SKODA Octavia 5E 05-2015 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

SIMPLY CLEVER
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
ŠKODA Octavia

5E0012737AG
Förord
Du har valt en ŠKODA – tack för ditt förtroende!
I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordonet, viktig information om
säkerhet, skötsel och underhåll, samt tekniska fordonsdata.
Vissa funktioner och fordonssystem styrs genom infotainmentsystemet.
Läs igenom den här bruksanvisningen och anvisningen till infotainmentsystemet noggrant. Bruksan-
visningarna är en förutsättning för korrekt användning av fordonet.
Vi önskar dig mycket glädje med din nya ŠKODA!
Med vänlig hälsning, ŠKODA AUTO a.s. (nedan kallat ŠKODA eller tillverkare)

5E0012737AG
Innehållsförteckning
Fordonsdokumentation 4
Förklaringar 5
Bruksanvisningens struktur och mer
information 6
Förkortningar
Säkerhet
Passiv säkerhet 8
Allmänna anvisningar 8
Rätt och säker sittställning 8
Säkerhetsbälten 11
Använda säkerhetsbälten 11
Automatiska bältesupprullare och
bältessträckare 13
Airbagsystem 14
Beskrivning av airbagsystemet 14
Airbagöversikt 15
Koppla från airbag 19
Säker transport av barn 20
Barnstol 20
Fästsystem 23
Manövrering
Förarplats 27
Översikt
26
Instrument och kontrollampor
28
Kombiinstrument
28
Kontrollampor
31
Informationssystem
40
Förarinformationssystem
40
Kördata (multifunktionsdisplay)
41
MAXI DOT-display 44
Serviceintervallindikering 49
SmartGate 50
Låsa upp och öppna 52
Låsa upp och låsa 52
Stöldskyddsanordning 57
Bagagelucka 58
Elektrisk bagagelucka 59
Fönstermanövrering 60
Panoramasollucka 63
Ljus och sikt 66
Ljus 66
Innerbelysning 72
Sikt 74
Vindrutetorkare och vindrutespolare 75
Backspeglar 77
Stolar och nackstöd 79
Inställning av stolar och nackstöd 79
Stolsfunktioner 83
Transport och praktisk utrustning 87
Praktisk utrustning 87
Bagagerum och transport av last 95
Variabelt lastgolv i bagagerummet 103
Nätskiljevägg 104
Takräcke 105
Uppvärmning och ventilation 107
Uppvärmning, manuell klimatanläggning,
Climatronic 107
Tillsatsvärme (parkeringsvärmare och
ventilation) 111
Körning
Start och körning 114
Starta och stänga av motorn med nyckeln 114
Starta och stänga av motorn med knapp 115
START-STOPP-system 118
Bromsa och parkera 119
Manuell växling och pedaler 121
Automatisk växellåda 121
Inkörning och ekonomisk körning 125
Undvika skador på fordonet 127
Assistanssystem 128
Broms- och stabiliseringssystem 128
OFF ROAD-läge 130
Parkeringshjälp (ParkPilot) 132
Backkamera 135
Parkeringsassistent 136
Farthållare 140
Automatisk avståndsreglering (ACC) 142
Front Assistant 148
Val av körläge (Driving Mode Selection) 151
Proaktivt passagerarskydd 153
Körfältassistent (Lane Assist) 154
Vägmärkesassistent 156
Trötthetsvarning 158
Däcktrycksövervakning 159
Släpvagnskoppling och släpvagn 160
Släpvagnskoppling 160
Släpvagn 165
Driftanvisningar
Skötsel och underhåll
168
Servicearbeten, anpassningar och tekniska
ändringar 168
Tvätta bilen 171
Utvändig bilvård 172
Invändig bilvård 176
Kontroll och påfyllning 179
Bränsle 179
Motorrum 183
Motorolja 186
2
Innehållsförteckning
Kylvätska 188
Bromsvätska 189
Bilbatteri 190
Hjul 194
Fälgar och däck 194
Vinterkörning 198
Självhjälp
Nödutrustning och självhjälp 200
Nödutrustning 200
Hjulbyte 202
Reparationssats 206
Starthjälp 208
Bogsera fordon 209
Fjärrkontroll 211
Nödupplåsning och nödlåsning 212
Byte av torkarblad 214
Säkringar och glödlampor 215
Säkringar 215
Glödlampor 219
Tekniska data
Tekniska data
225
Grundläggande fordonsuppgifter 225
Fordonsspecifika uppgifter beroende på
motortyp 233
Alfabetiskt register
3
Innehållsförteckning
Fordonsdokumentation
I fordonets dokumentation hittar du alltid denna bruksanvisning och service-
planen.
Beroende på fordonets utrustning kan fordonsdokumentationen även omfatta
bruksanvisningen till Infotainment-systemet och i vissa länder även broschy-
ren på väg.
