Olimpia Splendid Caldo Sky Användarmanual

Typ
Användarmanual
EN
FR
DE
ES
PT
EL
PL
RO
NL
IT
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
YTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
VOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
CALDO SKY
IL PRESENTE PRODOTTO È
ADATTO SOLO PER AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD
UN USO OCCASIONALE
NINIEJSZY PRODUKT NADAJE SIĘ WYŁĄCZNIE DO ZASTOSOWANIA W ŚRODOWISKU O ODPOWIEDNIEJ IZOLACJI LUB DO SPORA-
DYCZNEGO UŻYTKU
THIS PRODUCT IS ONLY SUIT-
ABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
TÄMÄ TUOTE SOVELTUU VAIN ASIANMUKAISESTI ERISTETTYIHIN YMPÄRISTÖIHIN TAI SATUNNAISEEN KÄYTTÖÖN.
ЦЕЙ ПРИЛАД ПРИДАТНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ КОРЕКТНО ІЗОЛЬОВАНИХ ПРИМІЩЕНЬ АБО ДЛЯ ВИПАДКОВОГО ВИКОРИ-
СТАННЯ
A TERMÉK CSAK MEGFELELŐEN SZIGETELT HELYISÉGBEN TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA ILLETVE ALKALMI HASZNÁLATRA LETT TERVEZVE
ACEST PRODUS ESTE POTRIVIT NUMAI PENTRU MEDII IZOLATE CORESPUNZĂTOR SAU PENTRU FOLOSIRE OCAZIONALĂ
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTI-
LISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE
OCCASIONNELLE
DETTE PRODUKTET ER KUN EGNET FOR BRUK I KORREKT ISOLERTE ROM ELLER TIL SPORADISK BRUK
TENTO VÝROBEK JE VHODNÝ POUZE K UMÍSTĚNÍ DO SPRÁVNĚ IZOLOVANÝCH PROSTOR NEBO K PŘÍLEŽITOSTNÉ-
MU POUŽITÍ
DETTE PRODUKT ER KUN EGNET TIL KORREKT ISOLEREDE MILJØER ELLER LEJLIGHEDSVIS BRUG
DENNA PRODUKT ÄR ENDAST LÄMPLIG FÖR KORREKT ISOLERADE OMGIVNINGAR ELLER EN TILLFÄLLIG ANVÄND-
NING
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
DIT PRODUCT IS ALLEEN GESCHIKT VOOR CORRECT GEÏSOLEERDE OMGEVINGEN OF VOOR OCCASIONEEL GEBRUIK
ESTE PRODUTO É ADEQUADO APENAS PARA AMBIENTES DEVIDAMENTE ISOLADOS OU PARA USO OCASIONAL
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΣΩΣΤΑ ΜΟΝΩΜΕΝΑ Ή ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΉ ΧΡΉΣΗ
Fig. A
Abb.
Fig. B
Abb.
Fig. C
Abb.
Fig. D
Abb.
Fig. E
Abb.
W
min
1830mm
min
350mm min
350mm
min
100cm
min
350mm min
350mm
min
2000mm
min
350mm
315mm
min
350mm
ø6mm
315mm
~10mm
Fig. F
Abb.
Fig. G
Abb.
31
2
12
Fig. H
Abb.
Fig. M
Abb.
Fig. L
Abb.
