Sony Cyber-Shot DSC WX5 Användarmanual

Kategori
Videokameror
Typ
Användarmanual
Printed in China
C:\FM\03BCO.fm
master:Right
DSC-WX5
4-194-692-52(1)
© 2010 Sony Corporation
GB
SK
FR
SE
IT
FI
ES
NO
PT
DK
DE
HR
NL
RO
PL
TR
CZ
GR
HU
C:\FM\01COV.fm
master:Right
DSC-WX5
4-194-692-52(1)
4-194-692-52(1)
DSC-WX5
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
FR Appareil photo numérique/Mode d’emploi
IT Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso
ES
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
DE Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
NL Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
PL
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
CZ Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
HU Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
SK Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
SE Digital stillbildskamera/Handledning
FI Digitaalikamera/Käyttöopas
NO Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
DK
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
HR Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
RO Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
TR
GR
SE
2
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra
risk för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter
som passar i den sortens uttag.
[ Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för
kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
Plocka inte isär.
Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets
kontakter.
Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda
upp batteriet.
Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Håll batteriet torrt.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas
av Sony.
Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
Svenska
VARNING
VARNING!
SE
3
SE
[ Batteriladdaren
Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är
ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren
används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas
tillsammans med annan elektrisk utrustning.
[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för
anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
För kunder i Europa
SE
4
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att
skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars
kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till
att bevara naturens resureser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.
SE
5
SE
Kontroll av medföljande tillbehör
Batteriladdaren BC-CSN/BC-CSNB (1)
Nätkabel (medföljer ej i USA och Canada) (1)
Återuppladdningsbart batteripaket NP-BN1 (1)
USB-A/V-multikabel (1)
Handlovsrem (1)
•CD-ROM (1)
Mjukvara för Cyber-shot
”Bruksanvisning till Cyber-shot
Handledning (det här häftet) (1)
Att observera när kameran används
Ändring av språkinställningen
Skärmspråket går att ändra om det behövs.
För att ändra språkinställningen trycker man på MENU t (Inställningar)
t (Huvudinställningar) t [Language Setting].
Backup av internminnet och minneskortet
Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaketet eller minneskortet medan
läsnings/skrivningslampan lyser. Då kan data i internminnet eller på
minneskortet bli skadade. Skydda alltid dina data genom att ta en kopia på dem
för säkerhets skull.
Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”
(PDF) på den medföljande CD-ROM-
skivan
Läs igenom ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på
den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator
för närmare detaljer om de avancerade funktionerna.
Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för mer detaljerade
instruktioner om hur man tar bilder och spelar upp dem, och hur man
ansluter kameran till en dator, en skrivare eller en TV (sidan 21).
SE
6
Funktioner som finns inbyggda i den här kameran
I den här bruksanvisningen beskrivs de olika funktionerna för apparater som
är kompatibla/inkompatibla med TransferJet, apparater som är kompatibla
med 1080 60i och apparater som är kompatibla med 1080 50i.
För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och
om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om
följande märken finns på undersidan av kameran.
TransferJet-kompatibel apparat: (TransferJet)
1080 60i-kompatibel apparat: 60i
1080 50i-kompatibel apparat: 50i
Undvik att titta på 3D-bilder som är tagna med den här kameran alltför länge
i taget på en 3D-kompatibel bildskärm.
När man tittar på 3D-bilder som är tagna med den här kameran på en 3D-
kompatibel bildskärm kan det hända att man upplever obehag som
ögonansträngning, trötthet eller illamående. För att undvika sådana symptom
rekommenderar vi att du tar en paus med jämna mellanrum. Du måste dock
själv bestämma hur ofta och hur länge du behöver ta en paus, eftersom det
varierar mellan olika människor. Om du upplever någon form av obehag så
sluta titta på 3D-bilder tills du känner dig bättre. Fråga en läkare vid behov.
Se även bruksanvisningen till övriga anslutna apparater eller mjukvara som
används tillsammans med den här kameran. Observera att barns syn
fortfarande är under utveckling (detta gäller framför allt barn under 6 år).
Rådfråga en barnläkare eller ögonläkare innan du låter dina barn titta på 3D-
bilder, och se till att barnet följer ovanstående försiktighetsåtgärder när han/
hon tittar på bilder.
