Witt Classic Ice Cube Maker Bruksanvisning

Kategori
Isbitmakare
Typ
Bruksanvisning
1
Ice Cube Maker
WCICM150S
Brugsanvisning DK: 2-11
User guide EN: 12-21
Bruksanvisning NO: 22-31
Gebruiksaanwijzing NL: 32-41
Mode d’emploi FR : 42-51
Bruksanvisning SE: 52-61
Käyttöohjeet FI: 63-72
2
Indholdsfortegnelse
SIKKERHEDSANVISNINGER ........................................................................................... 3
OVERSIGT OVER APPARATET ........................................................................................ 5
FØR FØRSTE BRUG ........................................................................................................ 7
BETJENING AF APPARATET ............................................................................................ 7
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ........................................................................... 8
FEJLFINDING ................................................................................................................... 9
REKLAMATIONSRET OG SERVICE ............................................................................... 11
3
Sikkerhedsanvisninger
Når du bruger elektriske apparater, skal de grundlæggende sikkerhedsregler
følges for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og skade på personer
eller ejendom. Læs alle instruktionerne, før du bruger apparatet.
1. Inden brug af apparatet, sørg for, at spændingen i kontakten stemmer overens
med mærkeskiltet på apparatet.
2. Fjern ikke sikkerhedslabels, advarsler eller produktinformationer, som er fastgjort
på apparatet.
3. Sørg for, at du har koblet produktet direkte til et jordet jordstik. Sørg for, at
stikket er sat helt ind i stikkontakten. Ingen andre apparater må tilsluttes samme
stikkontakt som apparatet.
4. Dette apparat skal tilkobles jord. Det er udstyret med en ledning med jordstik.
5. Undgå brug af forlængerledning, der er fare for overophedning og risiko for
brand. Hvis det alligevel er nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal
følgende overholdes:
a) Brug kun en forlængerledning med jord.
b) Ledningsdimensionen skal være den samme som produktet eller tykkere.
c) Forlængerledningen bør placeres, så den ikke hænger hen over et bord med
risiko for, at børn trækker i den.
6. Hvis ledningen er beskadiget, må apparatet ikke anvendes. En beskadiget
ledning skal udskiftes af producenten, forhandleren eller lignende autoriseret
person for at undgå farer.
7. Lad ikke ledningen hænge ned over bordkanten eller over varme overflader, og
lad den ikke ligge i vejen for noget. Nedsænk ikke ledningen i vand.
8. Placer ikke ledningen på eller nær varmekilder, såsom gas- eller elektriske
brændere eller en opvarmet ovn.
9. Placer ledningen på en sådan måde, at der ikke er risiko for at snuble i den.
10. Placer ledningen på en sådan måde, at den ikke får kontakt med varme
overflader.
11. Uoriginale tilbehørsdele, som ikke er anbefalet eller solgt af producenten, kan
forårsage brand, elektrisk stød og skader.
12. Rør ikke ved fordamperen, når du bruger apparatet, for at forhindre forfrysning.
13. Nedsænk ikke apparatet, eller dele af apparatet, i vand eller anden væske.
14. For at slukke for apparatet, indstil Tænd-/Sluk-knappen på ”OFF”. Træk herefter
stikket ud af stikkontakten.
15. Rør ikke ved ledningen med våde hænder.
16. Sørg for at frakoble strøm inden rengøring, vedligeholdelse eller opbevaring af
produktet.
17. Brug kun rent, friskt vand i apparatet. Der må aldrig bruges anden væske end
vand til at lave isterninger.
18. Rengør ikke apparatet med brændbare væsker. Dampene kan forårsage brand
eller eksplosion.
19. Apparatet må ikke vendes på hovedet. Det kan medføre alvorlige skader på
kølesystemet. Hvis apparatet ved et uheld er blevet vendt på hovedet, lad det
stå i ro i 2 timer, inden du tænder for det igen.
DKDK
4
20. Hvis apparatet tages ind udefra om vinteren, bør det stå et par timer og varme
op til stuetemperatur, inden det tilsluttes.
21. Anbring aldrig brændbare, eksplosive eller ætsende genstande i apparatet.
22. Brug aldrig apparatet, hvis der er gaslekage.
23. Brug aldrig apparatet i potentielt eksplosive omgivelser (ved letantændelige
gasser/væsker etc.).