~8m
180 mm 125 mm
550 mm
CALDO SKY IT - 1
ITALIANO
INDICE GENERALE
0 - AVVERTENZE ........................................ 1
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI ..........1
0.2 - SIMBOLOGIA ................................. 1
0.3 - AVVERTENZE GENERALI .............2
0.2.1 - Pittogrammi redazionali .............. 2
0.4 - USO PREVISTO .............................7
0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIAL-
MENTE PERICOLOSO ..................7
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
E COMANDI ............................................ 8
2 - INSTALLAZIONE .................................... 8
3 - USO DELL’APPARECCHIO ................. 10
3.1 - TASTI COMANDO E DISPLAY ..... 10
3.2 - TASTI FUNZIONI
TELECOMANDO ...........................11
3.3 - USO DEL TELECOMANDO .........11
3.3.a - Inserimento delle batterie ......... 12
3.3.b - Sostituzione delle batterie ........ 12
3.3.c - Posizione del telecomando ......12
3.4 - ISTRUZIONI DI
FUNZIONAMENTO .......................13
3.4.a - Modalità ventilazione ................ 13
3.4.b - Modalità riscaldamento a
potenza minima ........................13
3.4.c - Modalità riscaldamento a
potenza massima ..................... 13
3.4.d - Modalità ECO
(impostazione della
temperatura) .............................13
3.4.e - Modalità ritardo spegnimento ... 13
3.4.f - Funzionamento ap ..................14
3.4.g - Modalità Timer settimanale ......14
3.4.h - Funzione Wi-Fi ......................... 14
3.4.i - Funzione nestra/porta aperta . 14
4 - PROTEZIONE
SURRISCALDAMENTO ....................... 15
5 - MANUTENZIONE E PULIZIA ............... 15
6 - CONSERVAZIONE
DELL’APPARECCHIO .......................... 16
7 - DATI TECNICI ....................................... 16
0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra
preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente
ed in modo univoco informazioni necessarie al corretto utilizzo della macchina
in condizioni di sicurezza.
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale
IT - 2
ITALIANO
0.2.1 - Pittogrammi redazionali
Segnala che il presente documento deve essere letto con
attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
Segnala che il presente documento deve essere letto con
attenzione prima di qualsiasi operazione di manutenzione e/o
pulizia.
Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive
su manuali allegati.
Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel
manuale di installazione.
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare
l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire danni sici.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con
componenti con elevata temperatura.
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI
SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO
QUANTO SEGUE:
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di
riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita
autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi
possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari
diversi da quelli ragurati, senza per questo costituire
pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
CALDO SKY IT - 3
ITALIANO
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere
con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso)
ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli
capitoli.
3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio; gli elementi dell’imballaggio non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA
MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL
PRESENTE LIBRETTO.
6. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche
in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le
caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale.
7. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della rete distribuzione elettrica.
La targa dati è situata sull’apparecchio.
8. Installare l’apparecchio secondo le istruzioni del costruttore.
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali
o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
9.
Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione
orizzontale. Posizionare l’apparecchio in un ambiente
adeguato.
10. Durante l’utilizzo dell’apparecchio svolgere sempre tutto il
cavo.
11. L’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con
spina (collegamento tipo Y). Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
qualicata similare, in modo da prevenire ogni rischio.
12. Installare l’apparecchio garantendo che interruttori e altri
comandi non siano raggiungibili da chi sta usando il bagno
o la doccia.
13. Non usare prolunghe, se non con particolare cautela.
14. Tenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 1m da altri
oggetti (g. B).
IT - 4
ITALIANO
14a. Per evitare il rischio di incendio tenere le uscite e le prese
d’aria dell’apparecchio ad una distanza di almeno 1 m da
qualsiasi oggetto, tende, tessuti o materiali inammabili.
15. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
16. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti.
17. Fare attenzione che non entrino oggetti estranei nelle
aperture di ventilazione o scarico in quanto vi è il rischio di
scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio.
18. Evitare che il cavo tocchi le superci calde durante il
funzionamento.
19. Non svolgere il cavo sotto a tappeti, coperte o guide. Siste-
mare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare
inciampi.
20. Non arrotolare, attorcigliare o avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio perché potrebbe indebolire e rompere l’iso-
lamento.
21. L’apparecchio si scalda leggermente quando è in funzione.
Per evitare bruciature, non toccate le superci con la pelle
nuda.
22. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superci bagna-
te.
23. Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a programma-
tori, timer o altri dispositivi che ne provochino l’accensione
automatica per evitare rischi di incendio nel caso in cui l’ap-
parecchio sia coperto o posizionato in modo non corretto.
24.
Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed
all’installazione dell‘apparecchio le presenti istruzioni.
25.
Non azionare l’apparecchio in prossimità di tende, in quanto il
materiale potrebbe essere risucchiato nelle prese d’aria (g. B).
26. Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio.
27. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
28.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non in-
feriore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sen-
soriali o mentali, prive di esperienza o della necessaria cono-
scenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’appa-
recchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
29. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata
dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza
sorveglianza.
