BLACK+DECKER FSMH1321JMD Användarmanual

Kategori
Ångrengörare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

www.blackanddecker.eu
2
1
12
11
3 4
5
7
9
10
6
8
FSMH1321
FSMH1351SM
FSMH13101SM
FSMH13151SM
FSMH1321J
FSMH1321JSM
FSMH1321JMD
2
3
12a
5
10
11
11a
8
11
12
13
14
7
9
15
6
A B
C D
E F
3
5
16
26
17
19
20
21
22
22a
27
27a
18
22b
22c
23
21a
18a
20a
23a
16a
12b
23b
23c
23d
28
27b
23e
G
4
5
18
17
20
28
19
22
22a
22c
22b
23
23a
H
I
J
4
5
23
23b
23d23c
27 25
25
27
27a
25a
K
L
M
N
6
7
Intended use
Your BLACK+DECKER
TM
FSMH1321, FSMH1351SM,
FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J,
FSMH1321JSM, FSMH1321JMD steam mop has been
designed for sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed
laminate, linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble oors.
This appliance is intended for indoor household use only.
Safety Instructions
Warning! Read all safety
warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the
warnings and instructions listed
below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
@
Warning! When using
mains-powered appliances,
basic safety precautions,
including the following, should
always be followed to reduce
the risk of re, electric shock,
personal injury and material
damage.
u The intended use is described in this
manual.
4
OFF
2
O
P
Q
R
7
ENGLISH
(Original instructions)
6
7
The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other
than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
u Do not direct steam at people,
animals, electrical appliances or
electrical outlets.
u Do not expose to rain.
u Do not immerse the appliance in water.
u Do not leave the appliance
unattended.
u Do not leave the appliance connected
to an electrical outlet when not in use.
u Never pull the power lead to
disconnect the appliance from the
socket. Keep the appliance lead away
from heat, oil and sharp edges.
u Do not handle steam cleaner with wet
hands.
u Do not pull or carry by cord, use cord
as a handle, close door on cord, pull
cord around sharp corners or expose
cord to heated surfaces.
u Do not use appliance in an enclosed
space lled with vapour given off by
oil-base paint thinner, some moth-
proong substances, ammable dust,
or other explosive or toxic vapours.
u Check the type of oor with the
manufacturer.
u Do not use on leather, wax polished
furniture or oors, synthetic fabrics,
velvet or other delicate, steam-
sensitive materials.
@
Warning! Do not use on
unsealed wood or unsealed
laminate oors. On surfaces that
have been treated with wax or
some no wax oors, the sheen
may be removed by the heat
and steam action. It is always
recommended to test an isolated
area of the surface to be
cleaned before proceeding. We
also recommend that you check
the use and care instructions
from the oor manufacturer.
u Never put descaling, aromatic,
alcoholic or detergent products into the
steam cleaner, as this may damage it
or make it unsafe for use.
u If the home circuit breaker activates
while using the steam function,
discontinue product use immediately
and contact the customer support
centre. (Beware of the risk of electrical
shock.)
u The appliance emits very hot steam to
sanitize the area of use. This means
that the steam head, cleaning pads
and carpet attachment get very hot
during use.
Caution! Always wear suitable shoes
when using your steam mop and when
changing the accessories on your steam
mop. Do not wear slippers or open toed
footwear.
8
ENGLISH
(Original instructions)
u The lid may become hot during use.
u Steam may escape from the appliance
during use.
Care should be taken when using this
appliance. DO NOT touch any parts
which may become hot during use.
u Switch the appliance off and return the
handle to the upright position before
removing the water tank.
u If steam is observed escaping from the
body of the hand held steam cleaner,
switch off and disconnect the unit
from the mains supply, allow to cool.
Contact your nearest authorised repair
agent. Do not continue to use the
appliance.
After use
u Unplug the appliance and allow to cool
before cleaning.
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry place.
u Children should not have access to
stored appliances.
Inspection and repairs
u Unplug the appliance and allow to cool
before performing any maintenance or
repairs.
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may
affect its operation.
u Regularly check the power lead for
damage.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Safety of others
u This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
u Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
Even with the application of the
relevant safety regulations and the
implementation of safety devices, certain
residual risks can not be avoided. These
include:
u Injuries caused by touching any
moving parts.
9
ENGLISH
(Original instructions)
u Injuries caused by touching any hot
parts.
u Injuries caused when changing any
parts or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of the appliance. When using any
appliance for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
Electrical safety
@
Warning! This product must be
earthed. Always check that the
power supply corresponds to the
voltage on the rating plate.
Power plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Extension cables & Class 1
product
u A 3-core cable must be used as your
appliance is earthed and of Class 1
construction.
u Up to 30m (100 ft) can be used without
loss of power.