24. Træk stikket ud af apparatet, før du flytter det, for at undgå at skade
kølesystemet.
25. Forsøg ikke at afmontere, reparere, modificere eller udskifte nogen dele af
apparatet.
26. Apparatet må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske
eller mentale evner, nedsat følesans, eller som mangler erfaring eller viden, med
mindre de er under opsyn eller får vejledning i brug af apparatet af en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed.
27. Børn skal overvåges for at sikre, de ikke leger med apparatet.
28. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er under
opsyn.
29. Det er nødvendigt at holde opsyn, når apparatet bruges af eller i nærheden af
børn.
30. Efterlad ikke apparatet uden opsyn under brug.
31. Apparatet er ikke til udendørs brug.
32. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigede funktion.
33. Ved bortskaffelse af apparatet skal lokale bestemmelser for CFC-gas
overholdes. Inden apparatet bortskaffes, bør låget tages af for at undgå, at børn
kommer til skade.
5
Overblik over apparatet
Låg
Transparent vindue
Front-cover
Bagpanel (luftudslip)
Frontpanel
Kontrolpanel
Infrarød LED
Filter
”MAX” vandniveau
Infrarød lysmodtagende diode
Bundprop til vandafløb Iskurv
Isske
Fordamper
Isbakke
Isskovl
Vandbeholder
DKDK
Kontrolpanel
6
Taster (med indikator) Funktioner
ON/OFF Start eller stop apparatet
POWER Standby: ”POWER”-indikatoren blinker;
I drift: ”POWER”-indikatoren lyser konstant
ICE FULL ”ICE FULL”-indikatoren lyser, når iskurven er
fyldt.
ADD WATER ”ADD WATER”-indikatoren lyser, når
vandbeholderen mangler vand.
SMALL Indikatoren lyser, når man vil fremstille små
isterninger.
LARGE Indikatoren lyser, når man vil fremstille store
isterninger.
CLEAN ”CLEAN”-indikatoren lyser, når apparatet
trænger til at blive rengjort.
SELECT Der kan vælges ”S”, ”L” eller ”CLEAN” i
standby-mode. Når apparatet tændes, kan der
vælges mellem ”S” eller ”L”.
7
Før første brug
1. Fjern al udvendig og indvendig emballage. Kontroller, at alt tilbehør er intakt,
herunder isskovlen og iskurven. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler
noget tilbehør.
2. Placer apparatet på en jævn overflade, for at undgå fejlfunktion.
3. Hældningen på apparatet må ikke overstige 45 grader under transport eller brug.
Vend ikke apparatet på hovedet, da dette kan forårsage skader på kompressoren
eller kølesystemet. Lad kølevæsken falde til bunds i kompressoren, efter appara-
tet er flyttet eller transporteret. Vent 2 timer med at bruge apparatet, efter det er
placeret og positioneret på sin plads.
4. Placer apparatet på en tør og jævn overflade med tilstrækkelig ventilering, langt
fra varmekilder som f.eks radiatorer, ovne, varmeapparater eller ætsende gas,
benzin eller andre brændbare dampe og væsker. Sørg for, at der er mindst 15 cm
luft på alle sider af apparatet for ordentlig ventilation.
5. Fyld ikke vandbeholderen med varmt vand. Dette kan beskadige apparatet. Det
er bedst at fylde vandbeholderen med vand på stuetemperatur eller køligere.
6. Brug ikke apparatet i et omgivende miljø, som er meget koldt (under 5º).
7. Rengør apparatet ved at følge anvisningerne i afsnittet ”Rengøring og
vedligeholdelse”, inden brug af apparatet.
Betjening af apparatet
1. Sørg for, at bundproppen til vandbeholderen sidder ordentligt, så der er helt
lukket.
2. Tilslut apparatet til strøm, ”POWER”-indikatoren blinker. BEMÆRK: Vent 30
minutter med at tilslutte strøm til apparatet, hvis det har været flyttet.
3. Åbn låget og fjern iskurven.
4. Hæld vand i beholderen. BEMÆRK: Hold vandniveauet under
maksimummærket.
5. Indsæt iskurven igen og luk det øverste låg.
6. Tryk på ”ON/OFF”-tasten. ”POWER”-indikatoren lyser op. Tryk herefter på
”SELECT”-tasten for at vælge isterningernes størrelse. Hvis apparatet behøver
rengøring, tryk på ”SELECT” for at vælge ”CLEAN”-funktionen i standby-mode.