Bruksanvisning
Den här bruksanvisningen gäller för alla karossvarianter av fordonet, för alla
tillhörande modellvarianter och för alla utrustningsnivåer.
I bruksanvisningen beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att de ang-
es som extrautrustning, en viss modellvariant eller som marknadsspecifik ut-
rustning. Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna
bruksanvisning inte nödvändigtvis finns i fordonet.
Utrustningen på fordonet beror på köpeavtalet för fordonet. Om du har frågor
om utrustningens omfattning, kontakta en ŠKODA-partner.
Bilderna i bruksanvisningen fungerar enbart som förtydligande exempel. På
bilderna kan mindre detaljavvikelser förekomma i jämförelse med ditt fordon.
Bilderna används endast för att ge allmän information.
ŠKODA AUTO a.s. arbetar ständigt med vidareutveckling av sina fordon. För-
ändringar av leveransomfattningen vad gäller form, utrustning och teknik kan
därför alltid förekomma. Uppgifterna i den här bruksanvisningen stämde då
bruksanvisningen trycktes.
Inga anspråk kan grundas på tekniska uppgifter, bilder och information i den
här bruksanvisningen.
Serviceplan
Serviceplanen innehåller dokumentation i samband med fordonsöverlämnande
samt information om garanti och service.
Bruksanvisning till infotainmentsystemet
I bruksanvisningen till infotainmentsystemet beskrivs hur systemet används
samt ev. hur vissa funktioner och fordonssystem fungerar.
Broschyren På väg
I broschyren På väg hittar du telefonnummer till importörer och kundtjänster i
olika länder samt nödnummer.
4
Fordonsdokumentation
Förklaringar
Begrepp som används
I fordonets dokumentation används följande begrepp i samband med service-
arbeten på fordonet:
- verkstad som på ett fackmässigt sätt utför servicearbeten på
fordon av märket ŠKODA. En fackverkstad kan vara en ŠKODA-partner,
en ŠKODA servicepartner eller en oberoende verkstad.
- verkstad som enligt avtal med tillverkaren ŠKODA
AUTO a.s. eller dennes återförsäljare är auktoriserad att utföra service-
arbeten på fordon av märket ŠKODA eller att sälja originaldelar från
ŠKODA.
- företag som av tillverkaren ŠKODA AUTO a.s. eller dennes
återförsäljare är auktoriserat att sälja nya fordon av märket ŠKODA och
om tillämpligt, utföra service på dessa fordon med ŠKODA originaldelar
samt sälja ŠKODA originaldelar.
Symbolförklaring
En översikt över de symboler som används i bruksanvisningen och en kort för-
klaring av deras innebörd.
Hänvisning till den inledande modulen av ett kapitel med viktig informa-
tion och säkerhetsanvisningar.
Modulen fortsätter på nästa sida.
Situationer då fordonet bör stannas snarast möjligt.
® Registrerat varumärke.
Textvisning på MAXI DOT-displayen.
Textvisning på segmentdisplayen
VARNING
Texter med denna symbol uppmärksammar på en allvarlig olycks- och ska-
derisk eller på livsfara.
VIKTIGT
Texter med denna symbol uppmärksammar på risken för skador på fordonet
eller för eventuella funktionsfel på vissa system.
Miljövård
Texter med denna symbol innehåller information om miljöskydd samt tips för
en ekonomisk drift.
"Fackverkstad"
"ŠKODA servicepartner"
"ŠKODA-partner"
Observera
Texter med denna symbol innehåller extra information.
5
Förklaringar
Bruksanvisningens struktur och mer information
Struktur på denna bruksanvisning
Bruksanvisningen är hierarkiskt uppdelad i följande områden:
Punkt (t.ex. Säkerhet) - punktens titel anges alltid längst ned på vänster sida
Huvudkapitel (t.ex. Airbagsystem) - huvudkapitlets titel anges alltid längst
ned på höger sida
Kapitel (t.ex. Airbagöversikt)
Inledning till ett ämne - översikt över moduler inom ett kapitel, inle-
dande information om kapitlets innehåll, anvisningar som gäller för hela
kapitlet (om tillämpligt)
Modul (t.ex. Frontairbags)
Informationssökning
Använd sökordsindexet i slutet av bruksanvisningen för att leta efter informa-
tion.
Riktningsangivelser
Alla riktningsangivelser, som "vänster", "höger", "fram", "bak", gäller i fordonets
färdriktning.
Enheter
Volym-, vikt-, hastighets- och längduppgifter anges i metriska enheter, såvida
inget annat anges.
Displayvisning
I denna bruksanvisning används indikeringen på MAXI DOT-displayen för vis-
ningen på kombiinstrumentets display, såvida inget annat anges.