Labels on appliance
The following pictograms along with the
date code are shown on the appliance.
CAUTION Hot Steam.
Danger of scalding.
Water dripping when used
upside down
Steam escapes from all
sides
Do not leave
unsupervised with young
children
Wash at 60°C. Do not
use bleach or fabric
softener
Caution! Hot surface
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Autoselect
TM
dial
3. Hand held steam unit handle
4. Filler cap
5. Hand held steam unit
6. Hand grip
7. Top cable tidy hook
8. Main handle
9. Bottom cable tidy hook
10. Hand held steam unit release button
11. Main body
12. Floor cleaning head
12a. Steam burst oor cleaning head
12b. Carpet glider
(for use on carpets)
13. Floor cleaning pad
14. Floor cleaning pad release tab
15. Hanging Bracket
16. Steam hose
17. Steam nozzle
18. Angle brush accessory
(for use on hard to remove stains)
18a. Angle brush BBQ (wire brush)
19. Brush accessory
(for use on tiles / grout)
20. Squeegee accessory
(for use on shower screens / glass / mirrors / clothing /
upholstery)
20a. Squeegee sock
21. Large squeegee accessory
(for use on shower screens / glass / mirrors / clothing /
upholstery)
10
ENGLISH
(Original instructions)
21a. Large squeegee sock
22. Steam burst brush unit
22a. Steam burst wire brush
( for use on BBQ / ovens)
22b. Steam burst brush
( for use on BBQ / ovens / oven hobs / taps / grout)
22c. Steam burst wide brush
(for use on larger work surfaces)
23. Delta head
(for use on clothing / upholstery / larger work surfaces)
23a. Flat surface cleaning pad
23b. Garment steaming interface
(for use on clothing / upholstery)
23c. Garment steaming brush
(for use on clothing / upholstery)
23d. Garment steaming pad
(for use on clothing / upholstery)
23e. Delta head carpet glider
25. SteaMitt
TM
26. SteaMitt
TM
hose
27. SteaMitt
TM
cleaning pad
27a. SteaMitt
TM
cleaning pad 2
27b. SteaMitt
TM
cleaning pad 3
28. Adjustable nozzle
F
S
M
H
1
3
2
1
F
S
M
H
1
3
5
1
S
M
F
S
H
M
1
3
1
0
1
S
M
F
S
M
H
1
3
1
5
1
S
M
F
S
M
H
1
3
2
1
J
F
S
M
H
1
3
2
1
J
S
M
F
S
M
H
1
3
2
1
J
M
D
Recommended Steam
Settings
12
All
12a
All
12b
All
13
All
16
All
18
All
18a
All
19
All
20
20a
21
21a
22
All
22a
All
22b
All
22c
All
23
All
23a
All
23b
F
S
M
H
1
3
2
1
F
S
M
H
1
3
5
1
S
M
F
S
M
H
1
3
1
5
1
S
M
F
S
M
H
1
3
2
1
J
F
S
M
H
1
3
2
1
J
S
M
F
S
M
H
1
3
2
1
J
M
D
Recommended Steam
Settings
23c
23d
23e
25
26
27
27a
27b
28
All
Assembly
@
Warning! Before attempting any of the following
instructions, make sure that the appliance is
switched off and unplugged and the appliance is
cold and does not contain any water.
Attaching the handle (Fig. A)
Slide the bottom end of the handle (8) into the top end of
the steam mop body (11) until it clicks into place.
Attaching the hand held steam cleaner (Fig. B)
Holding the back of the steam mop body (11) push the
body (11) making sure it sits correctly over the interface
(11a) and clicks securely into place.
Removing the hand held steam cleaner (Fig. B)
Push the release button (10) on the main body (11) and lift
the hand held steam cleaner (5) off the interface (11a) and
away from the main body (11).
Attaching a cleaning pad (Fig. C)
Replacement cleaning pads are available from your
BLACK+DECKER dealer :- (cat no. FSMP20-XJ).
side facing up.
Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad
(13).
Note:
head (12) or a steam burst cleaning head (12a). In either case
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop
with the handle (8) supported in the upright position when
stationary and make sure the steam mop is turned off when
F
S
H
M
1
3
1
0
1
S
M
11
ENGLISH
(Original instructions)
stationary and make sure the steam mop is turned off when
not in use.
Removing a cleaning pad
Caution! Always wear suitable shoes when changing the
cleaning pad on your steam mop.
Do not wear slippers or open toed footwear.
u Return the handle (8) to the upright position and turn the
steam mop 'OFF'.
u Wait until the steam mop cools down (approximately 5
minutes).
u Lift the steam mop away from the cleaning pad freeing it
from the velcro fastening.
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time.