7. Produktionen af isterninger tager cirka 6-15 minutter, afhængig rum- og
vandtemperatur.
8. Isproduktionen starter med, at vand bliver pumpet ind i isbakken, som er placeret
under fordamperen. I omkring de næste 6-15 minutter bliver der fremstillet
isterninger i fordamperen. Når denne proces er færdig, vil isbakken vippe
tilbage og det resterende vand vil løbe tilbage i vandbeholderen. Isterningerne
falder nu fra fordamperen og skubbes ned i iskurven ved isskovlen. Isbakken
vil automatisk køre tilbage i position under fordamperen og påbegynde næste
produktionscyklus.
9. ”ICE FULL”-indikatoren lyser, når iskurven er fyldt op, og apparatet stopper
automatisk med at fremstille isterninger. Fjern forsigtigt isterningerne fra iskurven
med isskeen. Efter omkring 5 sekunder, vil apparatet automatisk starte næste
isproduktion.
DKDK
8
10. ”ADD WATER”-indikatoren lyser, når vandbeholderen skal fyldes op med nyt vand, og
isproduktionen stopper automatisk. Fjern iskurven og tilfør vand i beholderen, tryk på ”ON/
OFF”-tasten igen for at genstarte produktionen af isterninger. Apparatet begynder automatisk
en ny produktion efter 30 minutter, hvis man glemmer at starte apparatet efter genopfyldning
af vand.
11. Når du har nået den ønskede mængde isterninger, stoppes produktionen ved at trykke på
”ON/OFF-tasten og herefter trækkes stikket ud af stikkkontakten.
12. Åbn låget og læg dine isterninger på køl i din fryser.
13. Lad apparatet opnå stuetemperatur.
14. Udskift vandet mindst en gang om ugen for at sikre et fornuftigt hygiejneniveau. Tøm vandbe-
holderen, hvis apparatet ikke bruges i længere tid.
Rengøring og vedligeholdelse
For velsmagende, friske isterninger og et rent og flot apparat, anbefales det at rengøre apparatet
en gang om ugen.
1. Stop isproduktionen ved at trykke på ”ON/OFF”-tasten, trække stikket ud af stikkontakten, og
lad apparatet varme op til stuetemperatur.
2. Vip hele enheden omkring 30º og før det hen til det sted, hvor bundproppen sidder, omkring 60
mm væk fra bordet. Åbn bundproppen og lad overskydende vand løbe ud (se figur 1).
3. Fjern iskurven.
4. Rengør apparatet indvendigt med en blød, fugtig klud med varmt vand og lidt eddike. Skyl
efter med rent vand og lad al overskydende vand løbe ud.
5. Genindsæt bundproppen. Vask iskurven og isskeen i varmt sæbevand. Skyl efter og tør grun-
digt.
6. Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Brug om nødvendigt en smule mildt
sæbevand.
BEMÆRK: Brug aldrig organiske opløsningsmidler, vaskepulver, stærk ætsende eller
alkaliske rengøringsmidler etc.
7. Tøm og tør vandbeholderen, inden apparatet stilles til opbevaring, eller hvis det ikke bruges i
længere tid.
Bordplade
Bundprop Bundprop
Figur 1
8. Ved dybderengøring:
Fyld Ice Cube Makeren med lunken vand og en teskefuld
klar eddike til MAX stregen.
Vælg ’CLEAN’ og tryk derefter ’ON/OFF’ for at starte
rengøringsprogrammet.
Vi anbefaler at dybderengøre Ice Cube Makeren en gang i
ugen ved daglig brug.
Når programmet er startet, lyser ’CLEAN’ konstant og den
vil blinke, når rengøringsprogrammet er færdigt.
En rengøring varer omkring 60-65s og cyklussen kører
automatisk (á 5 omgange).
Når rengøringsprogrammet er færdigt, tømmes vandet
med eddike og beholderen fyldes derefter op til MAX
stregen med rent vand.
Kør igen ’CLEAN’ programmet for at skylle den ren.
For desinfektion af maskinen kan der anvendes
desinficerende middel lavet til isterningmaskiner, blot
desinfektionsmidlet er pH-neutralt og ligger omkring
6-7 i niveau.
Følg vejledningen på flasken.
9
Fejlfinding
Problem Årsag Mulig løsning
”ADD WATER”- indikator
lyser.
