana
8 patatas grandes cocidas sin pelar
150 g de pimientos
250 g de tomates
300 g de queso raclette
Tomillo
Ajo
Pimentón molido (dulce)
Deje enfriar las patatas y rállelas en tiras gruesas. Vierta agua hirviendo sobre los tomates, luego
enfríelos con agua fría y pélelos. Corte el pimentón y los tomates en trozos pequeños. Mezcle las pata-
tas, el pimentón y los tomates y añada tomillo y ajo al gusto. Coloque la masa en las sartenes, cubra
con queso y coloque las sartenes en la raclette eléctrica hasta que el queso se derrita.
Limpieza y cuidados
Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el aparato.
Retire los restos de grasa u otras sobras con un paño de cocina cuando la plancha todavía está
tibia.
Indicación: No utilice detergentes abrasivos, esponjas de metal ni limpiadores de hornos.
ATENCIÓN: ¡peligro de quemaduras! Deje que el recipiente de fondue se enfríe antes de limpiarlo.
Para una limpieza más fácil, los tenedores de fondue, la tapa protectora contra salpicaduras, el
recipiente de fondue, las sartenes de raclette, las paletas de raclette y la plancha se pueden lavar en
el lavavajillas.
No sumerja nunca el aparato base en agua ni lo trate con agua. Solo límpielo con un paño y un
poco de detergente y luego séquelo frotándolo con un paño.
Deseche el aceite o la grasa usados de manera correcta y ecológica.
apto para lava-
vajillas
se puede
limpiar con agua
corriente
limpieza con paño
húmedo
Tenedores de fondue
Tapa protectora contra salpicaduras
Recipiente de fondue
Plancha con revestimiento antiadhe-
rente
Sartenes de raclette
Paletas de raclette
Aparato base
El aparato cumple las directivas europeas.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura
doméstica, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos
eléctricos y electrónicos.
Los materiales se reutilizan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o
utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el lugar específico donde debe entregar o
tirar el producto para su eliminación.
La eliminación de cualquier dato personal sobre el equipo de desecho que se va a
eliminar debe ser llevado a cabo por el usuario final bajo su propia responsabili-
dad.
Sujeto a modificaciones..
36 37
ITIT
Istruzioni per l’uso
Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e in
applicazioni simili, come ad esempio:
in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri settori com-
merciali;
in tenute agricole;
in hotel, motel e altre strutture ricettive;
in strutture bed and breakfast.
Questo apparecchio non è destinato a un uso puramente
commerciale.
Si noti che la luce Ambient si accende dopo l’inserimento e durante
il funzionamento.
Prima dell‘uso
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l‘uso, la
sicurezza e la manutenzione dell‘apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente conse-
gnate all’utente successivo.
L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso. Durante l’uso osservare
scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza.
Dati tecnici
Tensione: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza assorbita: 1650-1960 Watt
Classe di protezione: I
Ulteriori istruzioni di sicurezza
L’apparecchio
Collegare solo a una presa di corrente Schuko installata a norma con la tensione corretta. Il cavo di
alimentazione e la spina devono essere asciutti e il cavo di collegamento non deve toccare le parti
calde dell’apparecchio.
Usare solo con una prolunga in perfette condizioni e verificare che il cavo sia sufficientemente
lungo e posato in sicurezza. Accertarsi che il circuito elettrico non venga sovraccaricato da altri
apparecchi. Il cavo non deve essere posato sulle vie di passaggio, ovvero fare in modo che nessuno
vi inciampi.
Utilizzare solo in spazi chiusi.
Non utilizzare come radiatore.
Per essere utilizzato l’apparecchio deve avere i quattro lati e la parte superiore liberi e deve essere
posizionato sul tavolo, mai a parete o in un angolo.
Posizionare su una superficie resistente al calore, stabile, piana e solida.
Non posizionare su superfici delicate o morbide (tavoli di vetro, tovaglie, mobili laccati ecc.) e
proteggere adeguatamente il tavolo.
Non utilizzare nelle vicinanze di sostanze combustibili o facilmente infiammabili e mantenere una
sufficiente distanza di sicurezza.
Importanti indicazioni per la sicurezza
Si tenga presente che un utilizzo non conforme alle istruzioni per
l’uso può provocare lesioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se
sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
Questo apparecchio non è un giocattolo. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere
eseguiti da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più di 8
anni e siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e i suoi cavi di collegamento fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è guasto, bisogna farlo
sostituire dal servizio clienti centrale del fabbricante o da un’altra
persona competente del settore. Le riparazione improprie possono
mettere seriamente in pericolo l’utente.
Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un
telecomando.
Dopo l’uso pulire subito tutti i componenti ed eliminare immediata-
mente tutti gli eventuali residui di cibo.
Attenersi alle indicazioni contenute nel capitolo “Pulizia e cura”.
Fare attenzione al fatto che le superfici dell’elemento riscaldante
possono rilasciare del calore residuo anche dopo l’utilizzo.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua per pulirlo.
Assicurarsi che nessun liquido entri in contatto con la spina dell’ap-
parecchio, l’interno dell’apparecchio o la presa.
Questo apparecchio è destinato all’uso puramente domestico in
ambienti interni.
Gourmet Station 3-in-1
38 39
IT
Utilizzo
Con la Gourmet Station 3 in 1 Lumero grazie alla regolazione della temperatura differenziata si
possono utilizzare separatamente o assieme il grill/la raclette e la fonduta oppure si possono preparare
piatti Hot Pot.
Montaggio e allacciamento
Rimuovere tutti gli imballaggi dall’apparecchio.