6
Bruksanvisningens struktur och mer information
Förkortningar
Förkortning Förklaring
varv/min Motorvarvtal per minut
ABS Låsningsfritt bromssystem
ACC Adaptiv farthållare
AG Automatisk växellåda
AGM Fordonsbatterityp
ASR Traktionskontroll
CNG Komprimerad fordonsgas
CO
2
Koldioxid
COC Försäkran om överensstämmelse
DPF Dieselpartikelfilter
DSG Automatisk dubbelkopplingsväxellåda
DSR Aktiv styrhjälp
EDS Elektronisk differentialspärr
ECE Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa
EPC Kontroll av motorelektronik
ESC Stabiliseringssystem
ET Fälgarnas inpressningsdjup
EU Europeiska unionen
G-TEC Märkning av fordonsgasfordon
GSM Globalt system för mobil kommunikation
HBA Bromsassistent
HHC Assistent för start i backe
KESSY Öppna, starta och lås utan nyckel
kW Kilowatt, måttenhet för effekt
LED Typ av lampa
MCB Multikollisionsbroms
MG Manuell växellåda
MPI Bensinmotor med flerpunktsinsprutning av bränsle
N1
En skåpbil som uteslutande eller övervägande är konstrue-
rad för godstransport
Förkortning Förklaring
Nm Newtonmeter, måttenhet för motorns vridmoment
TDI CR
Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av
typen Common-Rail
TSA Ekipagestabilisering
TSI Bensinmotor med turboladdning och direktinsprutning
VIN Fordonets identifikationsnummer
W Watt, måttenhet för effekt
Wi-Fi Trådlöst datanätverk
XDS Utökning av den elektroniska differentialspärrens funktion
7
Förkortningar
Säkerhet
Passiv säkerhet
Allmänna anvisningar
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Före varje färd
8
Körsäkerhet 8
I detta avsnitt av bruksanvisningen finns viktig information, tips och anvisning-
ar på temat passiv säkerhet.
Här har vi sammanställt vad man bör veta om till exempel säkerhetsbälten, air-
bags, barnsäkerhet och liknande.
Ytterligare information om säkerhet för förare och passagerare finns även i ef-
terföljande kapitel i denna bruksanvisning.
Hela dokumentationen bör därför alltid förvaras i fordonet. Detta gäller särskilt
om fordonet lånas ut eller säljs.
Före varje färd
För din egen och för passagerarnas säkerhet bör följande punkter beaktas före
varje körning:
Kontrollera att all belysning och alla blinkers fungerar felfritt.
Kontrollera att vindrutetorkare fungerar korrekt och att torkarbladen befin-
ner sig i felfritt skick.
Kontrollera att samtliga rutor är rena så att du har god sikt.
Ställ in backspeglarna så att du har god sikt bakåt.
Kontrollera att speglarna inte är övertäckta.
Kontrollera däcktrycket.
Kontrollera nivån av motorolja, bromsvätska och kylvätska.
Fäst medfört bagage ordentligt.
De tillåtna axelbelastningarna och fordonets totalvikt får inte överskridas.
Stäng alla dörrar samt motorhuven och bagageluckan.
Se till att inga föremål kan hindra pedalerna.
Skydda barn genom att spänna fast dem korrekt med säkerhetsbältet i en
lämplig barnstol » sidan 20, Säker transport av barn.
Inta rätt sittläge » sidan 8, Rätt och säker sittställning. Uppmana dina
passagerare att inta rätt sittläge.
Körsäkerhet
Föraren bär ansvaret för sig själv och för passagerarna, speciellt barn. Om din
körsäkerhet påverkas, utsätts både du själv och dina medtrafikanter för fara.
Därför måste följande anvisningar beaktas:
Låt inte uppmärksamheten avledas från trafiksituationen, t.ex. genom passa-
gerare eller ett telefonsamtal.
Kör aldrig fordonet om din körförmåga är påverkad av exempelvis medicin, al-
kohol eller droger.
Följ trafikreglerna och överskrid inte den högsta tillåtna hastigheten.
Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd, trafiksituationen och
väderförhållandena.
Kör aldrig för länge, ta regelbundna pauser (minst varannan timme).
Beakta följande information för frampassageraren för att undvika allvarliga el-
ler livshotande skador:
Luta dig inte över instrumentbrädan.
Placera inte fötterna på instrumentbrädan.
Beakta följande information för passagerarna för att undvika allvarliga eller
livshotande skador:
Sitt inte enbart på den främre delen av sitsen.
Luta dig inte åt sidan i sitsen.
Luta dig inte ut genom fönstret.
Stick inte ut kroppsdelar genom fönstret.
Placera inte fötterna på sittdynan.