1. Lavt vandniveau eller
mangel på vand.
2. Der er blokeringer nederst
i vandbeholderen.
3. Fejlfunktion på pumpen.
1. Stop isproduktionen og
fyld beholderen med vand.
Tryk herefter på ”ON/OFF”
for at genoptage isproduk-
tionen.
2. Rengør apparatet.
3. Kontakt en autoriseret
tekniker.
”ICE FULL”-indikator lyser. 1. Iskurven er fyldt, og det
infrarøde lys er blokeret
af is.
2. De to LED-indikatorer er
ude af funktion.
1. Fjern isterningerne fra
iskurven.
2a. Fjern blokeringer fra
LED-lysene og genstart
isproduktionen.
2b. Hvis LED-lysene stadig
ikke virker, kontakt ser-
vicecenter/en autoriseret
tekniker.
”ADD WATER”- og ”ICE
FULL”-indikatorne lyser
samtidigt.
1. Isbakken er ikke placeret
rigtigt.
2. ”ICE FULL”-funktionen
kan ikke registreres, fordi
sollys forstyrrer det infra-
røde lys.
1. Frakobl strøm og kontrol-
ler, om noget blokerer for
isbakken.
2. Frakobl strøm og flyt
apparatet til en placering,
som ikke udsættes for
sollys. Tilslut herefter
apparatet til strøm igen.
Isterningerne hænger
sammen.
Produktionstiden er for lang. Stop apparatet og genstart,
når isterningerne er smel-
tede.
Vandtemperaturen i beholde-
ren er for lav.
Fyld beholderen med vand,
der har en temperatur mel-
lem 8 ºC og 25 ºC.
Isterningeproduktionen er
normal, men der kommer
ingen isterninger.
Rumtemperaturen eller vand-
temperaturen er for høj.
Betjen apparatet ved en
rumtemperatur under 32 ºC
og fyld vandbeholderen med
koldt vand.
Utætheder i kølesystemet. Tilkald service.
Blokeringer i kølesystemet. Tilkald service.
DKDK
10
Problem Årsag Mulig løsning
Isterningeproduktionen er
ikke god.
1. Dårlig varmeafledning.
2. Vandtemperaturen er for
høj.
3. Den omgivende tempera-
tur er for høj.
1. Sørg for at have 15 cm luft
på alle sider af apparatet,
for god ventilering.
2. Fyld beholderen med
vand, der har en tem-
peratur mellem 8 ºC og
25 ºC.
3. Betjen apparatet ved en
rumtemperatur mellem 10
ºC og 32 ºC.
Symbolet betyder, at produktet ikke bør smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, men i stedet afleveres på en autoriseret affaldsplads, der er beregnet til
formålet, eller til en forhandler med en sådan service. Kontakt din egen kommune, hvis du
har brug for mere information.
Tekniske parametre
Model: WCICM150S
Klimatype: ST/SN/N/T
Spænding: 220-240V/50-60Hz
Effekt: 150W
Kølevæske: R600a / 24g
Nettovægt: 7.7 kg
Udvendig materiale: ABS
Enhedsstørrelse: 330x227x282 mm
Kapacitet: Laver op til 12 kg isterninger på 24 timer, afhængig af vand- og
rumtemperatur.
11
REKLAMATIONSRET
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på dit nye produkt,
gældende fra den dokumenterede købsdato. Garantien omfatter materialer og arbejdsløn.
Ved henvendelse om service bør du oplyse produktets navn og serienummer. Disse
oplysninger findes på typeskiltet. Skriv evt. oplysningerne ned her i brugsanvisningen, så du
har dem ved hånden. Det gør det lettere for servicemontøren at finde de rigtige reservedele.
Reklamationsretten dækker ikke:
- Fejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl
- Ved misvedligeholdelse – herunder gælder også mangel på rengøring af produktet
- Ved brand- og/eller vand- og fugtskader på produktet
- Ved transportskader, hvor produktet er transporteret uden korrekt emballage
- Hvis der er brugt uoriginale reservedele
- Hvis anvisningerne i brugsanvisningen ikke er fulgt
- Hvis ikke installationen er sket som anvist
- Hvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet
- Batterier eller andre sliddele
Transportskader
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er udelukkende
en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for
transporten af produktet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelse i forbindelse med evt.
transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at
varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav blive afvist.
