Olimpia Splendid Caldo Trendy ST Användarmanual

Typ
Användarmanual
EN
FR
DE
ES
PT
EL
PL
RO
NL
IT
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
YTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
VOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
CALDO TRENDY
ST
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
NINIEJSZY PRODUKT NADAJE SIĘ WYŁĄCZNIE DO ZASTOSOWANIA W ŚRO-
DOWISKU O ODPOWIEDNIEJ IZOLACJI LUB DO SPORADYCZNEGO UŻYTKU
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE
TÄMÄ TUOTE SOVELTUU VAIN ASIANMUKAISESTI ERISTETTYIHIN YMPÄRISTÖIHIN TAI SATUNNAISEEN KÄYTTÖÖN.
ЦЕЙ ПРИЛАД ПРИДАТНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ КОРЕКТНО ІЗОЛЬОВАНИХ ПРИМІЩЕНЬ АБО ДЛЯ ВИПАДКОВОГО ВИКОРИ-
СТАННЯ
A TERMÉK CSAK MEGFELELŐEN SZIGETELT HELYISÉGBEN TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA ILLETVE ALKALMI HASZNÁLATRA LETT TERVEZVE
ACEST PRODUS ESTE POTRIVIT NUMAI PENTRU MEDII IZOLATE CORES-
PUNZĂTOR SAU PENTRU FOLOSIRE OCAZIONALĂ
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
DETTE PRODUKTET ER KUN EGNET FOR BRUK I KORREKT ISOLERTE ROM ELLER TIL SPORADISK BRUK
TENTO VÝROBEK JE VHODNÝ POUZE K UMÍSTĚNÍ DO SPRÁVNĚ IZOLOVANÝCH PROSTOR NEBO K PŘÍLEŽITOSTNÉ-
MU POUŽITÍ
DETTE PRODUKT ER KUN EGNET TIL KORREKT ISOLEREDE MILJØER ELLER LEJLIGHEDSVIS BRUG
DENNA PRODUKT ÄR ENDAST LÄMPLIG FÖR KORREKT ISOLERADE
OMGIVNINGAR ELLER EN TILLFÄLLIG ANVÄNDNING
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
DIT PRODUCT IS ALLEEN GESCHIKT VOOR CORRECT GEÏSOLEERDE
OMGEVINGEN OF VOOR OCCASIONEEL GEBRUIK
ESTE PRODUTO É ADEQUADO APENAS PARA AMBIENTES DEVIDAMENTE ISOLADOS OU PARA USO OCASIONAL
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ
ΣΩΣΤΑ ΜΟΝΩΜΕΝΑ Ή ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΉ ΧΡΉΣΗ
DO NOT COVER
1
4
3
2
12
5
1m
1m
1m
~3m
1
8
67
CALDO TRENDY ST IT - 1
ITALIANO
INDICE GENERALE
0 - AVVERTENZE ........................................ 1
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI .......... 1
0.2 - SIMBOLOGIA ................................. 1
0.2.1 - Pittogrammi redazionali .............. 1
0.3 - AVVERTENZE GENERALI ............. 2
0.4 - USO PREVISTO ............................. 7
0.5 - USO NON PREVISTO E
POTENZIALMENTE
PERICOLOSO ................................ 7
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
E COMANDI ............................................ 8
2 - INSTALLAZIONE .................................... 8
3 - USO DELL’APPARECCHIO ................... 9
3.1 - PANNELLO COMANDI E
TELECOMANDO ............................ 9
3.2 - USO DEL
TELECOMANDO ........................... 9
3.2.a - Inserimento delle batterie ......... 10
3.2.b - Sostituzione delle batterie ........ 10
3.2.c - Posizione del telecomando ...... 10
3.3 - UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO ...................11
3.3.a - Operazioni preliminari ...............11
3.4 - ISTRUZIONI DI
FUNZIONAMENTO ........................11
3.4.a - Accensione ................................11
3.4.b - Modalità “HIGH” ........................11
3.4.c - Modalità “LOW” .........................11
3.4.d - Modalità “ECO” ..........................11
3.4.e - Modalità “TIMER” ..................... 12
3.4.f - Modalità “SWING” .................... 12
4 - PROTEZIONE
SURRISCALDAMENTO ....................... 12
5 - CONTROLLO DI SICUREZZA
(interruttore anti-ribaltamento) .......... 13
6 - MANUTENZIONE E PULIZIA ............... 13
7 - CONSERVAZIONE
DELL’APPARECCHIO .......................... 13
0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra
preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente
ed in modo univoco informazioni necessarie al corretto utilizzo della macchina
in condizioni di sicurezza.