Rätt och säker sittställning
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Rätt sittställning för föraren 9
Inställning av rattläge
9
Rätt sittställning för frampassageraren
10
Rätt sittställning för passagerare i baksätet
10
8
Säkerhet
VARNING
Framstolarna och samtliga nackstöd måste alltid vara rätt inställda efter
kroppsstorleken, och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för
att förare och passagerare ska skyddas på bästa möjliga sätt.
Samtliga passagerare ska på rätt sätt sätta på sig det säkerhetsbälte som
hör till sittplatsen. Barn måste vara fastspända med lämpligt fasthållnings-
system » sidan 20, Säker transport av barn.
En felaktig sittposition kan leda till livshotande skador på passagerarna.
Under färd får ryggstödet inte vara lutat för långt bak eftersom säker-
hetsbältets och airbagsystemets funktion i så fall påverkas negativt – ska-
derisk!
Rätt sittställning för föraren
Bild 1 Rätt sittposition för föraren/rätt handposition på ratten
Läs och beakta först
på sidan 9.
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador vid en olycka ska du
beakta anvisningarna nedan:
Ställ in förarstolen i längdriktningen så att pedalerna kan trampas ned helt
med lätt böjda ben.
Ställ in förarstolen i längdriktningen så att avståndet
B
» bild 1 från benen
till instrumentpanelen i området kring knäairbagen är minst 10 cm.
Ställ in ryggstödet så att rattens övre del kan nås med lätt böjda armar.
Ställ in ratten så att avståndet
A
mellan ratten och bröstbenet uppgår till
minst 25 cm » bild 1.
Ställ in nackstödet så att dess ovankant om möjligt är i samma höjd som
övre delen av huvudet
C
» bild 1 (gäller inte för stolar med integrerat
nackstöd).
Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt » sidan 11, Använda säkerhets-
bälten.
VARNING
Inta rätt sittläge innan du börjar köra och ändra inte detta sittläge under
färd. Förvissa dig även om att dina passagerare intar rätt sittställning och
att de inte ändrar den under färd.
Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm och ett avstånd mellan ben och
instrumentbräda i området kring knäairbagen på minst 10 cm. Om detta
minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda – livsfara!
Håll båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan "9" och
klockan "3" när du kör » bild 1. Håll aldrig i ratten i positionen klockan "12"
eller i något annat grepp (till exempel i rattnavet eller på rattkransens insi-
da). Det kan orsaka svåra skador på armar, händer och huvud om förarens
airbag löser ut.
Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme eftersom de i
händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna. Det
går då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas.
Inställning av rattläge
Bild 2 Inställning av rattläge
Läs och beakta först på sidan 9.
Rattläget kan ställas in i höjd- och längdriktning.
Vrid säkerhetsspaken under ratten i pilens riktning
1
» bild 2.
Ställ in ratten i önskad position. Ratten kan justeras i pilens riktning
2
.
9
Passiv säkerhet
Tryck säkerhetsspaken så långt det går i pilens riktning
3
.
VARNING
Ställ aldrig in ratten under färd utan endast när fordonet står stilla!
Säkerhetsspaken måste vara låst för att rattens position inte ska kunna
ändras av misstag – olycksrisk!
Rätt sittställning för frampassageraren
Läs och beakta först
på sidan 9.
För frampassagerarens säkerhet och för att minska risken för skador vid en
olycka ska du beakta anvisningarna nedan.
Skjut tillbaka frampassagerarstolen så långt som möjligt. Frampassagera-
ren måste sitta minst 25 cm från instrumentbrädan så att airbagen gör
största möjliga nytta om den löser ut.
Ställ in nackstödet så att dess ovankant om möjligt är i samma höjd som
övre delen av huvudet
C
» bild 1 på sidan 9 (gäller inte för stolar med in-
tegrerat nackstöd).
Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt » Sidan 11.
I undantagsfall kan airbagen på frampassagerarsidan kopplas från » sidan 19,
Koppla från airbag.
VARNING
Håll ett avstånd till instrumentbrädan på minst 25 cm. Om detta minsta
avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda – livsfara!
Ha alltid fötterna i fotutrymmet under färd – lägg aldrig upp fötterna på
instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan! I händelse av en in-
bromsning eller olycka utsätter du dig annars för en förhöjd skaderisk. Om
en airbag löser ut kan en felaktig sittställning orsaka livshotande skador!
Rätt sittställning för passagerare i baksätet
Läs och beakta först på sidan 9.
I syfte att minska skaderisken vid en häftig inbromsning eller en olycka bör
passagerarna i baksätet beakta följande:
Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är i samma
höjd som högsta punkten på huvudet
C
» bild 1 på sidan 9.
Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt » sidan 11, Använda säkerhets-
bälten.
Använd ett lämpligt barnstolssystem om barn ska åka med i fordonet » si-
dan 20, Säker transport av barn.