Ubegrundet service
Hvis produktet sendes til service, og det viser sig, at man selv kunne have rettet
fejlen ved at følge anvisningerne her i brugsanvisningen, påhviler det kunden selv at betale
for servicen.
Erhvervskøb
Erhvervskøb er ethvert køb af apparater, der ikke skal bruges i en privat husholdning,
men anvendes til erhverv eller erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.)
eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter flere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er
beregnet til almindelig husholdning.
SERVICE
For rekvirering af service og reservedele i Danmark kontaktes den butik, hvor produktet er
købt.
Anmeldelse af reklamation kan også ske på witt.dk under fanen ’Service’.
Forbehold for trykfejl.
Producenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader,
hvis sikkerhedsanvisninger ikke overholdes. Garantien bortfalder hvis anvisningerne ikke
overholdes.
DKDK
12
Content
SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................... 13
KNOW YOUR ICE MAKER ............................................................................................. 15
BEFORE FIRST USE ...................................................................................................... 17
USING YOUR ICE MAKER ............................................................................................. 17
CLEANING AND MAINTENANCE................................................................................... 18
TROUBLESHOOTING .................................................................................................... 19
WARRANTY AND SERVICE ........................................................................................... 21
13
Safety instructions
To reduce the risk of fire, explosio, electric shock, or injury when using your
ice maker, follow these important safety instructions:
1. Before using check that the voltage power corresponds to the one shown on the
appliance nameplate.
2. Do not remove any safety, warning, or product information labels from your ice
maker.
3. Plug the ice maker into an exclusive grounded power outlet. No other appliance
should be plugged into the same outlet. Be sure that the plug is fully inserted into
the receptacle.
4. This appliance must be grounded. It is equipped with a power cord having a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
5. Avoid the use of an extension cord because it may overheat and cause a risk of
fire. However, if it is necessary to use an extension cord:
a) Use only extension cord with grounding plug.
b) The marked rating of an extension cord must be equal to or greater than the
rating of this appliance.
c) It should be positioned such that it does not drape over the counter or tabletop
where it can be pulled on by children intentionally.
6. Do not operate any appliance with a damage cord or plug or after the appliance
malfunction or has been damaged in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. Do not let cord hang over edge of table or counter.
8. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
9. Place power cord in such a way it cannot be pulled on by children or cause a
tripping hazard.
10. Place power cord in such a way that it is not in contact with hot surfaces.
11. The use of attachment not recommended or sold by manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
12. Do not touch the evaporator when using the ice maker or making ice to avoid
being suffer from frostbite.
13. Do not immerse any part of the product in water.
14. To disconnect, turn any control to “OFF”, then remove plug from wall outlet.
15. Do not plug or unplug product with wet hands.
16. Unplug the product before cleaning, maintaining and when not in use.
17. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality.
18. Do not clean your ice maker with any flammable fluids. The fumes may create a
fire hazard or explosion.
19. Do not overturn the ice maker. If the ice maker is overturned accidentally, make
it stand steadily for 2 hours before power it on again.
20. If the ice maker is brought in from outside in wintertime, do not use for a few
hours, allowing the unit to warm up to the room temperature before operating.
ENEN
14
21. Never put flammable, explosive and corrosive articles into the ice maker.
22. Never use the ice maker when there is flammable gas leakage.
23. Never store or use gas and other flammable articles near the ice maker to avoid
any fire.
24. Unplug the ice maker before moving it to avoid damaging the refrigerating
system.
25. Do not attempt to disassemble, repair, modify, or replace any part of your
product.
26. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction.
27. Children should be supervised that they can not play with the appliance.
28. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
29. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
30. Do not leave the appliance unattended while in use.
31. Do not use outdoors.
32. Do not use the appliance for other than intended use.
33. Please abandon the ice maker according to the local regulations as it uses
flammable blowing gas and refrigerant.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
15
Know your ice maker
Låg
Viewing window
Front cover
Back housing
Front housing
Control panel
Infrared light-emitting diode
Filter
”MAX” water level
Infrared light-receiving diode
Drain plug Ice basket
Ice spoon
Evaporator
Ice tray
Ice shovel
Water reservoir
ENEN
Control panel
16
Key (with indicator) Function
ON/OFF Start or stop the appliance
POWER Standby mode: ”POWER” indicator blinks;
Working condition: ”POWER” indicator lights
solidly.
ICE FULL “ICE FULL” indicator lights up when the ice
basket is full.