Angående databasfiler
När man sätter i ett minneskort utan databasfil i kameran och slår på kameran,
används automatiskt en del av utrymmet på minneskortet för att skapa en
databasfil. Det kan ta en liten stund innan nästa manöver går att utföra.
Angående tagning/uppspelning
För att minneskortet ska fungera på ett stabilt sätt rekommenderar vi att du
formaterar det i den här kameran den första gången du använder det i den här
kameran. Observera att alla data på minneskortet raderas vid formatering.
Dessa data går sedan inte att återställa. Glöm inte att säkerhetskopiera
eventuella viktiga data till en dator eller någon annat lagringsenhet först.
När man lagrar och raderar bilder upprepade gånger på ett minneskort kan
minneskortet bli fragmenterat. Det kan medföra att det inte går att spela in
eller lagra filmer längre. Lagra i så fall bilderna i en dator eller på något
annat lagringsmedium och utför sedan kommandot [Format].
SE
7
SE
Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska
innan du börjar ta bilder på riktigt.
Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät.
Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran
kan det bli fel på den. I somliga fall går kameran inte att reparera.
Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka
fel på kameran.
Använd inte kameran i närheten av källor till starka radiovågor eller
radioaktiv strålning. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp
bilder på rätt sätt.
Om kameran används på sandiga eller dammiga ställen finns det risk att det
blir fel på den.
Om det bildas kondens (imma) i kameran så vänta tills den avdunstat innan
du använder kameran.
Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan göra att kameran går
sönder så att den inte kan lagra bilder längre. Det kan även hända att
lagringsmediet blir oanvändbart eller att bilddata blir förstörda.
Rengör blixtens yta före användningen. Hettan när blixten utlöses kan göra
att smuts på blixtens yta orsakar fläckar eller fastnar på blixtens yta, så att
inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
Att observera angående LCD-skärmen och objektivet
LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att
minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock
förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått
eller grönt) på LCD-skärmen. Dessa punkter är inget fel utan beror på
tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som lagras.
När batterinivån sjunker kan det hända att objektivet slutar röra sig. Sätt i ett
uppladdat batteripaket och slå på kameran igen.
Angående kamerans temperatur
Det kan hända att kameran och batteripaketet blir varma när de används länge
i taget, men det är inget fel.
Angående överhettningsskyddet
Beroende på kamerans eller batteripaketets temperatur kan det hända att det
inte går att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den.
I så fall tänds ett meddelande på LCD-skärmen innan kameran stängs av eller
om det inte längre går att filma.
SE
8
Angående bilddatakompatibilitet
Den här kameran följer de universella DCF-normerna (Design rule for
Camera File system) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Sony garanterar inte att kameran kan spela upp bilder som är tagna med
andra kameror eller redigerade med annan utrustning, eller att det går att
spela upp bilder som är tagna med den här kameran på annan utrustning.
Import av AVCHD-filmer till en dator
Använd programmet ”PMB” på den medföljande CD-ROM-skivan för att
importera filmer som är inspelade i AVCHD-format till en Windows-dator.
För Macintosh använder man programmet ”iMovie” som medföljer
Macintosh-datorer.
Att observera vid uppspelning av filmer på andra apparater
Den här kameran använder MPEG-4 AVC/H.264 High Profile för inspelning i
AVCHD-format. Filmer som är inspelade i AVCHD-format med den här
kameran går inte att spela upp i följande sorters apparater.
– Apparater som är kompatibla med AVCHD-format men som saknar stöd för
High Profile
– Apparater som inte är kompatibla med AVCHD-format
Den här kameran använder även MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile för
inspelning i MP4-format. Det innebär att filmer som är inspelade i MP4-
format med den här kameran inte går att spela upp på apparater som saknar
stöd för MPEG-4 AVC/H.264.
Skivor som är inspelade med HD-bildkvalitet (högupplösning)
Den här kameran lagrar bilder med högupplösning i AVCHD-format. Lägg
inte i DVD-skivor som innehåller material i AVCHD-format i en spelare eller
brännare som är avsedd för vanliga DVD-skivor, eftersom det då finns risk att
spelaren/brännaren inte kan mata ut skivan eller att innehållet raderas utan
föregående varning. DVD-skivor som innehåller material i AVCHD-format
går att spela i kompatibla Blu-ray Disc™-spelare/brännare och andra
kompatibla apparater.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan
strida mot upphovsrättslagen.