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale
IT - 2
ITALIANO
0.2.1 - Pittogrammi redazionali
Segnala che il presente documento deve essere letto con
attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
Segnala che il presente documento deve essere letto con
attenzione prima di qualsiasi operazione di manutenzione e/o
pulizia.
Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive
su manuali allegati.
Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel
manuale di installazione.
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare
l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire danni sici.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con
componenti con elevata temperatura.
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI
SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO
QUANTO SEGUE:
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di
riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita
autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi
possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari
diversi da quelli ragurati, senza per questo costituire
pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
CALDO TRENDY ST IT - 3
ITALIANO
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere
con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso)
ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli
capitoli.
3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio; gli elementi dell’imballaggio non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA
MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL
PRESENTE LIBRETTO.
6. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche
in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le
caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale.
7. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della rete distribuzione elettrica.
La targa dati è situata sull’apparecchio.
8. Installare l’apparecchio secondo le istruzioni del costruttore.
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali
o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
9.
Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
Posizionare l’apparecchio in un ambiente adeguato e su
una supercie stabile e piana.
10. Durante l’utilizzo dell’apparecchio svolgere sempre tutto il
cavo.
11. L’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con
spina (collegamento tipo Y). Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
qualicata similare, in modo da prevenire ogni rischio.
12. Installare l’apparecchio garantendo che interruttori e altri
comandi non siano raggiungibili da chi sta usando il bagno
o la doccia.
13. Non usare prolunghe, se non con particolare cautela.
14. Tenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 1m da altri
oggetti (g. 1).
IT - 4
ITALIANO
14a. Per evitare il rischio di incendio tenere le uscite e le prese
d’aria dell’apparecchio ad una distanza di almeno 1 m da
qualsiasi oggetto, tende, tessuti o materiali inammabili.
15. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
16. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti.
17. Fare attenzione che non entrino oggetti estranei nelle
aperture di ventilazione o scarico in quanto vi è il rischio di
scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio.
18. Evitare che il cavo tocchi le superci calde durante il
funzionamento.
19. Non svolgere il cavo sotto a tappeti, coperte o guide. Siste-
mare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare
inciampi.
20. Non arrotolare, attorcigliare o avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio perché potrebbe indebolire e rompere l’iso-
lamento.
21. Non riporre l’apparecchio ntanto che è ancora caldo.
22. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superci bagna-
te.
23. Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a programma-
tori, timer o altri dispositivi che ne provochino l’accensione
automatica per evitare rischi di incendio nel caso in cui l’ap-
parecchio sia coperto o posizionato in modo non corretto.
24. L’apparecchio è concepito per un utilizzo al suolo. Non in-
stallare a sotto, né alle pareti.
25.
Non azionare l’apparecchio in prossimità di tende, in quanto il
materiale potrebbe essere risucchiato nelle prese d’aria (g. 3).
26. Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio.
27. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
28. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, prive di esperienza o della necessa-
ria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
29. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata
dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza
sorveglianza.
CALDO TRENDY ST IT - 5
ITALIANO
30. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a
distanza se non continuamente sorvegliati.
31. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamen-
te accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto
o installato nella sua normale posizione di funzionamento e
che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’uti-
lizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
32. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono in-
serire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dell’utilizzatore.
33. Si raccomanda di non usare la stufetta nelle immediate vici-
nanze della vasca da bagno, della doccia o di una piscina.
34. ATTENZIONE - Alcune parti del presente prodotto possono
diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare
molta attenzione laddove siano presenti bambini e persone
vulnerabili.
35. Scollegare sempre la spina dall’alimentazione elettrica pri-
ma di eettuare la pulizia.
36. Per un corretto uso dell’apparecchio NON SI DEVE:
a. Collocarlo immediatamente sotto una presa di corrente
ssa
b. Tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
c. Lasciarlo esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc.).
d. Lasciarlo inutilmente inserito.
e. Toccarlo con mani bagnate o umide.
37. Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istru-
zioni fornite nel presente manuale. Il costruttore sconsiglia
qualsiasi altro tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare
scosse elettriche, incendi o lesioni personali.
38.
La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di pol-
vere o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente
questi accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di
corrente ed aspirando dai fori di ventilazione e le griglie.
39. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire
con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua
insaponata calda.
40. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica n-
tanto che non è completamente assemblato e regolato.
IT - 6
ITALIANO
41. Spegnere ed utilizzare l’impugnatura dove prevista per eet-
tuare gli spostamenti (g. 2).
42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri li-
quidi. Potrebbero vericarsi corto circuiti o incendi.
43. Non far funzionare l’apparecchio in una area chiusa come
dentro un armadio in quanto esso potrebbe causare un in-
cendio.
44. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparec-
chio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da perso-
nale professionalmente qualicato, il quale accerti che la se-
zione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di adatta-
tori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile,
devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la
loro portata di corrente (A) non deve essere inferiore a quel-
la massima dell’apparecchio.
45.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di guasto o cattivo fun-
zionamento, se il cavo o spina sono danneggiati, o se è sta-
to fatto cadere o è danneggiato in qualsiasi modo. Spegnere
l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale professionalmente qualicato.
46. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una
persona non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e
annullerà la garanzia del fabbricante.
47. Non smontare, né apportare modiche all’apparecchio.
48. Riparare da se l’apparecchio è estremamente pericoloso.
49. In presenza di perdite di gas da altre apparecchiature, arieg-
giare bene l’ambiente prima di azionare l’apparecchio.
50. Non scollegare la spina dalla presa di corrente prima di aver
spento l’apparecchio.
51. Nel caso in cui si decida di non utilizzare più un apparecchio
di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante taglian-
do il cavo di alimentazione, dopo avere staccato la spina dal-
la presa di corrente.
52. ATTENZIONE - Onde evitare il surriscaldamento, non coprire
l’apparecchio (g. 4).
53. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori
uso per i propri giochi.
CALDO TRENDY ST IT - 7
ITALIANO
54. Al primo utilizzo e dopo un lungo periodo di inattività dell’ap-
parecchio, si potrebbe sentire un leggero rumore o un po’ di
odore. È un fenomeno normale che scompare dopo qualche
minuto di funzionamento.
0.4 - USO PREVISTO
55. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per
produrre aria calda con il solo scopo di rendere confortevole
l’ambiente dove si soggiorna.
56. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo dome-
stico o similare, non di tipo commerciale o industriale.
57. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni cau-
sati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da
ogni responsabilità.
58. L’apparecchio è dotato di una speciale funzione, attivabile a
scelta dell’utente, che permette di rilevare l’eventuale aper-
tura di una nestra e forzare il funzionamento in modalità
Antigelo per limitare lo spreco di energia.
Questo prodotto è dotato del marchio CE che indica il rispet-
to delle normative 2014/35/UE (bassa tensione), 2014/30/UE
(compatibilità elettromagnetica).
0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO
59. Non utilizzare l’apparecchio in zone in cui vengono utilizzati
o stoccati benzina, vernici o altri liquidi inammabili o in am-
bienti con presenza di gas inammabili o gas esplosivi.
60. Non utilizzare l’apparecchio se nel locale è stato da poco
spruzzato insetticida a gas o in presenza di incensi accesi,
vapori chimici o residui oleosi.
61. Non utilizzare questo apparecchio in piccole stanze occu-
pate da persone che non sono in grado di lasciare la stanza
autonomamente, a meno che non venga fornita una supervi-
sione costante.
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le
speciche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da
quanto specicato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTA
COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A
PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
EN
FR
DE
ES
PT
EL
PL
RO
NL
IT
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
CALDO TRENDY
ST
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
11
1a
1a
24
3
9
77
6
10
5
8
IT - 8
ITALIANO
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI
1. Corpo apparecchio
1a. Base apparecchio
2. Griglia uscita aria
3. Impugnatura
4. Griglia entrata aria
5. Cavo di alimentazione
elettrica
6. Telecomando
7. Pannello comandi
8. Spina
9. Interruttore ON/OFF
(0/I)
10. Libretto uso e
manutenzione
2 - INSTALLAZIONE
L’apparecchio non richiede installazione deve essere utilizzato esclusivamente come
apparecchio portatile.
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di
dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato.
Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrica.
Posizionare l’apparecchio in un ambiente adeguato e su una supercie stabile e piana.
Assicurarsi che tende o altri oggetti non ostruiscano il usso d’aria (g. 3).
Lasciare almeno 1m di spazio libero sui lati, dietro l’apparecchio e sopra l’apparecchio
(g. 1).