ADD WATER “ADD WATER” indicator lights up when the
water reservoir is low on water and needs to be
filled.
SMALL The indicator lights up when small ice is
selected.
LARGE The indicator lights up when large ice is
selected.
CLEAN “CLEAN” indicator lights up when the appliance
needs to be cleaned.
SELECT Can select “S”, “L” or “CLEAN” under standby
mode, after power on, can select “S” or “L”.
17
BEFORE FIRST USE
1. Unpack the appliance, then check and make sure that all the accessories
including ice basket and ice scoop etc. are complete. Please contact with the
client service department if some accessories are missed.
2. Please ensure the ice maker is level and on a stable table or platform to avoid
malfunction.
3. The incline angle of the ice maker cabinet should not exceed 45°during
transportation or use. Do not turn the ice maker upside down. Doing so could
cause the compressor or refrigerating system to operate incorrectly. Please allow
time for the fluids in the compressor to settle after the ice maker is moved or
transported. Before using the ice maker for the first time, please wait for 2 hours
after the unit has been leveled and positioned in the proper place.
4. The appliance must be placed on a dry and level surface with sufficient
ventilation, far from heat sources such as ovens, heaters and corrosive gases.
Leave about a 6-inch (15cm) clearance on all sides of the ice maker for proper
ventilation.
5. Do not fill the water reservoir with hot water. This may damage the ice maker. It is
best to fill the water reservoir with water of room temperature or lower.
6. Do not use the appliance at a very cold environment (lower than 5 ºC).
7. Clean the appliance by following the operation of “CLEANING AND
MAINTENANCE” before operate.
Using your ice maker
1. Plug the ice maker into the wall outlet, the “POWER” indicator blinks.
NOTE: Please make the ice maker be rested for 30 minutes before plug if it has
been moved.
2. Open the top lid and remove the ice basket.
3. Fill the water reservoir with drinking water.
NOTE: Do not fill above the MAX water level mark.
4. Replace the ice basket and close the top lid.
5. Press “ON/OFF” key, and the “POWER” indicator lights solidly. At that time,
press ”SELECT” key to select the ice size. If need to clean the appliance, press
“SELECT” key to select “CLEAN” function under standby mode.
6. The ice-making cycle will last approximately 6-15 minutes, depending on the
ambient temperature and water temperature.
7. The ice-making cycle starts with water being pumped into the ice tray situated
below the evaporator. Over the next 6-15 minutes ice forms on the evaporator.
Once this has completed, the ice tray will tilt backwards and the remaining water
in the ice tray is drained back into the water reservoir. The ice cubes are then
dropped from the evaporator and pushed forward into the ice basket by the ice
shovel. The ice tray will automatically move back into position under the evapo-
rator and start the next cycle.
8. The “ICE FULL” indicator will light up when the ice basket is full and then the
ice maker will stop the ice-making cycle automatically. Gently remove the ice
from the ice basket with the ice scoop. About 5 seconds later, the ice maker will
restart its ice making function automatically.
ENEN
18
9. The “ADD WATER” indicator will light up when the water reservoir is lack of water and the
ice-making cycle will stop automatically. At that time, remove the ice basket and add water to
the water reservoir, and then press “ON/OFF” key again to restart the
ice-making cycle. The appliance will start working automatically after about 30 minutes if the
operator forgets to restart the appliance after refill.
10. When you have got your desired amount of ice, stop the ice making cycle by pressing the
“ON/OFF” key and unplug the unit from the wall outlet.
11. Open the top lid and transfer the ice to a freezer.
12. Allow the ice maker to reach room temperature.
13. Suggest replacing the water every a week. Please empty the water reservoir if the ice maker
is not used for a long time.
Cleaning and maintenance
1. Stop the ice-making cycle by pressing the “ON/OFF” key, unplug the ice maker from the wall
outlet and allow it to warm up to room temperature.
2. Tilt the whole unit for about 30°and move it forward to the place where the drain plug is about
60mm away from the countertop. Open the drain plug and drain the excess water (see Fig.1).
3. Remove the ice basket.
4. Clean the ice maker interior with a soft cloth soaked with warm water and vinegar, then rinse
with clean water and then drain all the water.
5. Replace the drain plug well in position. Wash the ice basket and ice scoop in warm soapy
water. Rinse and dry.
6. Clean the exterior of the ice maker with a soft damp cloth. Use a mild dishwashing soap, if
necessary.