Always place the steam mop with the handle (8) supported in
the upright position when stationary and make sure the steam
mop is turned off when not in use.
Filling the water tank (Fig. Q)
Note! Fill the water tank with clean tap water (Do not use any
additives or chemicals).
Note! In areas of hard water, the use of de-ionised water is
recommended.
u Open the ller cap (4) by ipping it up.
u Fill the water tank with water (Do not use any additives or
chemicals).
Warning! When lling, detach from main unit and maintain in
a horizontal position.
Warning! Your water tank has a 0.5 litre capacity. Do not over
ll the tank.
u Close the ller cap (4).
Note! Ensure the ller cap is rmly secured.
Attaching the carpet glider (12b) (For use on
carpets only)
u Place the carpet glider (12b) on the oor.
u Attach a cleaning pad to the oor cleaning head (12)
u Lightly press the steam mop down onto the carpet glider
(12b) until it clicks into place.
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop
with the handle (8) supported in the upright position when
stationary and make sure the steam mop is turned off when
not in use.
Removing the carpet glider
Caution! Always wear suitable shoes when changing the
carpet glider on your steam mop. Do not wear slippers or
open toed footwear.
u Return the handle (8) to the upright position and turn the
steam mop 'OFF'.
u Wait until the steam mop cools down (approximately 5
minutes).
u Place the front of your shoe onto the carpet glider removal
tab and press down rmly.
u Lift the steam mop up and off the carpet glider.
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop
with the handle (8) supported in the upright position when
stationary and make sure the steam mop is turned off when
not in use.
Attaching the hose and accessories to the
hand held steam cleaner (Fig. G - O)
Warning! Inspect the seal between the connection point on
the hand held steam cleaner (5) and the steam hose (16)
before each use. If the seal malfunctions or is damaged,
please contact your nearest authorised repair agent. Do not
use the appliance.
Warning! The unit should be switched off before the hose is
tted.
Attaching the hose
u Press the steam hose release button (16a) on the steam
hose (16).
u Connect the steam hose (16) to the hand held steam
cleaner (5) and release the steam hose release button
(16a) making sure it clicks into place.
Important! Ensure that the steam hose (16) is securely
connected to the hand held steam cleaner (5). If steam
escapes from the joint, the hose is incorrectly tted. Switch off,
allow the unit to cool then remove and ret the hose.
Attaching accessories (Fig H)
u Align the lugs on the steam nozzle (17) with the recesses
on the accessory.
u Press the accessory onto the steam nozzle (17) and twist
anti-clockwise until the accessory clicks into place.
Important! All accessories, apart from the SteaMitt
TM
(25)
which has its own hose and connector (26), must be attached
to the steam hose (16) for use.
Removing the hose and accessories
Warning! The steam hose (16), Steam nozzle (17) and
accessories become hot during use. Allow the unit and all
accessories to cool before attempting to remove.
Removing an accessory
u Twist the accessory clockwise then pull away from the
hose (16).
Removing the hose
u Press the steam hose release button (16a) on the steam
hose (16) and pull away from the hand held steam unit.
12
ENGLISH
(Original instructions)
SteaMitt
TM
Your BLACK+DECKER
TM
SteaMitt
TM
has been designed for
sanitising and cleaning tiles, work tops, kitchen surfaces and
bathroom surfaces. This appliance is intended for indoor
household use only.
Attaching the SteaMitt
TM
hose to the hand held
steam unit
Warning! Inspect the seal on the steam nozzle and hose
before each use. If the seal is missing or damaged then
please contact your nearest authorised repair agent. Do not
use the appliance. Inspect the seal on the SteaMitt
TM
and
hose If the seal is missing, damaged or any steam is escaping
then please contact your nearest authorised repair agent.
Do not use the appliance. Ensure there is no blockage or
impedence in the SteaMitt
TM
hose or attachment hose. If any
are detected then please contact your nearest authorised
repair agent. Do not use the appliance.
Fitting a cleaning pad to the SteaMitt
TM
(Fig. L)
Warning! Ensure there is no blockage or impedence in
the steam release vents If any are detected then please
contact your nearest authorised repair agent. Do not use the
appliance.
u Fit the cleaning pad (27) to the SteaMitt
TM
(25) by
attaching the 'loop' velcro strips (27a) on the upper side
of the cleaning pad, to the 'hook' velcro pads (25a) on the
underside of the SteaMitt
TM
(4). Press down rmly.
Warning! The SteaMitt
TM
should not be used without tting a
cleaning pad.
Note: The SteaMitt
TM
accommodates 4 types of cleaning pads
of varying thickness. Scouring pad (for use on tough stains
and non delicate surfaces), Bathroom pad (for use on taps
and other moulded bathroom surfaces), Standard pad (for use
on all larger surfaces) and Polishing pad (for use on delicate
surfaces).