Assicurarsi che l’interruttore ON/OFF (9) sia posizionato su “ O ”.
Collegare la spina nella presa di corrente.
Assicurarsi che i dati di rete corrispondano con quanto riporta-
to sulla targa dati dell’apparecchio.
Sistemare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare
inciampi.
CALDO TRENDY ST
ECO
MIN
MAX
T6T5
T4T3
T2T1
S5 S1S4 D1 S3
S2
S6
SW1 SW3 SW5SW2 SW4 SW6
IT - 9
ITALIANO
3 - USO DELL’APPARECCHIO
La ricezione della funzione selezionata viene confermata dall’emissione di un “beep”
da parte del cicalino.
3.1 - PANNELLO COMANDI E TELECOMANDO
SW1: Funzionamento /
Stand-by;
SW2: Selezione modalità
operativa
HIGH =˃ LOW =˃
ECO =˃
SW3: Aumento tempera-
tura;
SW4: Riduzione tempera-
tura;
SW5: Modalità “TIMER”;
SW6: Modalità “SWING”;
T1: Funzionamento /
Stand-by;
T2: Selezione modalità
operativa
HIGH =˃ LOW =˃
ECO =˃
T3: Aumento tempera-
tura;
T4: Riduzione tempera-
tura;
T5: Modalità “TIMER”;
T6: Modalità “SWING”.
3.2 - USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando fornito a corredo dell’apparecchio è lo
strumento che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel
modo più comodo. È uno strumento da maneggiare con
cura ed in particolare:
Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato
alle intemperie).
Evitare che cada per terra o urti violentemente.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Il telecomando funziona con la tecnologia a infrarosso.
Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e l’apparecchio.
Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi dotati di teleco-
mando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero vericare delle interferenze.
D1: Temperatura
impostata/Timer
S1: Led “HIGH”;
S2: Led “LOW”;
S3: Led “ECO”;
S4: Led “SWING”;
S5: Led “ON/OFF”;
S6: Led modalità
“TIMER”.
IT - 10
ITALIANO
Lampade elettroniche e uorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra
telecomando e l’apparecchio.
Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del teleco-
mando.
Togliere dal telecomando la linguetta di disconnessione
batteria in modo che il telecomando sia operativo.
3.3.a - Inserimento delle batterie
Le batterie di alimentazione sono comprese nella fornitura.
Per inserire correttamente le batterie (g.5):
a. Premere la linguetta laterale ed estrarre il supporto batteria dal corpo del telecomando
b. Posizionare la batteria nel supporto con il simbolo “+” rivolto verso l’alto.
c. Inserire correttamente il supporto batteria nell’apposito vano spingendolo no in
fondo.
Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie.
3.2.b - Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno sostituite se premendo uno dei tasti non si sente il “beep” di ricezione
del segnale dell’apparecchio.
Utilizzare sempre batterie nuove. L’utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso
potrebbe generare un malfunzionamento del telecomando.
Il telecomando utilizza una batteria al litio da 3,0V (tipo CR 2025).
Una volta scariche, le batterie vanno sostituite entrambe ed eliminate
negli appositi centri di raccolta o come previsto dalle normative locali.
Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere le bat-
terie. Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel fuoco.
Possono bruciare o esplodere.
3.2.c - Posizione del telecomando
Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale può raggiungere il ricevi-
tore dell’apparecchio (distanza massima circa 3 metri - con le batterie cariche) (g.6).
La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l’apparecchio
riduce la portata del telecomando.
CALDO TRENDY ST IT - 11
ITALIANO
3.3 - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
3.3.a - Operazioni preliminari
Dopo aver installato l’apparecchio come descritto nei paragra
precedenti assicurarsi che i dati di rete corrispondano con quanto
riportato sulla targa dati dell’apparecchio.
Inserire la spina nella presa di corrente e posizionare l’interuttore
(9) su “I”.
3.4 - ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
3.4.a - Accensione
Assicurarsi che l’interruttore sia posizionato su “I” (ON) (9); premere il tasto ON/OFF
(SW1) o (T1) l’apparecchio emette un “Beep” e si accende.
Premere nuovamente il tasto ON/OFF (SW1) o (T1) per spegnere l’apparecchio.
Dopo che l’apparecchio viene spento la ventola continuerà a funzionare per
circa 1 minuto per raffreddare i componenti, si fermerà automaticamente.