10
Säkerhet
Säkerhetsbälten
Använda säkerhetsbälten
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Den fysikaliska principen för en frontalkollision 12
Rätt fastspänning av bältet 12
Sätta på och ta av säkerhetsbälten 13
Ett rätt fastspänt säkerhetsbälte ger ett bra skydd vid en olycka. Det minskar
risken för skador och ökar chansen till överlevnad vid en svår olycka.
Ett rätt fastspänt säkerhetsbälte på en korrekt inställd stol håller de åkande i
fordonet i rätt sittläge.
Vid transport av barn måste speciella säkerhetsaspekter beaktas » Sidan 20.
Beakta gällande nationella bestämmelser för användning av säkerhetsbälten.
VARNING
Spänn alltid fast säkerhetsbältet före all körning – även i stadstrafik! Det-
ta gäller även för övriga medåkande – skaderisk!
Säkerhetsbältet skyddar maximalt endast om man sitter i en korrekt sitt-
ställning » sidan 8, Rätt och säker sittställning.
Framstolarnas ryggstöd får inte lutas för långt bak eftersom säkerhets-
bältena då kan förlora sin skyddsverkan.
VARNING
Anvisningar för korrekt placering av bältesremmen
Se alltid till att säkerhetsbältets remmar dras rätt. Ett feldraget säker-
hetsbälte kan leda till skador till och med vid en lätt olycka.
Ställ in höjden på säkerhetsbältet så att skulderbandsdelen löper ungefär
över skuldrans mitt, och under inga omständigheter över halsen.
Ett för löst sittande säkerhetsbälte kan leda till skador, eftersom kroppen
slungas framåt av rörelseenergin vid en olycka och bromsas därmed upp
häftigt av bältet.
Bältesbandet får inte löpa över hårda eller ömtåliga föremål (t.ex. kuls-
petspennor, nyckelknippor osv.). De kan orsaka skador på bältet.
VARNING
Anvisningar för användning av säkerhetsbälten
Bältesbandet får inte klämmas, vridas eller skava över skarpa kanter.
Se upp så att inte säkerhetsbältet hamnar i kläm när dörren stängs.
VARNING
Anvisningar för korrekt användning av säkerhetsbälten
Två personer (ej heller barn) får aldrig spännas fast med samma bälte.
Låstungan får endast sättas fast i den låsdel som hör till respektive sitt-
plats. Felaktig användning av säkerhetsbältet påverkar skyddsverkan och
skaderisken ökar.
Låstungans införingshål får inte täppas igen eftersom låstungan då inte
kan låsa.
Många klädskikt och löst sittande plagg (t.ex. överrock över kavaj) inve-
rkar på sittställningen och säkerhetsbältets funktion.
Använd inte klämmor eller andra föremål för att ställa in säkerhetsbältena
(t.ex. för att förkorta bandet för korta personer).
Säkerhetsbältena i baksätet kan endast uppfylla sin funktion ordentligt
om ryggstöden är riktigt spärrade » Sidan 85.
VARNING
Anvisningar för skötsel av säkerhetsbälten
Bältesbandet ska hållas rent. Smutsiga bältesband kan påverka den auto-
matiska bältesupprullarens funktion » Sidan 178.
Säkerhetsbältena får inte demonteras eller förändras på något sätt. För-
sök inte att utföra reparationer på säkerhetsbältena själv.
Kontrollera skicket på säkerhetsbältena regelbundet. Bälten med skador
på väven, infästningarna, den automatiska bältesupprullaren eller låsdelen
ska bytas av en fackverkstad.
Skadade säkerhetsbälten, som använts under en olycka och därmed
sträckts, måste bytas – helst av en fackverkstad. Dessutom ska säkerhets-
bältenas infästningar kontrolleras.
11
Säkerhetsbälten
Den fysikaliska principen för en frontalkollision
Bild 3 Ej fastspänd förare/ej fastspänd passagerare i baksätet
Läs och beakta först på sidan 11.
Så snart fordonet är i rörelse uppstår en rörelseenergi, så kallad kinetisk ener-
gi, såväl i fordonet som i de åkande.
Storleken på den kinetiska energin beror till största delen på fordonets hastig-
het och på vikten av fordonet och de åkande.
När hastigheten fördubblas från 25 km/h till 50 km/h, fyrfaldigas rörelseener-
gin.
Vikten hos en person som väger 80 kg "ökar" till exempel till 4,8 ton (4 800 kg)
vid en hastighet på 50 km/h.
Vid en frontalkollision slungas åkande som inte är fastspända framåt och slår
okontrollerat i delar inuti fordonet, som t.ex. ratt, instrumentbräda eller vindru-
ta » bild 3 -
. De kan under vissa omständigheter även slungas ut ur fordo-
net, vilket kan ge upphov till allvarliga eller till och med livshotande skador.