CALDO SKY IT - 5
ITALIANO
30. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a
distanza se non continuamente sorvegliati.
31. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamen-
te accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto
o installato nella sua normale posizione di funzionamento e
che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’uti-
lizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
32. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono in-
serire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dell’utilizzatore.
33. Si raccomanda di non usare la stufetta nelle immediate vici-
nanze della vasca da bagno, della doccia o di una piscina.
34. ATTENZIONE - Alcune parti del presente prodotto possono
diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare
molta attenzione laddove siano presenti bambini e persone
vulnerabili.
35. Scollegare sempre la spina dall’alimentazione elettrica pri-
ma di eettuare la pulizia.
36. Per un corretto uso dell’apparecchio NON SI DEVE:
a. Collocarlo immediatamente sotto una presa di corrente ssa
b. Tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
c. Lasciarlo esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
d. Lasciarlo inutilmente inserito.
e. Toccarlo con mani bagnate o umide.
37. Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istru-
zioni fornite nel presente manuale. Il costruttore sconsiglia
qualsiasi altro tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare
scosse elettriche, incendi o lesioni personali.
38.
La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di pol-
vere o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente
questi accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di
corrente ed aspirando dai fori di ventilazione e le griglie.
39. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire
con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua
insaponata calda.
40. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica n-
tanto che non è completamente assemblato e regolato.
41.
Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzio-
ne, è necessario osservare le precauzioni citate nel presen-
IT - 6
ITALIANO
te manuale, e sulle etichette apposte all’interno degli ap-
parecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal
comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti
nel luogo d’installazione.
42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri li-
quidi. Potrebbero vericarsi corto circuiti o incendi.
43.
Non far funzionare l’apparecchio in una area chiusa come den-
tro un armadio in quanto esso potrebbe causare un incendio.
44. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparec-
chio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da perso-
nale professionalmente qualicato, il quale accerti che la se-
zione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di adatta-
tori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile,
devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la
loro portata di corrente (A) non deve essere inferiore a quel-
la massima dell’apparecchio.
45.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di guasto o cattivo fun-
zionamento, se il cavo o spina sono danneggiati, o se è sta-
to fatto cadere o è danneggiato in qualsiasi modo. Spegnere
l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale professionalmente qualicato.
46. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una
persona non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e
annullerà la garanzia del fabbricante.
47. Non smontare, né apportare modiche all’apparecchio.
48. Riparare da se l’apparecchio è estremamente pericoloso.
49. In presenza di perdite di gas da altre apparecchiature, arieg-
giare bene l’ambiente prima di azionare l’apparecchio.
50. Non scollegare la spina dalla presa di corrente prima di aver
spento l’apparecchio.
51. Nel caso in cui si decida di non utilizzare più un apparecchio
di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante taglian-
do il cavo di alimentazione, dopo avere staccato la spina dal-
la presa di corrente.
52. ATTENZIONE - Onde evitare il surriscaldamento, non coprire
l’apparecchio.
53. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori
uso per i propri giochi.
54. Al primo utilizzo e dopo un lungo periodo di inattività dell’ap-
parecchio, si potrebbe sentire un leggero rumore o un po’ di
CALDO SKY IT - 7
ITALIANO
odore. È un fenomeno normale che scompare dopo qualche
minuto di funzionamento.
0.4 - USO PREVISTO
55. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per
produrre aria calda con il solo scopo di rendere confortevole
l’ambiente dove si soggiorna.
56. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo dome-
stico o similare, non di tipo commerciale o industriale.
57. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni cau-
sati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da
ogni responsabilità.
58. Comandare le funzioni dell’apparecchio SOLO con il teleco-
mando in dotazione.
59. L’apparecchio è dotato di una speciale funzione, attivabile a
scelta dell’utente, che permette di rilevare l’eventuale aper-
tura di una nestra e forzare il funzionamento in modalità
Antigelo per limitare lo spreco di energia.
Questo prodotto è dotato del marchio CE che indica il rispet-
to delle normative 2014/35/UE (bassa tensione), 2014/30/UE
(compatibilità elettromagnetica) e 2014/53/UE (direttiva ap-
parecchiature radio).