@
Warning! Always use the SteaMitt
TM
as shown in
figure M, with your hand inside the protective glove.
@
Warning! Never attempt to use the SteaMitt
TM
by
gripping it externally as shown in figure N.
This will result in scalding.
@
Warning! Avoid using the SteaMitt
TM
in tight corners
as shown in gure O.
@
Warning! Should a problem occur during use,
use the quick release tab to quickly remove the
SteaMitt
TM
from your hand as shown in gure P.
@
Warning! Do not use the SteaMitt
TM
on cold glass,
such as windows as damage may be caused by the
sudden change in temperature.
@
Warning! Never point or direct the mitt at yourself
or any other person.
Note: It is recommended that the SteamMitt be used in
setting 1 to avoid the pad becoming too wet.
Use
Important! This unit will kill 99.9% of bacteria and germs
when used in accordance with the instructions in this manual
and with the micro bre pads tted and a continuous run time
of 90 seconds.
Switching on and off
u To switch the appliance on, press the ON/Off switch (1).
It takes approximately 15 seconds for the steam mop to
heat up.
u To switch the appliance off, press the ON/Off switch (1).
Note: always have your hand inside the SteaMitt
TM
before you
press the steam button.
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time.
Always place the steam mop with the handle (8) supported in
the upright position when stationary and make sure the steam
mop is turned off when not in use.
Caution! Always empty the steam mop after use.
Note! When rst lled or after running dry, it can take up to 45
seconds for steam to be produced.
Autoselect
TM
Technology (Fig. R)
This steam mop is tted with an Autoselect
TM
dial (2) which
shows various cleaning applications. They are used to select
the correct operating mode for your particular cleaning
operation.
Using Autoselect
TM
, choose from one of the following
applications by turning the Autoselect
TM
dial (2) until the
required setting is selected.
Setting Mop Hand held
Wood/Laminate Low steam ow
Tiles/Vinyl
Medium steam ow
 
Stone/Marble High steam ow
  
The steam mop will select the correct volume of steam
required for your particular cleaning operation.
Note: Always check you are using the correct setting before
using your steam mop.
Steam Burst (Fig. C1) (only available with units
FSMH1310SM, FSMH13151SM, FSMH1321J,
FSMH1321JMD, FSMH1321JSM)
The oor head (12a) is equipped with a steam burst pedal to
aid in the removal of stubborn marks and stains.
13
ENGLISH
(Original instructions)
u During use, press the steam burst pedal to apply extra
cleaning power.
u To revert back to normal setting press the pedal again.
Hints for optimum use
General
Caution: Never use the steam mop without rst attaching a
cleaning pad.
u Always vacuum or sweep the oor before using the steam
mop.
u The easiest way to use the appliance is to tilt the handle
to a 45º angle and clean slowly, covering a small area at a
time.
u Use water only with no additives or chemicals with your
steam mop. To remove stubborn stains from vinyl or
linoleum oors, you can pre-treat with a mild detergent
and some water before using the steam mop.
Steam Cleaning with the mop
u Fit hand held steam cleaner (5) to the steam mop body
(11)
u Place a cleaning pad (13) on the oor with the velcro 'loop'
side facing up.
u Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad
(13).
u Connect the steam mop to the mains.
u Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15
seconds for the steam mop to heat up.
u Turn the Autoselect
TM
dial (2) until the required setting is
reached. After a few seconds steam will start to come out
of the steam head.
Note! When rst lled or after running dry, it can take up to 45
seconds for steam to be produced.
u It takes a few seconds for steam to enter the cleaning pad.
The steam mop will now glide easily over the surface to be
sanitized/cleaned.
u Push and pull the steam mop slowly across the surface to
thoroughly steam clean each section.
u When you have nished using the steam mop, return
the handle (8) to the upright position, making sure that it
is supported and turn it 'OFF'. Wait until the steam mop
cools down (approximately ve minutes).
Caution! It is important to monitor the water level in the
water tank. To rell the water tank and continue to sanitize/
clean stand the mop upright making sure that the handle is
supported and turn the steam mop 'OFF'. Unplug the unit from
the electrical wall outlet, and rell the water tank.
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop
with the handle (8) supported in the upright position when
stationary and make sure the steam mop is turned off when
not in use.
Carpet refreshing
u Place a cleaning pad (13) on the oor with the 'loop' side
facing up.
u lightly press the steam mop down onto the cleaning pad.
u Place the carpet glider (12b) on the oor.
u Lightly press the steam mop down onto the carpet glider
until it clicks into place.
u Connect the steam mop to the mains.
u Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15
seconds for the steam mop to heat up.
u Turn the Autoselect
TM
dial (2) to the Wood/Laminate
setting.
u Push and pull the steam mop slowly across the carpet to
thoroughly refresh each section.
u When you have nished using the steam mop, return the
handle (8) to the upright position and turn the unit OFF.