En passagerare som inte sitter fastspänd i baksätet utsätter inte bara sig själv
för fara, utan också de åkande i framstolarna » bild 3 -
.
Rätt fastspänning av bältet
Bild 4 Placering av skulder- och bäckenbältet/placering av bältesbandet
på gravid kvinna
Bild 5
Framstol: Bälteshöjdinställning
Läs och beakta först på sidan 11.
Det är mycket viktigt att bältesbandet dras rätt för att säkerhetsbältet ska er-
bjuda största möjliga skyddsverkan.
Skulderbältesdelen får aldrig löpa över halsen, utan ska löpa ungefär mitt över
skuldran och ligga ordentligt mot överkroppen. Bäckenbältesdelen ska ligga
över bäckenet, får inte löpa över buken och ska alltid sitta åt ordentligt » bild 4
-
.
Bälteshöjdinställning för framstolarna
Med hjälp av bälteshöjdinställningen kan de främre säkerhetsbältena anpassas
efter kroppen i området kring skuldran.
Tryck på bältestrissan och skjut den i önskad riktning » bild 5.
Kontrollera att bältestrissan har låst ordentligt genom att rycka i bältet.
12
Säkerhet
Användning av säkerhetsbältet vid graviditet
Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garante-
ras bästa skydd för det ofödda barnet.
Hos gravida kvinnor måste bäckenbältesdelen placeras så lågt som möjligt
över bäckenet, så att inget tryck utövas över buken » bild 4 -
.
Sätta på och ta av säkerhetsbälten
Bild 6 Sätta på/ta av säkerhetsbälte
Läs och beakta först
på sidan 11.
Beakta följande anvisningar innan du tar på dig säkerhetsbältet:
Rätt inställt nackstöd (gäller inte för stolar med integrerat nackstöd).
Rätt inställd stol (gäller för framstolarna).
Rätt inställd ratt (gäller för förarstolen).
Spänna fast bältet
Dra långsamt bältesbandet från låstungan över bröst och bäcken.
Stick in låstungan i bälteslåset » bild 6 -
för stolen tills den klickar fast.
Provdra i bältet för att kontrollera att låstungan sitter ordentligt fast i låset.
Lossa bältet
Lossa säkerhetsbältet endast när fordonet står stilla.
Tryck in den röda knappen i bälteslåset » bild 6 -
så att låstungan hoppar
ut.
För tillbaka säkerhetsbältet för hand så att det lättare rullas upp helt och hål-
let och inte förvrids.
VIKTIGT
Se upp så att inte låstungan skadar dörrpanelen eller andra delar av kupén när
säkerhetsbältet tas av.
Automatiska bältesupprullare och bältessträckare
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Automatiska bältesupprullare
13
Bältessträckare 13
Automatiska bältesupprullare
Varje säkerhetsbälte är utrustat med en automatisk bältesupprullare. När man
drar långsamt i säkerhetsbältet har bältet full rörelsefrihet.
Om man rycker i säkerhetsbältet blockeras det av den automatiska bältesupp-
rullaren. Bältena låser också vid en full inbromsning, vid acceleration, vid kör-
ning i backar och i kurvor.
VARNING
Om säkerhetsbältet inte blockerar när man rycker i det ska det omgående
kontrolleras av en fackverkstad.
Bältessträckare
Säkerheten för den fastspända föraren och frampassageraren höjs med hjälp
av bältessträckare på de främre säkerhetsbältenas automatiska bältesupprul-
lare.
Vid en kollision sträcks säkerhetsbältena av bältessträckaren för att förhindra
oönskade kroppsrörelser.
Vid en frontalkollision av en viss svårighetsgrad sträcks de främre säkerhets-
bältena automatiskt.
Vid en sidokollision av en viss svårighetsgrad sträcks det främre säkerhetsbäl-
tet på olyckssidan automatiskt.
Vid en lätt frontalkollision, sidokollision, påkörning bakifrån, om fordonet slår
runt och vid olyckor där inga större krafter är verksamma, löser bältessträckar-
na inte ut.
13
Säkerhetsbälten
VARNING
Alla arbeten på bältessträckarsystemet, såsom demontering och monter-
ing av systemkomponenter till följd av andra reparationsarbeten, får endast
utföras av en fackverkstad.
Systemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om bältessträck-
arna har löst ut måste hela systemet bytas ut.
Observera
Bältessträckarna kan lösa ut även om säkerhetsbältet inte är fastspänt.
När bältessträckarna utlöses frigörs rök. Detta tyder inte på brand i fordonet.
Vid skrotning av fordonet eller delar av bältessträckarsystemet ska gällande
nationella bestämmelser beaktas.