Pulire l’apparecchio prima della messa in servizio/del primo utilizzo o dopo ogni utilizzo seguendo
le indicazioni del capitolo “Pulizia e manutenzione”. Con il primo utilizzo dell’apparecchio può for-
marsi un leggero odore di bruciato a causa del lubrifi cante che è rimasto nell’elemento riscaldante.
La sicurezza dell’apparecchio non viene comunque infl uenzata.
Collocare su una superfi cie piana e stabile, vicino a una presa di corrente.
Inserire la spina (spina dell’apparecchio freddo) sul retro dell’apparecchio.
Messa in servizio
Fonduta/Hot Pot
Utilizzare solo la casseruola fornita e nessun’altra pentola.
Versare nella casseruola la quantità di olio o di brodo desiderata e prestare attenzione ai segni MIN
e MAX.
Collocare la casseruola sulla piastra riscaldante e posizionare la protezione antispruzzo con il
supporto per forchette.
Attenzione: pericolo di incendio! Non utilizzare la fonduta senza casseruola o con la casse-
ruola vuota.
Inserire la spina nella presa. L’anello a LED sul regolatore di temperatura si illumina di bianco.
Girare il regolatore della temperatura verso destra. Durante la fase di riscaldamento l’anello a LED
si illumina di rosso. Ciò può durare alcuni minuti a seconda del livello di temperatura. Una volta
raggiunto il livello di temperatura impostato, l’anello a LED si illumina di bianco.
Avvertenza: in caso di livello di temperatura massimo la raclette si scalda costantemente al fi ne di
ottenere un risultato perfetto. Quindi l’anello LED si illumina costantemente in rosso.
Avvertenza: l’olio o il brodo vanno preriscaldati per circa 20 minuti nella casseruola prima di
potervi cucinare la carne, il pesce o le verdure. Se necessario, abbassare la temperatura.
Gli ingredienti per la fonduta o l’Hot Pot vanno tagliati a bocconi o a fette prima di essere immersi.
Infi lare gli alimenti da cuocere nella forchetta e immergerli nella casseruola. Per ogni forchetta
utilizzare un supporto nel coperchio.
Inserire la forchetta nel supporto partendo dalla parte inferiore sottile del manico. Quindi lasciare
scorrere verso il basso la forchetta nel supporto fi no in fondo.
Lasciare l’alimento nella casseruola in base al tempo di cottura desiderato.
Non mettere in funzione e staccare subito la spina, se:
l’apparecchio o il cavo d’alimentazione sono guasti;
si sospetta un difetto dopo una caduta o un evento simile.
In questi casi far riparare l’apparecchio.
Non lasciare incustodito l’apparecchio durante l’uso.
Durante il riscaldamento e l’utilizzo dell’apparecchio togliere le padelline vuote.
Dopo l’utilizzo staccare sempre la spina dalla presa elettrica.
Non spostare l’apparecchio quando è caldo. Prima di pulire o spostare l’apparecchio e gli accessori,
lasciare che si raffreddino completamente.
Prima della pulizia, far raffreddare completamente l’apparecchio.
Non immergere nell’acqua per pulire. Osservare le indicazioni di pulizia contenute nel capitolo
“Pulizia e manutenzione”.
Staccare la spina:
in caso di guasti nel funzionamento,
prima di ogni pulizia e intervento di manutenzione,
dopo l’uso
Utilizzare solo con griglia scanalata della piastra in ghisa. La parte inferiore liscia non è adatta per grigliare.
Non coprire mai la piastra grill/le resistenze con pellicole in alluminio.
ATTENZIONE, pericolo di ustione!
Non spostare o trasportare l’apparecchio quando è caldo. Non utilizzare mai senza la piastra griglia
per non lasciare scoperto il corpo riscaldante incandescente.
Le superfi ci che possono essere toccate possono diventare molto calde quando l’apparecchio è
acceso e rimangono calde anche dopo lo spegnimento!
In caso di utilizzo simultaneo della fonduta e del grill prestare particolare attenzione a non toccare
le superfi ci calde.
Durante la cottura può inevitabilmente schizzare del grasso.
Se la casseruola contiene olio caldo o simili, l’apparecchio non deve essere spostato. Prima di pulire
o mettere via l’apparecchio, farlo raffreddare completamente.
L’acqua bollente o l’olio potrebbero schizzare dalla casseruola.
Se l’acqua viene riscaldata nella casseruola e si forma molto vapore, ridurre il calore prima di
immergere le forchette.
ATTENZIONE: pericolo di incendio!
Quando si utilizza l’apparecchio con olio caldo o altre sostanze grasse è necessario prestare
estrema attenzione. L’olio caldo e le sostanze contenenti grasso sono altamente infi ammabili,
soprattutto se riutilizzate più volte e/o sono sporche. Pertanto, i cibi con grassi e olio possono
essere preparati solo supervisionando l’apparecchio.
Mai versare acqua nell’olio caldo o bollente. In caso di formazione di fi amme mettere un
coperchio sulla casseruola per estinguere le fi amme.
Non utilizzare la fonduta senza casseruola o con la casseruola vuota.
In caso di surriscaldamento staccare la spina immediatamente.
ATTENZIONE: pericolo di lesioni!
Le forchette da fonduta in dotazione sono molto appuntite.
Non ci si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un utilizzo per scopi diversi
da quelli previsti, da un uso errato oppure da una riparazione non professionale. In questi casi è
altresì esclusa la garanzia.
Questo apparecchio non è destinato a un uso commerciale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

WMF LUMERO Station Gourmet 3-en-1 Bruksanvisning

Kategori
Fondues, finsmakare
Typ
Bruksanvisning