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller
inspelningsfel
Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat
innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
SE
9
SE
Delarnas namn
A Avtryckare
B (burst)-knapp
C För tagning: W/T (zoom)-knapp
För uppspelning:
(uppspelningszoom)-knapp/
(index)-knapp
D Blixt
E ON/OFF-knapp (strömbrytare)
F Strömlampa
G Mikrofon
H Självutlösarlampa/
Leendeavkänningslampa/AF-
lampa
I Objektiv
J Högtalare
K LCD-skärm
L gesomkopplare
M (uppspelning)-knapp
N MOVIE (film)-knapp
O HDMI-uttag
P Ögla för handlovsrem
Q Styrknapp
När menyn är tänd: v/V/b/B/z
När menyn är släckt: DISP/ /
/ /Fokusföljning
R (Radera)-knapp
S MENU-knapp
T Batteriutmatningsknapp
U Batterifack
V Lock till batteri/
minneskortsfacket
W Multiuttag
X snings/skrivningslampa
Y Minneskortsfack
Z Stativfäste
Använd ett stativ med en
skruvlängd på högst 5,5 mm.
Annars går det inte att skruva fast
kameran ordentligt, och det finns
även risk för skador på kameran.
wj (TransferJet™)-märke
Kamera
Lockpanel
SE
10
Uppladdning av batteripaketet, samt
antal lagringsbara bilder/inspelningsbar
tid
1
Sätt i batteripaketet i
batteriladdaren.
Batteripaketet går att ladda upp även
medan det är delvis uppladdat.
2
Sätt i
batteriladdaren i ett
vägguttag.
Om man fortsätter att ladda
upp batteripaketet i ungefär
en timme till efter det att
CHARGE-lampan har
släckts varar laddningen
längre (full uppladdning).
CHARGE-lampa
Tänd: Uppladdning
Av: Uppladdningen klar
(normal uppladdning)
3
Dra ut batteriladdaren ur vägguttaget när
uppladdningen är klar.
Batteripaket
Stickkontakt
För kunder i USA och Canada
CHARGE-lampa
CHARGE-lampa
Nätkabel
För kunder i andra länder och
områden än USA och Canada
SE
11
SE
x
Uppladdningstid
I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket
vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga
förhållanden eller beroende på användningssättet.
Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag.
Koppla loss nätkabeln och batteriladdaren från vägguttaget när uppladdningen är
klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren.
Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare.
x
Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att
lagra/spela upp
Antalet bilder är det ungefärliga antalet som går att lagra vid tagning med ett fullt
uppladdat batteripaket. Antalet kan minska beroende på tagningsförhållandena.
Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden:
– Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort (säljs separat) används.
– Kameran drivs med ett fullt uppladdat batteripaket (medföljer) vid en
omgivningstemperatur på 25°C.
Antalet stillbilder som går att lagra är baserat på CIPA-standarden och gäller vid
tagning under följande förhållanden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP Punkten (Skärminställningar) ställs in på [Normal skärm].
– Kameran tar en bild var 30 sekund.
– Zoomen växlar mellan W-sidan och T-sidan.
– Blixten utlöses för varannan bild.
– Kameran stängs av och slås på igen för var tionde bild.
Full uppladdningstid Normal uppladdningstid
Ca. 245 min. Ca. 185 min.
Observera
Batteritid (min.) Antal bilder
Tagning av stillbilder Ca. 115 Ca. 230
Uppspelning av stillbilder Ca. 190 Ca. 3800
Inspelning av filmer Ca. 60
Observera
SE
12
Batteritiden för filmer gäller vid tagning under följande förhållanden:
– Inspelningsformat: AVCHD HQ
– När den kontinuerliga tagningen avbryts på grund av inställda begränsningar
trycker man på avtryckaren igen för att fortsätta filma. Tagningsfunktioner som
zoomen används ej.
z Användning av kameran utomlands
Kameran och batteriladdaren (medföljer) går att använda i alla länder och
områden med en nätspänning på 100 V – 240 V växelström, 50/60 Hz.