NOTE: Do not use organic solvent, boiled water, detergent, strong acid and strong alkali
etc. for cleaning.
7. Please empty the water reservoir and dry it for storage if the ice maker is not used for a long
time.
Countertop
Drain plugDrain plug
Fig. 1
Drain plug
8. Deep cleaning
Fill the ice cube maker with lukewarm water to the
MAX line and add a teaspoon of distilled white
vinegar. Select ‘CLEAN’ and then press the ‘ON/OFF’
button to start the cleaning programme.
We recommend that you deep clean the Ice Cube
Maker once per week if using it on a daily basis.
When the programme starts, the ‘CLEAN’ display
will show constantly and it will start blinking once the
cleaning programme has been completed.
A cleaning process takes around 60-65 seconds and
the cycle will progress automatically (5 cycles).
When the cleaning programme is completed, empty
the water with the vinegar and then fill the beholder
up to the MAX line with clean water.
Run the ‘CLEAN’ programme again to flush out the
device.
To disinfect the machine, you can use
disinfectants made for ice cube makers
as long as they are PH neutral (level 6-7).
Follow the instructions on the bottle.
19
Troubleshooting
Problem Cause Solution
“ADD WATER” indicator
turns on
1. Low water level or lack of
water.
2. The water screen at the
bottom of water reservoir
is blocked.
3. Pump malfunction.
1. Stop making ice, refill
water and then press
“ON/OFF” key to restart
ice-making cycle.
2. Do cleaning
3. Send it to the authorized
department for repair.
“ICE FULL” indicator lights
up
1. Ice basket is full and the
infrared light is blocked by
the ice.
2. Infrared light-emitting dio-
de & light-receiving diode
do not work.
1. Remove the ice from ice
basket.
2a. Wipe up the foreign
objects on the infrared
light-emitting diode &
light-receiving diode and
restart the ice maker.
2b. Call Customer Service if
the infrared light-emitting
diode & light-receiving
diode still can not work
after wiping up the
foreign objects on them
and restarting the ice
maker.
“ADD WATER” and “ICE
FULL” indicators turn on
simultaneously
1. The ice tray is not in the
right position.
2. The “ICE FULL” condition
can not be detected as
the infrared light module is
interfered by the sunlight.
1. Unplug the appliance and
check if the ice tray is
blocked by something.
2. Unplug the appliance
and move it to a place
which is not exposed to
the sunlight, then plug the
appliance and activate it
again.
The ice collects together.
Making ice takes too much
time.
Stop making ice and restart
the ice-making cycle after
the ice melts.
The water in the water
reservoir is of too low tempe-
rature.
Fill the water reservoir with
water ranges between 8 ºC
and 25 ºC.
The ice-making cycle
seems normal but no ice is
produced.
The ambient temperature
or water temperature is too
high.
Start the ice-making cycle
at a environment with an
ambient temperature less
than 32 ºC and fill the water
reservoir with some cold
water.
Refrigerating system leaks. Call customer service
Refrigerating system blocks. Call customer service
ENEN
20
Problem Cause Solution
Poor ice-making result 1. Poor heat dissipation.
2. The water temperature is
too high.
3. The ambient temperature
is too high.
1. Leave a 15-cm clearance
on all sides of the ice
maker for proper venti-
lation.
2. Fill the water reservoir with
water ranges between 8
ºC and 25 ºC.
3. Operate the ice maker at a
environment with an ambi-
ent temperature between
10 ºC and 32 ºC.
Disposal/recycling information
According to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, do not dispose this
product with your normal domestic waste at the end of its life span. Therefore, please deliver
it at no charge to your appropriately licensed local collecting facilities (e.g. recycling yard)
concerned with the recycling of electrical and electronic equipment.
Please approach your local authorities for how to dispose the product.
TECHNICAL PARAMETERS
Model: WCICM150S
Applicable climate: ST/SN/N/T
Power source: 220-240V/50-60Hz
Rated power: 150W
Refrigerant/Refrigerant amount: R600a / 24g
Net weight: 7.7 kg
Housing: ABS
Unit size: 330x227x282 mm
Capacity: Produces approx. 12 kg ice in 24 hours, depending
on room temperature and water temperature.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Witt Classic Ice Cube Maker Bruksanvisning

Kategori
Isbitmakare
Typ
Bruksanvisning