Wait until the steam mop cools down (approximately ve
minutes).
After use
u Turn the Autoselect
TM
dial (2) to the OFF position.
u Wait until the steam mop cools down.
u Unplug the steam mop from the electrical wall outlet.
u Empty the water tank.
u remove the cleaning pad (13) and wash it ready for next
use (take care to follow the wash care instructions printed
on the cleaning pad).
u Wrap the supply cable around the cable tidy hooks (7 and
9).
u There is a hanging bracket (15) built into the hand grip (6)
which allows your steam mop to be hung from a suitable
hook on the wall. Always ensure that your wall hook is
capable of supporting the weight of the steam mop safely.
Hand held steam cleaning
Warning! ! Maintain the unit in a horizontal position during
use.
u Attach the required accessory.
u Connect the hand held steam cleaner to the mains.
u Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15
seconds for the steam mop to heat up.
u Turn the Autoselect
TM
dial (2) until the required setting is
reached. After a few seconds steam will start to come out
of the steam head.
Note! When rst lled or after running dry, it can take up to 45
seconds for steam to be produced.
u When you have nished using the hand held steam
cleaner turn the Autoselect
TM
dial (2) to the OFF position.
Turn the unit OFF by pressing the ON/OFF button (1) and
disconnect from the mains supply. Wait until the unit cools
down before storing (approximately ve minutes).
14
ENGLISH
(Original instructions)
Accessories
The performance of your appliance depends on the accessory
used. BLACK+DECKER accessories are engineered to high
quality standards and designed to enhance the performance
of your appliance. By using these accessories you will get the
very best from your equipment.
Technical Data
FSMH1321
Voltage V
ac
230
Power W 1300
Tank
Capacity
ml 500
Weight kg 2.7
FSMH1351SM
Voltage V
ac
230
Power W 1300
Tank
Capacity
ml 500
Weight kg 2.7
FSMH13101SM
Voltage V
ac
230
Power W 1300
Tank
Capacity
ml 500
Weight kg 2.8
FSMH13151SM
Voltage V
ac
230
Power W 1300
Tank
Capacity
ml 500
Weight kg 2.8
FSMH1321J
Voltage V
ac
230
Power W 1300
Tank
Capacity
ml 500
Weight kg 2.7
FSMH1321JSM
Voltage V
ac
230
Power W 1300
Tank
Capacity
ml 500
Weight kg 2.8
FSMH1321JMD
Voltage V
ac
230
Power W 1300
Tank
Capacity
ml 500
Weight kg 2.8
Troubleshooting
If your appliance seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local BLACK+DECKER repair agent.
Problem Step Possible solution
The steam mop is not
turning on
1. Check the unit is plugged in at the wall
socket.
2. Check the unit is switched on using the
ON/OFF switch (1)
3. Check the fuse in the plug.
The steam mop is not
producing steam
4. The steam mop will only produce steam if
the hand held steam cleaner (5) is
correctly docked into the main body (11)
or the steam hose is tted or the
Autoselect
TM
is turned to ON
5. Check that the water tank is full. Note:
When rst lled or after running dry it can
take up to 45 seconds for steam to be
produced.
6. Check steps 1, then 2, then 3
The steam mop stops
producing steam
during use
7. Check steps 4, then 5, then 3
The steam mop is
producing too much
steam during use
8. Turn the Autoselect
TM
dial (2)
anti-clockwise to reduce the amount of
steam being produced
The steam mop is
producing too little
steam during use
9. Turn the Autoselect
TM
dial (2) clockwise to
increase the amount of steam being
produced
No steam is being
produced from the
hand held steam
cleaner
10. Check that the Autoselect
TM
dial (2) is at
the ON position
11. Check steps 5, then 1, then 2, then 3
The hand held steam
cleaner is producing
too little steam during
use
12. Turn the Autoselect
TM
dial (2) clockwise to
increase the amount of steam being
produced
13. Check step 5
The hand held steam
cleaner is producing
too much steam during
use
14. Turn the Autoselect
TM
dial (2)
anti-clockwise to reduce the amount of
steam being produced
The accessories keep
falling off the unit
15. Refer to the assembly chapter for correct
tting instructions of all parts and
accessories
Steam is escaping
from unexpected areas
of the unit
16. Refer to the assembly chapter for correct
tting instructions of all parts and
accessories
Where can I get further
information/
accessories
17. www.blackanddecker.co.uk/steammop
www.blackanddecker.ie/steammop
Maintenance and cleaning
Your BLACK+DECKER corded appliance has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper appliance care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning on
corded appliances switch off and unplug the appliance.
u Wipe your appliance over using a soft damp cloth.
u For stubborn marks you can use a mild solution of soap
and water to dampen your cloth.