Det behövs ingen transformator. Använd inte någon transformator, eftersom det
kan leda till fel.
SE
13
SE
Isättning av batteripaketet/ett minneskort
(säljs separat)
1
Öppna locket.
2
Sätt i ett minneskort (säljs
separat).
Håll minneskortet med det fasade
hörnet på det sätt som visas i figuren
och stick in det tills det klickar till på
plats.
3
Sätt i batteripaketet.
Passa ihop batteripaketet med
guidepilen inuti batterifacket. Stick
sedan in batteripaketet tills
batteriutmatningsknappen låses på
plats.
4
Stäng locket.
Om man försöker stänga locket med
batteripaketet felaktigt isatt kan
kameran skadas.
Se till att det fasade hörnet är
vänt åt rätt håll.
Batteriutmatningsknapp
SE
14
x
Minneskort som går att använda
Följande sorters minneskort går att använda i den här kameran: ”Memory
Stick PRO Duo”-minneskort, ”Memory Stick PRO-HG Duo”-minneskort,
”Memory Stick Duo”-minneskort, SD-minneskort, SDHC-minneskort och
SDXC-minneskort. Vi kan dock inte garantera att alla minneskort faktiskt går
att använda i den här kameran. MultiMediaCard-minneskort går inte att
använda.
I denna bruksanvisning omfattar beteckningen ”Memory Stick Duo” även
”Memory Stick PRO Duo”-minneskort, ”Memory Stick PRO-HG Duo”-
minneskort och ”Memory Stick Duo”-minneskort, och beteckningen ”SD-
minneskort” omfattar såväl SD-minneskort, SDHC-minneskort som SDXC-
minneskort.
Vi rekommenderar att du använder följande sorters minneskort för att spela in
filmer:
(Mark2) (”Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
(”Memory Stick PRO-HG Duo”)
– SD-minneskort, SDHC-minneskort eller SDXC-minneskort (Klass 4 eller
snabbare)
Bilder som är lagrade på ett SDXC-minneskort går inte att överföra till eller spela
upp på en dator eller en A/V-apparat som inte är exFAT-kompatibel, även om
kameran är ansluten till den datorn eller A/V-apparaten via en USB-kabel.
Kontrollera att apparaten är exFAT-kompatibel innan du ansluter kameran till den.
Om kameran ansluts till en apparat som inte är exFAT-kompatibel kan det hända
att det tänds en uppmaning till formatering. Formattera INTE minneskortet i
fall, eftersom alla data då går förlorade. (exFAT är det filsystem som används för
SDXC-minneskort.)
x
För att ta ut minneskortet
Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan
lyser. Det kan leda till att data på minneskortet eller själva minneskortet blir
förstörda.
Observera
Kontrollera att läsnings/
skrivningslampan är släckt och tryck
sedan in minneskortet en gång.
Observera
Läsnings/skrivningslampa
SE
15
SE
x
När inget minneskort är isatt
Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 32 MB).
Om du vill kopiera bilder från internminnet till ett minneskort så sätt i ett
minneskort i kameran och välj MENU t (Inställningar) t
(Minneskortverktyg) t [Kopiera].
x
För att ta ut batteripaketet
x
Kontroll av den återstående batteriladdningen
En indikator för den återstående laddningen visas på LCD-skärmen.
Det tar ungefär en minut innan rätt återstående laddning visas.
Det kan hända att indikatorn för återstående laddning visar fel under somliga
förhållanden.
När punkten [Strömsparläge] är inställd på [Standard] eller [Uthålligt] och man
inte gör något med kameran på en viss tid när den är påslagen, släcks LCD-
skärmen och sedan stängs även kameran av automatiskt (automatisk
avstängningsfunktion).
För att hålla batteripolerna rena och förhindra kortslutning kan du lägga batteriet i
en plastpåse. Då hålls det isolerat från andra metallföremål m.m.
Skjut undan batteriutmatningsknappen.
Var försiktig så att du inte tappar
batteripaketet.
Observera
Batteriutmatningsknapp
Hög
Låg
SE
16
Inställning av datum och klocka, samt
skärmens bakgrundsfärg
1
Tryck på ON/OFF-knappen
(strömbrytaren).
Kameran slås på. Strömlampan tänds
bara när kameran slås på.