Posizionare l’interruttore su “0” (ON) (9) per spegnere l’apparecchio.
3.4.b - Modalità “HIGH”
Premere il tasto Mode (SW2) o (T2) no a quando il Led (S1) si accende.
Premere i tasti (SW3 - SW4) o (T3 - T4) per aumentare o diminuire la temperatura
desiderata.
La temperatura viene letta da un termostato presente nell’apparecchio, per
una lettura più accurata, posizionare un termometro separato in un’altra parte
della stanza.
3.4.c - Modalità “LOW”
Premere il tasto Mode (SW2) o (T2) no a quando il Led (S2) si accende.
Premere i tasti (SW3 - SW4) o (T3 - T4) per aumentare o diminuire la temperatura
desiderata.
La temperatura viene letta da un termostato presente nell’apparecchio, per
una lettura più accurata, posizionare un termometro separato in un’altra parte
della stanza.
3.4.d - Modalità “ECO”
Premere il tasto Mode (SW2) o (T2) no a quando il Led (S3) si accende.
L’apparecchio funziona e regola la potenza tra 1000W e 2000W automaticamente per
mantenere la temperatura ambiente a 20° C.
IT - 12
ITALIANO
3.4.e - Modalità “TIMER”
Questa modalità può essere utilizzata per attivare un timer di accensione o spegni-
mento dell’apparecchio.
Per attivare il timer di ACCENSIONE apparecchio seguire come descritto:
a. Con l’apparecchio in modalità stand-by (con la spina di alimentazione collegata)
premere il tasto SW5 o T5 e scegliere il valore di tempo desiderato
(0h (Timer spento) ---> 1h ---> 2h ---> .. 10h ---> 11h ---> 12h --->
.. 0h (Timer spento) ---> ..).
b. Il valore desiderato lampeggia sullo schermo per qualche secondo poi il display
torna in modalità stand-by. Il LED S6 rimane acceso sso.
c. L’apparecchio si accenderà automaticamente quando raggiunge il tempo impostato
in precedenza.
Per attivare il timer di SPEGNIMENTO apparecchio seguire come descritto:
a. Con l’apparecchio acceso (Led S5 attivo) premere il tasto SW5 o T5 e scegliere il
valore di tempo desiderato
(0h (Timer spento) ---> 1h ---> 2h ---> .. 10h ---> 11h ---> 12h --->
.. 0h (Timer spento) ---> ..).
b. Il valore desiderato lampeggia sullo schermo per qualche secondo poi il display
torna a visualizzare la temperatura ambiente rilevata. Il LED S6 rimane acceso
sso.
c. L’apparecchio si spegnerà automaticamente quando raggiunge il tempo impostato
in precedenza.
3.4.f - Modalità “SWING”
Premere il tasto (SW6) o (T6) no a quando il Led (S4) si accende ed il corpo appa-
recchio (1) inizia a ruotare in senso alternato (g.7).
Premendo di nuovo il tasto (SW6) o (T6) la funzione si spegne e l’apparecchio si ferma
nella posizione scelta.
4 - PROTEZIONE SURRISCALDAMENTO
Questo prodotto è protetto da una protezione al surriscaldamento che spegne
l’apparecchio automaticamente in caso di forte surriscaldamento. In questo caso:
- scollegare la spina dalla presa della corrente;
- aspettare circa 30 minuti per lasciarlo raffreddare;
- trovare la possibile causa del surriscaldamento (es.qualcosa che copre l’apparecchio);
- controllare eventuali danni all’apparecchio, cavo di alimentazione e spina.
Se non ci sono danni:
- collegare la spina nella presa di corrente;
- riavviare l’apparecchio.
Se l’apparecchio rimane ancora spento, contattare il servizio assistenza.
CALDO TRENDY ST IT - 13
ITALIANO
5 -
CONTROLLO DI SICUREZZA (interruttore anti-ribaltamento)
Se l’apparecchio cade o si ribalta, si attiva l’interruttore anti-ribaltamento che lo spegne
automaticamente.
È necessario mettere in posizione verticale l’apparecchio per far riprendere il normale
funzionamento.
6 - MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di eettuare qualunque intervento di
pulizia o manutenzione sull’apparecchio spe-
gnerlo posizionando l’interruttore ON/OFF (9)
su “O”. Scollegare la spina dalla presa di cor-
rente ed attendere che la ventola si sia ferma-
ta.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio.