0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO
60. Non utilizzare l’apparecchio in zone in cui vengono utilizzati
o stoccati benzina, vernici o altri liquidi inammabili o in am-
bienti con presenza di gas inammabili o gas esplosivi.
61. Non utilizzare l’apparecchio se nel locale è stato da poco
spruzzato insetticida a gas o in presenza di incensi accesi,
vapori chimici o residui oleosi.
62. Non utilizzare questo apparecchio in piccole stanze occu-
pate da persone che non sono in grado di lasciare la stanza
autonomamente, a meno che non venga fornita una supervi-
sione costante.
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le
speciche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da
quanto specicato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTA
COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A
PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
EN
FR
DE
ES
PT
EL
PL
RO
NL
IT
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
CALDO SKY
9
618
10
1
5
7
3
42
IT - 8
ITALIANO
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI
1. Corpo apparecchio
2. Griglia uscita aria
3. Flap uscita aria
4. Display
5. Griglia entrata aria
6. Interruttore ON/OFF
(0 / I)
7. Cavo di alimentazione
elettrica
8. Libretto uso e
manutenzione
9. Telecomando
10. Tasselli e viti per
ssaggio apparecchio a
parete (3)
2 - INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di
dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato.
L’apparecchio deve essere installato su una parete che deve essere in muratura e/o in
materiale termoresistente (non in legno o materiale sintetico facilmente surriscaldabile).
L’apparecchio deve essere installato:
in modo da impedire che l’interruttore ON/OFF e i tasti vengano
toccati da chi si trova nella vasca da bagno o nella doccia.
a distanza di almeno 350mm dalle pareti
a distanza di almeno 1000mm da materiali inammabili (tende,
tessuti, ecc...) (gura B).
CALDO SKY IT - 9
ITALIANO
NON installare l’apparecchio al di sotto di prese di corrente.
Predisporre una presa di corrente nelle vicinanze dell’apparec-
chio assicurandosi che non sia troppo distante in relazione alla
lunghezza del cavo di alimentazione (gura C).
a. Identicare la zona dove installare l’apparecchio.
b. Realizzare due fori da 6mm ad un interasse di 315mm (gura D).
I fori devono essere distanti almeno 2000mm dal pavimento e
350mm dal sotto (gura D).
• Quando si fora la parete assicurarsi che non ci siano canaline
elettriche o tubi dell’acqua.
c. Inserire i tasselli nei fori quindi avvitare le viti fornite in dotazione.
d. Non avvitare completamente le viti; lasciarle circa 10 mm distanti dalla parete (gura
E).
Assicurarsi che le viti siano ben salde nella parete.
e. Inserire le sedi (X) presenti sul retro dell’apparecchio sulle viti spingendo lo stesso contro
alla parete (gura F - fase 1).
f. Spingere l’apparecchio verso sinistra di circa 10 mm (gura F - fase 2) quindi spingerlo
verso il basso di circa 8÷10mm (gura F - fase 3).
g. Vericare inne che l’apparecchio sia stabile e ben ancorato alla parete.
Prima di collegare la spina dell’apparecchio alla presa di cor-
rente assicurarsi che i valori di tensione riportati sulla targa dati
corrispondano a quelli della rete elettrica, e che la presa sia
dotata di ecace messa a terra.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo
da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
h. Inserire la spina nella presa di corrente.
i. Premere su “I” (ON) l’interruttore (6); l’apparecchio è pronto per l’uso.
Questo prodotto è dotato di ap (3) che si apre automaticamente
all’accensionedelprodottoesirichiudeautomaticamentealsuospe-
gnimento.NONMUOVEREILFLAPCONLEMANI.
 L’apparecchiopotrebbedanneggiarsiodeformarsi.Aprireconlemani
ilapseaccidentalmentevieneparzialmentechiusoochiusodeltutto.