Airbagsystem
Beskrivning av airbagsystemet
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Systembeskrivning 15
Utlösning av airbag 15
Airbagsystemet i kombination med rätt fastspända säkerhetsbälten erbjuder
ett kompletterande skydd för de åkande i fordonet vid kraftiga frontal- och si-
dokollisioner.
Airbagsystemets funktionstillstånd indikeras genom kontrollampan
på kom-
biinstrumentet » Sidan 34.
VARNING
Observera att en airbag erbjuder bästa möjliga skyddsverkan endast i
samverkan med ett fastspänt säkerhetsbälte.
En airbag är ingen ersättning för säkerhetsbältet, utan en del av fordo-
nets totala passiva säkerhetskoncept.
För att de åkande i fordonet ska skyddas med största möjliga verkan när
airbagen löser ut, måste framstolarna vara riktigt inställda efter kropps-
storleken » sidan 8, Rätt och säker sittställning.
Om barn inte har satt på bilbältet, lutar sig för långt fram eller intar en an-
nan felaktig sittställning, utsätts de för en förhöjd olycksrisk i händelse av
en olycka.
VARNING
Anvisningar för hantering av airbagsystemet
Om en störning uppstått ska airbagsystemet omgående kontrolleras av
en fackverkstad. Det finns annars risk för att airbagen inte löser ut vid en
olycka.
Inga ändringar får utföras på delar i airbagsystemet.
Alla arbeten på airbagsystemet samt montering och demontering av sy-
stemkomponenter på grund av andra reparationsarbeten (t.ex. demonter-
ing av ratt) får endast utföras av en fackverkstad.
Genomför aldrig ändringar på främre stötfångare eller på karosseriet.
14
Säkerhet
VARNING (fortsättning)
Manipulera inte enskilda delar av airbagsystemet, eftersom det kan leda
till att en airbag löser ut.
Airbagsystemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om en air-
bag har löst ut måste airbagsystemet bytas.
Systembeskrivning
Läs och beakta först på sidan 14.
En airbag blåses upp på bråkdelen av en sekund.
När airbagar löser ut, fylls de med gas och blåses upp.
När en airbag löser ut frigörs en gråvit eller röd oskadlig gas. Det är fullt nor-
malt och kommer inte från någon brand i fordonet.
Airbagsystemet består av följande delar (beroende på utrustning):
Frontairbag för förare och frampassagerare » Sidan 16.
Knäairbag för förare » Sidan 17.
Sidoairbags » Sidan 17.
Huvudairbags » Sidan 18.
Airbagkontrollampa i kombiinstrumentet » Sidan 34.
Nyckelbrytare för frampassagerarens frontairbag » Sidan 19.
Kontrollampa för frampassagerarens frontairbag i instrumentpanelens mitt-
del » Sidan 19.
Observera
Vid skrotning av fordonet eller delar av airbagsystemet ska gällande nationella
bestämmelser beaktas.
Utlösning av airbag
Läs och beakta först
på sidan 14.
Airbagsystemet är funktionsklart endast när tändningen slagits till.
Villkor för att en airbag ska lösa ut
De relevanta utlösningsförhållandena för respektive situation för airbagsyste-
met låter sig inte fastställas schablonmässigt. En viktig roll spelar exempelvis
faktorer som beskaffenheten av det föremål som fordonet kolliderar med
(hårt, mjukt), kollisionsvinkel, fordonets hastighet m.m.
Avgörande för huruvida airbagen löser ut är inbromsningsförloppet. Om den
fordonsinbromsning som uppträder och mäts under en kollision ligger under
de referensvärden som finns i styrenheten, kommer airbagarna inte att lösa ut
trots att fordonet kan deformeras mycket kraftigt under olyckan.
Vid kraftiga frontalkollisioner löser följande airbagar ut:
Förarens frontairbag.
Frampassagerarens frontairbag.
Förarens knäairbag.
Vid kraftiga sidokollisioner löser följande airbagar ut:
Sidoairbag fram på olyckssidan.
Sidoairbag bak på olyckssidan.
Huvudairbag på olyckssidan.
När en airbag löser ut sker följande:
Innerbelysningen tänds (om den automatiska funktionen för innerbelysning-
en är påslagen – kontakt
).
Varningsblinkersen slås på.
Alla dörrar låses upp.
Bränsletillförseln till motorn avbryts.
I vilka fall löser airbagsystemet inte ut?
Vid lätta frontal- och sidokollisioner, påkörning bakifrån och om fordonet väl-
ter eller slår runt löser airbagsystemet inte ut.
Airbagöversikt
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Frontairbags
16
Knäairbag för förare 17
Sidoairbags 17
Huvudairbags 18
15
Airbagsystem
Frontairbags
Bild 7 Placering av airbags/gasfyllda airbags
Bild 8
Säkert avstånd till ratten
Det främre airbagarna erbjuder extra skydd för huvud och bröstkorg för förare
och frampassagerare vid kraftiga frontalkollisioner.