15
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
ENGLISH
(Original instructions)
Verwendungszweck
Ihr BLACK+DECKER
TM
FSMH1321, FSMH1351SM,
FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J,
FSMH1321JSM, FSMH1321JMD Dampfreiniger wurde zum
hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem
Hartholz, Laminat, Linoleum, PVC, Keramikiesen, Stein und
Marmor entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich
verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
@
Warnung! Beachten
Sie beim Umgang mit
netzstrombetriebenen Geräten
stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, die im
Folgenden beschrieben werden.
Dadurch verhindern Sie Brände,
Stromschläge sowie Sach- und
Personenschäden.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Care of the cleaning pads
Wash care instructions - No fabric conditioner - Allow to dry
fully before re-use.
Caution! Follow the cleaning instructions printed on the label
of the cleaning pad.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be tted:
u Safely dispose of the old plug.
u Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
u Connect the green/yellow lead to the earth terminal.
Warning! Follow the tting instructions supplied with good
quality plugs. Recommended fuse: 13A.
Protecting the environment
Z
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendung des Geräts
u Richten Sie den Dampfstrahl nicht auf
Menschen, Tiere, elektrische Geräte
oder Steckdosen.
u Nicht Regen aussetzen.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
u Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
u Trennen Sie die Stromversorgung des
Geräts, wenn dieses nicht verwendet
wird.
u Ziehen Sie den Netzstecker nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten
Sie darauf, dass das Gerätekabel nicht
in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder
scharfkantigen Gegenständen kommt.
u Bedienen Sie den Dampfreiniger nicht
mit nassen Händen.
u Verwenden Sie das Kabel nicht zum
Ziehen bzw. Tragen des Geräts oder
als Haltegriff. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht in Türen eingeklemmt,
über scharfe Kanten gezogen oder
Hitzequellen ausgesetzt wird.
u Verwenden Sie das Gerät nicht in
geschlossenen Räumen, in denen
Dämpfe von Verdünnungsmitteln
für Ölfarben, bestimmte
Mottenschutzmittel, brennbare Stäube
oder andere explosive bzw. giftige
Dämpfe austreten.
u Lassen Sie die Art des Bodenbelags
durch den Hersteller bestätigen.
u Verwenden Sie das Gerät nicht auf
Leder, gewachsten Möbelstücken
oder Böden, synthetischem Gewebe,
Samt oder empndlichen Materialien,
die durch Dampf beschädigt werden
können.
@
Warnung! Verwenden
Sie das Gerät nicht auf
unversiegelten Holz - und
Laminatböden. Der Glanz
gewachster und bestimmter
ungewachster Oberächen
wird möglicherweise durch den
heißen Dampf beeinträchtigt.
Es wird empfohlen, die
Reinigungswirkung zunächst
an einer unauffälligen Stelle zu
testen. Beachten Sie auch die
Anweisungen des jeweiligen
Herstellers zu Gebrauch und
Pege des Bodenbelags.
u Befüllen Sie den Dampfreiniger nicht
mit Entkalker, alkoholhaltigen Stoffen
sowie Duft- oder Reinigungsmitteln, da
das Gerät hierdurch beschädigt oder
die Gerätesicherheit beeinträchtigt
werden kann.
u Stellen Sie die Verwendung des
Geräts unmittelbar ein, und wenden
Sie sich an den Kundendienst, wenn
der Schutzschalter bei Verwendung
der Dampffunktion ausgelöst
wird. (Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags.)
u Das Gerät erzeugt zur hygienischen
Säuberung der Anwendungsoberäche
Dampf mit sehr hoher
Austrittstemperatur. Deshalb können
Reinigungskopf, Bodentuch und
Teppichaufsatz bei Betrieb des Geräts
sehr heiß werden.
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Achtung! Tragen Sie bei der
Verwendung des Dampfreinigers
und dem Austausch der Zubehörteile
zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie
keine Hausschuhe oder Sandalen.
u Der Gerätedeckel kann während des
Betriebs heiß werden.
u Bei Verwendung des Geräts kann
Dampf austreten.
Das Gerät ist mit Vorsicht zu
betreiben. Teile, die während des
Betriebs heiß werden können, dürfen
NICHT BERÜHRT WERDEN.
u Schalten Sie das Gerät aus, und
bewegen Sie den Griff in die aufrechte
Stellung, bevor Sie den Wassertank
entfernen.
u Schalten Sie das Gerät aus, trennen
Sie es von der Stromversorgung,
und lassen Sie das Gerät abkühlen,
wenn Dampf aus dem Gehäuse des
Handdampfreinigers austritt. Wenden
Sie sich an eine Vertragswerkstatt in
Ihrer Nähe. Das Gerät darf nicht weiter
verwendet werden.