IT - 10
ITALIANO
3 - USO DELL’APPARECCHIO
3.1 - TASTI COMANDO E DISPLAY
I led presenti sul display visualizzano lo stato dell’apparecchio. Il signicato dei led è
il seguente:
Ledaccesosso: modalità Wi-Fi attiva
Ledaccesolampeggiante: ricerca connessione tramite Wi-Fi
Tasto ON/OFF
Modalità potenza minima attiva
Modalità potenza massima attiva
°C Led temperatura
Ledaccesolampeggiante: funzione ap oscillante attiva
Ledaccesosso,latemperaturalampeggia: impostazione della tem-
peratura da telecomando
Ledaccesolampeggiante: funzione nestra/porta aperta attiva
Selezione modalità
Accesosso: visualizzazione della temperatura ambiente
Accesolampeggiante: impostazione della temperatura da telecomando
CALDO SKY IT - 11
ITALIANO
3.2 - TASTI FUNZIONI TELECOMANDO
In dotazione è fornito un telecomando per facilitare le impostazioni e le funzioni dell’ap-
parecchio. Ad ogni pressione di un tasto del telecomando l’apparecchio emette un “beep”
per segnalare la ricezione del segnale. Per utilizzare l’apparecchio è necessario prima
premere su “I” (ON) l’interruttore presente sul lato destro dell’apparecchio.
Tasto ON/OFF
Premere il tasto per accendere l’apparecchio; l’apparecchio si avvia in modalità
VENTILAZIONE e il ap si apre.
Premerlo nuovamente per spegnere l’apparecchio.
Tasto selezione modalità operativa
Premere il tasto per selezionare la modalità di funzionamento desiderata
Potenza minima (LOW) > Potenza massima (HIGH) > Ventilazione (FAN)
Tasto ap (SWING)
Premere il tasto per regolare la direzione dell’aria.
Tasto ritardo spegnimento
Premere il tasto per confermare/annullare il ritardo dello spegnimento dell’ap-
parecchio.
Tasto modalità ECO (impostazione temperatura)
Premere il tasto per impostare la temperatura desiderata. Dopo aver premuto
il tasto impostare la temperatura con i tasti e (range: 18°C÷45°C).
Tasti aumento/diminuzione valori di impostazione
3.3 - USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando fornito a corredo dell’apparecchio è lo
strumento che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel
modo più comodo. È uno strumento da maneggiare con
cura ed in particolare:
Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato
alle intemperie).
Evitare che cada per terra o urti violentemente.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Iltelecomandofunzionaconlatecnologiaainfrarosso.
Durantel’usononinterporreostacolifrailtelecomandoel’apparecchio.
Nelcasoincuinell’ambientevenganoutilizzatialtriapparecchidotatiditeleco-
mando(TV,gruppistereo,ecc...),sipotrebberovericaredelleinterferenze.
Lampadeelettronicheeuorescentipossonointerferirenelletrasmissionitra
telecomandoel’apparecchio.
Estrarrelebatteriedialimentazionenelcasodiinutilizzoprolungatodelteleco-
mando.
IT - 12
ITALIANO
Togliere dal telecomando la linguetta di disconnessione
batteria in modo che il telecomando sia operativo.
3.3.a - Inserimento delle batterie
Le batterie di alimentazione sono comprese nella fornitura.
Per inserire correttamente le batterie:
a. Premere la linguetta laterale ed estrarre il supporto batteria dal corpo del telecomando
b. Posizionare la batteria nel supporto con il simbolo “+” rivolto verso l’alto.
c. Inserire correttamente il supporto batteria nell’apposito vano spingendolo no in
fondo.
 Rispettarescrupolosamentelepolaritàindicatesulfondodelvanobatterie.
3.3.b - Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno sostituite se premendo uno dei tasti non si sente il “beep” di ricezione
del segnale dell’apparecchio.
 Utilizzaresemprebatterienuove.L’utilizzodibatterievecchieoditipodiverso
potrebbegenerareunmalfunzionamentodeltelecomando.
Il telecomando utilizza una batteria al litio da 3,0V (tipo CR 2025).
Unavoltascariche,lebatterievannosostituiteentrambeedeliminate
negliappositicentridiraccoltaocomeprevistodallenormativelocali.
Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere le bat-
terie. Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando.
Nonricaricareosmontarelebatterie.Nongettatelebatterienelfuoco.
 Possonobruciareoesplodere.