Se l’apparecchio è molto sporco, è possibile utilizzare un panno inumidito con acqua
tiepida (max 50°C) e detergente delicato per pulirne le parti esterne. Asciugare con un
panno asciutto.
Utilizzare un pennello o un’aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di
entrata/uscita dell’aria (g. 8).
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di
ricollegare la spina alla presa di corrente.
Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per
pulire l’apparecchio.
Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi
similari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la
deformazione della supercie in plastica.
Non usare oli, sostanze chimiche o prodotti abrasivi per pulire
l’apparecchio.
Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio non tentare di
smontarlo ma rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza
tecnica.
7 - CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo particolarmente
lungo o si devono effettuare lavori che potrebbero produrre molta polvere, si consiglia
di riporre l’apparecchio come segue:
Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Riporre l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto al riparo da umidità.
IT - 14
ITALIANO
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
Pnom 2,00 kW
Potenza termica minima (indicativa)
Pmin 1,00 kW
Massima potenza termica continua
Pmax,c 2,00 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
elmax N/A kW
Alla potenza termica minima
elmin N/A kW
In modo Standby
elSB 0,00031 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di nestre aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO TRENDY ST
CALDO TRENDY ST EN - 1
ENGLISH
MAIN INDEX
0 - WARNINGS
0.1 - GENERAL INFORMATION
First of all, we would like to thank you for choosing our appliance.
0.2 - SYMBOLS
The pictograms in the next chapter provide the necessary information for
correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way.
ILLUSTRATIONS
The illustrations are grouped on the initial pages of the manual
0 - WARNINGS ......................................... 1
0.1 - GENERAL INFORMATION .......... 1
0.2 - SYMBOLS ................................... 1
0.3 - GENERAL WARNINGS ............... 2
0.2.1 - Editorial pictograms ................. 2
0.4 - PROPER USE ............................. 7
0.5 - UNINTENDED AND
POTENTIALLY DANGEROUS
USE ............................................. 7
1 - DESCRIPTION OF
THE APPLIANCE
AND OF THE COMMANDS ................ 8
2 - INSTALLATION ................................... 8
3 - USE OF THE APPLIANCE ................. 9
3.1 - CONTROL PANEL AND
REMOTE CONTROL ................... 9
3.2 - USE OF THE REMOTE
CONTROL .................................. 9
3.2.a - Insertion of batteries .............. 10
3.2.b - Replacement of batteries ...... 10
3.2.c - Location of the
remote control .....................10
3.3 - USE OF THE APPLIANCE .........11
3.3.a - Preliminary operations ............11
3.4 - INSTRUCTIONS FOR
OPERATION ............................... 11
3.4.a - Switching on ...........................11
3.4.b - “HIGH” mode ..........................11
3.4.c - “LOW” mode ...........................11
3.4.d - “ECO” mode ........................ 11
3.4.e - “TIMER” mode .....................12
3.4.f - “SWING” mode ....................12
4 - OVERHEAT PROTECTION ............12
5 - SAFETY CONTROL
(anti-overturning switch) ..............13
6 - MAINTENANCE AND
CLEANING .....................................13
7 - PRESERVATION OF
THE APPLIANCE ...........................13
EN - 2
ENGLISH
0.2.1 - Editorial pictograms
Indicates that this document must be read carefully before
installing and/or using the appliance.
Indicates that this document must be read carefully before
any maintenance and/or cleaning operation.
Indicates that there may be additional information in attached
manuals.
Indicates that information is available in the user manual or in
the installation manual.
Indicates that the assistance personnel must handle the
appliance following the installation manual.
Signals to the personnel that the operation described could
cause electrocution if not performed according to the safety
rules.
It informs the personnel concerned that if the operation is
not carried out in compliance with the safety regulations, it
presents the risk of suffering physical damage.
It informs the personnel concerned that if the operation is
not carried out in compliance with the safety regulations, it
presents the risk of burns due to contact with components
at very high temperatures.
WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE FOLLOWED IN ORDER TO
REDUCE RISKS OF FIRE, ELECTRIC SHOCKS
AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING:
0.3 - GENERAL WARNINGS
1. This document is restricted in use to the terms of the law
and may not be copied or transferred to third parties
without the express authorization of the manufacturer,
OLIMPIA SPLENDID.
Our appliances are subject to change and some parts
may appear dierent from the ones shown here, without
this aecting the text of the manual in any way.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246

Olimpia Splendid Caldo Trendy ST Användarmanual

Typ
Användarmanual