Nach dem Gebrauch
u Ziehen Sie den Netzstecker, und
lassen Sie das Gerät vor dem
Reinigen abkühlen.
u Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort
auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Inspektion und Reparaturen
u Ziehen Sie vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten oder Reparaturen
den Netzstecker, und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
u Prüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt
sind oder andere Bedingungen
vorliegen, welche die Funktion
beeinträchtigen könnten.
u Überprüfen Sie das Netzkabel
in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt oder defekt sind.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
18
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts
verbleiben zusätzliche Restrisiken,
die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden.
Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der
entsprechenden Sicherheitsvorschriften
und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin
bestimmte Restrisiken. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich bewegenden Teilen
verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Berühren
von erhitzten Teilen verursacht
werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen oder Zubehör
verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren
Gebrauch des Geräts verursacht
werden. Legen Sie bei längerem
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Elektrische Sicherheit
@
Warnung! Das Gerät muss
geerdet werden. Überprüfen
Sie immer, dass die
Stromversorgung der Spannung
auf dem Typenschild entspricht.
Der Netzstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Ändern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner Form.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen mindern die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
u Bei einer Beschädigung des
Netzkabels muss dieses durch den
Hersteller oder eine BLACK+DECKER
Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren zu
vermeiden.
Verlängerungskabel und Produkt
der Klasse 1
u Wenn das Gerät geerdet ist, und es
sich um ein Produkt der Klasse 1
handelt, muss ein dreiadriges Kabel
verwendet werden.
u Bis zu einer Kabellänge von 30 m
treten keine Leistungsverluste auf.
Warnsymbole am Gerät
Folgende Piktogramme sowie der
Datumscode benden sich auf dem
Gerät.
VORSICHT Heißer
Dampf. Verbrühungsge-
fahr.
Wasser tropft, wenn das
Gerät umgedreht verwen-
det wird
Dampf entweicht von
allen Seiten
Lassen Sie kleine Kinder
nicht unbeaufsichtigt
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bei 60°C waschen.
Keine Bleichmittel oder
Weichspüler verwenden.
Achtung! Heiße
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Autoselect
TM
-Programmwahl
3. Griff des Handdampfreinigers
4. Verschlusskappe
5. Handdampfreiniger
6. Handgriff
7. Obere Kabelhalterung
8. Haupthandgriff
9. Untere Kabelhalterung
10. Freigabetaste des Handdampfreinigers
11. Hauptteil
12. Bodenreinigungsdüse
12a. Dampfstoß-Bodenreinigungsdüse
12b. Teppichgleiter
(für Teppiche)
13. Bodenreinigungstuch
14. Freigabelasche für Bodenreinigungstuch
15. Aufhängevorrichtung
16. Dampfschlauch
17. Dampfdüse
18. Winkelbürstenzubehör
(für schwer entfernbare Flecken)
18a. Winkelbürste für Grills (Drahtbürste)
19. Bürstenzubehör
(für Fliesen/Mörtel)
20. Gummiabzieher
(für Duschwände/Glas/Spiegel/Bekleidung/Polster)
20a. Hülle für Gummiabzieher
21. Großer Gummiabzieher
(für Duschwände/Glas/Spiegel/Bekleidung/Polster)
21a. Hülle für großen Gummiabzieher
22. Dampfstoß-Bürsteneinheit
22a. Dampfstoß-Drahtbürste
(für Grills/Öfen)
22b. Dampfstoß-Bürste
(Für Grills/Öfen/Kochfelder/Wasserhähne/Mörtel)
22c. Breite Dampfstoß-Bürste
23. Delta-Kopf
23a.
23b. Schnittstelle zum Dämpfen von Kleidung
(für Kleidung/Polster)
23c. Dampfbürste für Kleidung
(für Kleidung/Polster)
23d. Dampfkissen für Kleidung
(für Kleidung/Polster)
23e. Delta-Kopf Teppichgleiter
25. SteaMitt
TM
26. SteaMitt
TM
-Schlauch
27. SteaMitt
TM
-Reinigungstuch
27a. SteaMitt
TM
-Reinigungstuch 2
27b. SteaMitt
TM
-Reinigungstuch 3
28. Einstellbare Düse
F
S
M
H
1
3
2
1
F
S
M
H
1
3
5
1
S
M
F
S
M
H
1
3
1
5
1
S
M
F
S
M
H
1
3
2
1
J
F
S
M
H
1
3
2
1
J
S
M
F
S
M
H
1
3
2
1
J
M
D
Empfohlene
Dampfeinstellungen
12
Alle
12a
Alle
12b
Alle
13
Alle
16
Alle
18
Alle
18a
Alle
19
Alle
20
20a
21
21a
22
Alle
22a
Alle
22b
Alle
22c
Alle
23
Alle
23a
Alle
23b
23c
23d
23e
25
26
27
27a
27b
28
Alle
F
S
H
M
1
3
1
0
1
S
M
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Montage
@
Warnung! Vergewissern Sie sich vor Ausfüh-
rung der folgenden Schritte, dass das Gerät
ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen
wurde. Weiterhin muss das Gerät abgekühlt sein
und darf kein Wasser enthalten.