3.3.c - Posizione del telecomando
Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale può raggiungere il ricevitore
dell’apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche).
La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l’apparecchio
riduce la portata del telecomando.
CALDO SKY IT - 13
ITALIANO
3.4 - ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
3.4.a - Modalità ventilazione
Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione sulla temperatura
né sull’umidità dell’aria in ambiente.
Premendo il tasto ON/OFF l’apparecchio si avvia in questa modalità.
3.4.b - Modalità riscaldamento a potenza minima
Con l’apparecchio acceso in modalità ventilazione, premere il tasto per attivare la
potenza minima di riscaldamento. Sul display dell’apparecchio si accende il led .
3.4.c - Modalità riscaldamento a potenza massima
Con l’apparecchio acceso in modalità potenza minima, premere il tasto due volte
per attivare la potenza massima di riscaldamento. Sul display dell’apparecchio oltre al
led si accende anche il led ( insieme).
 SeèstataattivataunadellemodalitàdiriscaldamentopremendoiltastoON/
OFF perspegnerel’apparecchio,ildisplayiniziailconteggioaritrosodi
30seconditerminatoilqualel’apparecchiosispegne.
3.4.d - Modalità ECO (impostazione della temperatura)
Con l’apparecchio acceso sul display viene visualizzata la temperatura ambiente.
Con l’apparecchio in funzione, premendo il tasto il valore della temperatura lam-
peggia e si visualizza il valore della temperatura impostata.
Entro 5 secondi, premere i tasti e per impostare la temperatura desiderata
(range: 18°C÷45°C - variazioni di 1°C). Per confermare l’impostazione attendere 5
secondi; il display torna a visualizzare la temperatura ambiente.
Se la temperatura impostata è di poco superiore a quella ambiente (+1÷2°C) si attiva
automaticamente la funzione riscaldamento a potenza minima ( acceso).
Se la temperatura impostata è di molto superiore a quella ambiente (>3°C) si attiva
automaticamente la funzione riscaldamento a potenza massima (led accesi).
Se la temperatura impostata è inferiore a quella ambiente l’apparecchio termina la fun-
zione riscaldamento, dopo 30 secondi la ventola si ferma (led lampeggianti)
e l’oscillazione del ap si ferma (led lampeggiante).
Durante il funzionamento è possibile variare in qualsiasi momento la temperatura
impostata.
3.4.e - Modalità ritardo spegnimento
Con l’apparecchio in funzione premere il tasto per attivare e impostare la modalità
ritardo di spegnimento; sul display dell’apparecchio si visualizza il valore .
IT - 14
ITALIANO
Premere una o più volte il tasto per impostare il ritardo desiderato (da 1 a 8 ore)
dopo il quale l’unità si spegnerà.
Attendere circa 5 secondi senza premere nessun tasto quindi il ritardo verrà impostato.
Dopo la conferma dell’attivazione del timer è possibile variare in qualsiasi momento la
modalità di funzionamento premendo il tasto . Una volta trascorso il tempo impo-
stato, l’apparecchio si spegne.
Per annullare lo spegnimento ritardato, premere il tasto e l’unità andrà in modalità
stand-by o in alternativa ripetere la procedura di impostazione del ritardo impostando
il valore .
 Èpossibileimpostareilritardodesideratonoaquandoilsimbolonumeri-
codelleorelampeggia.Terminatal’impostazione,dopo5secondi,ilvalore
numericosmettedilampeggiareevieneautomaticamentememorizzato.Se
sidesideravariareulteriormenteiltempodelritardoènecessarioripetere
l’operazionedall’inizio.
 Questafunzionepuòessereimpostatainsiemealtimersettimanale.
3.4.f - Funzionamento ap
Con l’apparecchio in funzione, premendo il tasto il ap inizia a oscillare.
Se si desidera fermare il ap in una certa posizione per direzionare il usso d’aria
premere ancora il tasto quando il ap è orientato come desiderato.
Premere di nuovo il tasto per riprendere l’oscillazione del ap.
3.4.g - Modalità Timer settimanale
 Questafunzioneèattivabilesolotramitel’applicazione.