Förarens frontairbag är placerad i ratten, frampassagerarens frontairbag är
placerad i instrumentpanelen ovanför förvaringsfacket » bild 7 -
.
Om airbagarna löser ut, blåses den upp framför föraren och frampassageraren
» bild 7 -
. När föraren resp. frampassageraren slungas in i den helt uppblåsta
airbagen dämpas rörelsen framåt och skaderisken för huvud och överkropp
minskar.
VARNING
Anvisningar för rätt sittställning
Det är viktigt för förare och frampassagerare att hålla ett avstånd på
minst 25 cm till ratten resp. instrumentpanelen
A
» bild 8. Om detta mins-
ta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda – livsfara! Dessutom
måste framstolarna och nackstöden alltid vara riktigt inställda efter kropps-
storleken.
Airbagen utvecklar en stor kraft när den löser ut. Vid en felaktig sittställ-
ning eller stolsplacering kan det leda till skador.
Mellan de personer som sitter fram och airbagens arbetsområde får det
inte finnas ytterligare personer, djur eller föremål.
VARNING
Frontairbag och transport av barn
Kör aldrig med barn som sitter osäkrade i fordonets framstol. Om airbagar
löser ut i händelse av en olycka kan barn skadas svårt eller dödas!
Vid användning av en barnstol på frampassagerarstolen där barnet sitter
med ryggen mot färdriktningen, måste frampassagerarens frontairbag alltid
kopplas ur » sidan 19, Koppla från airbag. Om detta inte sker kan barnet
skadas svårt eller till och med dödas om airbagen löser ut. Vid transport av
barn i frampassagerarstolen ska gällande nationella bestämmelser beträf-
fande användning av barnstolar beaktas.
VARNING
Allmänna anvisningar
Ratten och ytan på airbagmodulen i instrumentbrädan framför frampas-
sageraren får inte förses med klisteretiketter, täckas över eller på annat
sätt bearbetas. Dessa delar får endast rengöras med en torr eller lätt vat-
tenfuktad trasa. Inga delar såsom mugghållare, telefonfästen m.m. får
monteras på kåporna över airbagmodulerna eller i deras omedelbara när-
het.
Lägg aldrig föremål på ytan av frampassagerarens airbagmodul i instru-
mentbrädan.
Observera
Fordon som är utrustade med förarfrontairbag är försedda med texten 
på ratten.
Fordon som är utrustade med frontairbag för frampassageraren är försedda
med texten

på instrumentpanelen på frampassagerarsidan.
16
Säkerhet
Knäairbag för förare
Bild 9 Placering av airbags/gasfylld airbag/säkert avstånd mellan ben
och instrumentpanel
Knäairbagen för föraren ger ett gott skydd för förarens ben.
Förarens knäairbag
A
är placerad i den nedre delen av instrumentpanelen un-
der rattstången » bild 9.
När föraren slungas in i den fullt uppblåsta airbagen
B
dämpas kroppens rö-
relse framåt och skaderisken för benen minskar.
VARNING
Ställ in förarstolen i längdriktningen så att avståndet från benen
C
till in-
strumentpanelen i området kring knäairbagen är minst 10 cm » bild 9. Om
det på grund av kroppsstorleken inte är möjligt att uppfylla detta villkor,
ska du kontakta en fackverkstad.
Ytan på airbagmodulen i nedre delen av instrumentpanelen under ratts-
tången får ej förses med dekaler, täckas över eller på annat vis bearbetas.
Denna del får endast rengöras med en torr eller lätt vattenfuktad trasa.
Inget får monteras på airbagmodulens kåpa eller i dess omedelbara närhet.
På tändnyckeln får inga skrymmande och tunga föremål (nyckelknippor
osv.) fästas. De kan slungas runt och skada passagerare om knäairbagen lö-
ser ut.
Observera
I fordon med knäairbag för föraren finns på sidan av instrumentpanelen en in-
skription med texten .
Sidoairbags
Bild 10 Krockkuddarnas monteringsplatser: i framstolen/bak
Bild 11 Gasfyllda airbags
Sidoairbagsystemet erbjuder ett extra skydd för passagerarnas överkroppar
(bröst, buk och bäcken) vid kraftiga sidokollisioner.
De främre sidoairbagarna är placerade i framstolarnas ryggstödsdynor » bild 10
-
.
Sidoairbagarna bak är placerade mellan instegsområdet och baksätets rygg-
stöd » bild 10 -
.
När man slungas in i den fullt uppblåsta airbagen » bild 11 dämpas belastning-
en och skaderisken för hela överkroppen (bröst, buk och bäcken) minskar på
den sida som är vänd mot dörren.
17
Airbagsystem
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

SKODA Octavia 5E 05-2015 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för