Anbringen des Griffs (Abb. A)
u Schieben Sie das untere Ende des Griffs (8) in die obere
Öffnung des Gerätegehäuses (11), bis dieser einrastet.
Anbringen des Handdampfreinigers (Abb. B)
u Halten Sie das Gerät an der Rückseite des
Gerätegehäuses (11) fest, drücken Sie den
Handdampfreiniger (5) fest auf das Gerätegehäuse (11),
bis er genau über der Schnittstelle (11a) sitzt und fest
einrastet.
Abnehmen des Handdampfreinigers (Abb. B)
u Drücken Sie die Freigabetaste (10) am Hauptteil (11)
und heben Sie den Handdampfreiniger (5) von der
Schnittstelle (11a) und vom Hauptteil (11) ab.
Anbringen eines Reinigungstuchs (Abb. C)
Ersatztücher erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel: –
(Katalognr. FSMP20-XJ).
u Legen Sie ein Reinigungstuch (13) mit den
Klettverschlüssen nach oben auf den Boden.
u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das
Bodentuch (13).
Hinweis: Dieses Gerät kann mit einer Standard-
Bodenreinigungsdüse (12) oder einem Dampfstoß-
Reinigungsdüse (12a) geliefert werden. Bringen Sie in beiden
Fällen das Reinigungstuch gemäß dieser Anweisungen an.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der
jeweiligen Oberäche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle
ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten
Griff (8) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der
Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet
wird.
Entfernen eines Reinigungstuchs
Achtung! Tragen Sie beim Wechseln des Reinigungstuchs
stets zweckmäßiges Schuhwerk.
Tragen Sie keine Hausschuhe oder Sandalen.
u Bewegen Sie den Griff (8) in die aufrechte Stellung, und
schalten Sie den Dampfreiniger aus.
u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie
diesen verstauen (etwa 5 Minuten).
u Heben Sie den Dampfreiniger vom Reinigungstuch und
lösen Sie ihn so von dem Klettverschluss.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der
jeweiligen Oberäche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle
ab.
Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten
Griff (8) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der
Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet
wird.
Füllen des Wassertanks (Abb. Q)
Hinweis! Füllen Sie den Wassertank mit sauberem
Leitungswasser. (Verwenden Sie keine Zusatzstoffe oder
Chemikalien.)
Hinweis! In Regionen mit kalkhaltigem Wasser wird die
Verwendung von destilliertem Wasser empfohlen.
u Öffnen Sie die Verschlusskappe (4), indem Sie diese nach
oben klappen.
u Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser.
(Verwenden Sie keine Zusatzstoffe oder Chemikalien.)
Warnung! Nehmen Sie den Tank beim Füllen vom Hauptgerät
ab und halten Sie ihn waagerecht.
Warnung! Der Tank hat eine Kapazität von 0,5 l. Überfüllen
Sie den Tank nicht.
u Schließen Sie die Verschlusskappe (4).
Hinweis! Stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe fest
sitzt.
Anbringen des Teppichgleiters (Abb. 12b) (nur für
Teppiche)
u Legen Sie den Teppichgleiter (12b) auf den Boden.
u Bringen Sie ein Reinigungstuch an der
Bodenreinigungsdüse (12) an.
u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf den
Teppichgleiter (12b), bis dieser einrastet.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der
jeweiligen Oberäche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle
ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten
Griff (8) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der
Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet
wird.
Entfernen des Teppichgleiters
Achtung! Tragen Sie beim Wechseln des Teppichgleiters
stets zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine
Hausschuhe oder Sandalen.
u Bewegen Sie den Griff (8) in die aufrechte Stellung, und
schalten Sie den Dampfreiniger aus.
u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie
diesen verstauen (etwa 5 Minuten).
u Drücken Sie die Lasche zum Entfernen des
Teppichgleiters mit einer Spitze Ihres Schuhs fest nach
unten.
u Heben Sie den Dampfreiniger vom Teppichgleiter ab.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

BLACK+DECKER FSMH1321JMD Användarmanual

Kategori
Ångrengörare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för