3.4.h - Funzione Wi-Fi
Per attivare questa funzione accendere l’apparecchio; sul display viene visualizzata
la temperatura ambiente e il Led “WIFI” lampeggia in attesa della connessione con il
dispositivo.
Quando il dispositivo è collegato con l’apparecchio il Led “WIFI” rimane sso.
Per disattivare questa funzione tenere premuto per circa 3 secondi il tasto o
nchè l’apparecchio non emette un Beep e il Led “WIFI” lampeggia.
 LeistruzioniperlaconnessioneallareteWiFiel’utilizzodell’Appsonodispo-
nibili sul sito www.olimpiasplendid.it nell’area download.
3.4.i - Funzione nestra/porta aperta
Se abilitata, la funzione FINESTRA/PORTA APERTA permette all’apparecchio di
rilevare un anomalo apporto di aria fredda nella stanza.
CALDO SKY IT - 15
ITALIANO
In questa condizione, quando l’apparecchio è in modo riscaldamento o in modalità di
temperatura impostata (la funzione non è attivabile in modalità di funzionamento come
ventilatore), se rileva un abbassamento di qualche grado della temperatura ambiente
la funzione si attiva.
 Ognivoltachesicollegaelettricamentel’apparecchiolafunzioneFINESTRA/
PORTAAPERTAèdisabilitata.
Se questa funzione è disabilitata, l’apparecchio funziona normalmente.
Il rilevamento della temperatura si avvia dopo 1 minuto dal rilevamento della nestra/
porta aperta. La funzione si attiva con un ciclo che dura 10 minuti e ogni 5 minuti l’appa-
recchio rileva la temperatura ambiente per vericare se la nestra/porta è stata chiusa.
Se durante i controlli, l’apparecchio rileva:
una differenza di ≤8°C rispetto alla temperatura ambiente,l’apparecchio continua a
riscaldare e il rilevamento della nestra/porta aperta continua,
una differenza di >8°C rispetto alla temperatura ambiente, l’apparecchio arresta
il riscaldamento e si pone in stand-by e si interrompe il rilevamento della nestra/
porta aperta.
 Questafunzioneèattivabilesolotramitel’applicazione.
4 - PROTEZIONE SURRISCALDAMENTO
Questo prodotto è protetto da una protezione al surriscaldamento che spegne
l’apparecchio automaticamente in caso di forte surriscaldamento. In questo caso:
- scollegare la spina dalla presa della corrente;
- aspettare circa 15/20 minuti per lasciarlo raffreddare;
- trovare la possibile causa del surriscaldamento (es.qualcosa che copre l’apparecchio);
- controllare eventuali danni all’apparecchio, cavo di alimentazione e spina.
Se non ci sono danni:
- collegare la spina nella presa di corrente;
- riavviare l’apparecchio.
Se l’apparecchio rimane ancora spento, contattare il servizio assistenza.
5 - MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di eettuare qualunque intervento di
pulizia o manutenzione sull’apparecchio spe-
gnerlo posizionando l’interruttore ON/OFF (6)
su “O”. Scollegare la spina dalla presa di cor-
rente ed attendere che le parti calde si siano
rareddate.
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
IT - 16
ITALIANO
Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio.
Se l’apparecchio è molto sporco, è possibile utilizzare un panno inumidito con acqua
tiepida (max 50°C) e detergente delicato per pulirne le parti esterne. Asciugare con un
panno asciutto (g. L).
Utilizzare un pennello o un’aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di
entrata/uscita dell’aria.
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di
ricollegare la spina alla presa di corrente.
Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per
pulire l’apparecchio.
Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi
similari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la
deformazione della supercie in plastica.
Non usare oli, sostanze chimiche o prodotti abrasivi per pulire
l’apparecchio.
Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio non tentare di
smontarlo ma rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza
tecnica.
6 - CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo particolarmente
lungo o si devono effettuare lavori che potrebbero produrre molta polvere, si consiglia
di riporre l’apparecchio come segue:
Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Riporre l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto al riparo da umidità.
7 - DATI TECNICI
Vedere la tabella presente nelle ultime pagine del
manuale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297

Olimpia Splendid Caldo Sky Användarmanual

Typ
Användarmanual