Det kan ta en liten stund innan
kameran slås på och går att använda.
2
Välj inställningspunkt med
v/V på styrknappen, och
tryck sedan på z.
Tidsvisningsformat: Används för
att välja datum- och
tidsvisningsformat.
Sommartid: Används för att slå på/
stänga av sommartid.
Datum&klocka: Används för att
ställa in datumet och klockan.
3
Ställ in siffervärden och önskade inställningar med
v/V/b/B, och tryck sedan på z.
Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen
som 12:00 PM.
4
Välj [OK], och tryck sedan på z.
5
Följ anvisningarna på skärmen. Välj önskat område
med b/B på styrknappen, och tryck sedan på z.
6
Välj [OK], och tryck sedan på z.
7
Välj önskad skärmfärg och tryck sedan på z.
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Styrknapp
SE
17
SE
x
För att lägga på datumet på bilder
Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Med
hjälp av programmet ”PMB” på den medföljande CD-ROM-skivan går det att
lagra eller skriva ut bilder med datum. Se ”PMB-hjälpen” för närmare detaljer.
x
För att ställa in datumet och klockan igen
Inställningsskärmen för datumet och klockan tänds bara automatiskt den allra
första gången man slår på kameran. Om du behöver ställa om datumet och
klockan så tänd datum- och klockinställningsskärmen genom att trycka på
MENU t (Inställningar) t (Klockinställningar) t [Datum- &
klockinst.].
8
Välj [OK], och tryck sedan på z.
SE
18
Tagning av stillbilder
1
Ställ in lägesomkopplaren
på (Intelligent
autojustering) och tryck
sedan på ON/OFF-
knappen (strömbrytaren).
2
Håll kameran stadigt på det
sätt som visas i figuren.
Vrid W/T (zoom)-knappen mot T-
sidan för att zooma in, och mot W-
sidan för att zooma ut.
3
Tryck ner avtryckaren
halvvägs för att ställa in
skärpan.
När bilden är skarp hörs det ett pip
och z-indikatorn tänds.
4
Tryck ner avtryckaren
helt.
Lägesom-
kopplare
ON/OFF-knapp
(strömbrytare)
Avtryckare
AE/AF-
lås
SE
19
SE
Inspelning av filmer
Om man zoomar medan man filmar kommer ljudet när objektivet rör sig med i
inspelningen.
Det går att filma oavbrutet i ungefär 29 minuter åt gången, men tiden kan variera
beroende på tagningsförhållandena.
x
Ändring av filmformatet
Tryck på MENU t (Inställningar) t (Tagningsinställn.) t
[Filmformat].
1
Ställ in lägesomkopplaren
(Filmläge) och tryck
sedan på ON/OFF-
knappen (strömbrytaren).
2
Tryck ner avtryckaren för att
starta inspelningen.
Det går även att börja filma genom att
trycka på MOVIE (film)-knappen.
Täck inte för mikrofonen.
3
Tryck ner avtryckaren igen för att avsluta
inspelningen.
Observera
ON/OFF-knapp
(strömbrytare)
Lägesom-
kopplare
Håll inte för mikrofonen
med fingrarna.
MOVIE (film)-knapp
SE
20
Uppspelning av bilder
x
För att återgå till tagningsläget
Tryck på (uppspelning)-knappen.
Det går även att återgå till tagningsläget genom att trycka ner avtryckaren
halvvägs.
x
För att stänga av kameran
Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
1
Tryck på (uppspelning)-
knappen.
När man spelar upp bilder på ett
minneskort som är tagna med en annan
kamera tänds en
databasfilregistreringsskärm.
x
För att välja nästa/föregående
bild
Välj en bild med hjälp av B (nästa)/b
(föregående) på styrknappen.
För att spela upp en film trycker man på z
på styrknappen.
För att zooma in vrider man
(uppspelningszoom)-knappen mot T-sidan.
x
För att radera en bild
1 Tryck på (radera)-knappen.
2 Välj [Denna bild] med v och tryck sedan
z.
(uppspelning)-knapp
(Radera)-
knappen
Styrknapp
1 / 1

Sony Cyber-Shot DSC WX5 Användarmanual

Kategori
Videokameror
Typ
Användarmanual