Beurer HT 22 Bruksanvisningar

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisningar
HT 22
DE Splissentferner
Gebrauchsanweisung ��������4
EN Split End Trimmer
Instructions for use �����������12
FR Brosse anti fourche
Mode d’emploi �����������������20
ES Eliminador de puntas
abiertas
Instrucciones de uso ��������28
IT Dispositivo per eliminare le
doppie punte
Istruzioni per l’uso ������������36
TR Saç kırık alma makinası
Kullanım kılavuzu ��������������44
RU Прибор для удаления
секущихся кончиков
Инструкция
поприменению���������������52
PL Urządzenie do obcinania
rozdwojonych końcówek
włosów
Instrukcja obsługi �������������61
NL Split-Ender
Gebruiksaanwijzing ����������69
DA Split trimmer
Betjeningsvejledning ���������77
SV Hårtoppstrimmer
Bruksanvisning �����������������85
NO Hårtrimmer som fjerner
flisete tupper
Bruksanvisning �����������������93
FI Kaksihaaraisten hiusten
leikkuri
Käyttöohje ����������������������100
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die
Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению
разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
3
A
C
B
D
1
2
3
6
5
4
4
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch. Befolgen
Sie die Warn- und Sicherheitshin-
weise. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei-
sung für den späteren Gebrauch auf. Ma-
chen Sie die Gebrauchsanweisung anderen
Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Wei-
tergabe des Geräts auch die Gebrauchsan-
weisung mit.
1.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................................5
2. ZEICHENERKLÄRUNG ............................................ 7
3. GERÄTEBESCHREIBUNG ........................................ 7
4. ANWENDUNG .......................................................... 8
5. REINIGUNG UND PFLEGE....................................... 9
6. ENTSORGUNG......................................................... 10
7. TECHNISCHE DATEN .............................................. 11
8. GARANTIE ................................................................ 11
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit
der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und
Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches
Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zwei-
felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
1 x Splissentferner
1 x Reinigungspinsel
1 x USB-Ladekabel
5
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
Zweck, für den es entwickelt wurde und
auf die in dieser Gebrauchsanweisung
angegebenen Art und Weise.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauches des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder
von Verpackungsmaterialien fern.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
6
Dieses Gerät nicht in die Nähe von
Badewannen, Duschwannen oder an-
deren Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
in gewerblichen Bereichen konstruiert.
• Stromschlaggefahr! Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Geräteinnere
gelangt!
Hinweise zum Umgang mit Akkus
• Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder
Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit
Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
• Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
• Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen
werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Anga-
ben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte
Laden sind stets einzuhalten.
• Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig auf.
• Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu er-
reichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im
Jahr vollständig auf.
7
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpa-
ckung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende
Symbole verwendet:
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder
im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Bade-
wanne) verwendet werden – Gefahr eines Strom-
schlags!
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefah-
ren für Ihre Gesundheit.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Gebrauchsanweisung lesen
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anfor-
derungen der Technischen Regelwerke der EAWU
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
United Kingdom Conformity Assessed Mark
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Display
4
Schneidekammer
2
EIN-/AUS-Taste
5
Auangbehälter
3
Plattenverrriegelung
6
Ladebuchse
8
4. ANWENDUNG
Akku aufladen
Das Gerät sollte nur mit einem Netzadapter mit einem
Output von 1 A aufgeladen werden.
Bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen
Sie es zuerst für mindestens 2 Stunden aufladen.
1. Verbinden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Ladekabel
und einem kompatiblen USB-Anschluss (Netzadapter nicht
im Lieferumfang enthalten) (siehe Abbildung
A
).
2.
Während des Ladevorgangs leuchtet im Display
1
das Bat-
terie-Symbol rot. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen
ist, leuchtet das Batterie-Symbol grün.
3.
Ziehen Sie das Ladekabel aus dem Gerät heraus. Das Gerät
ist nun betriebsbereit.
Direct-Drive-Funktion
Bei entladenem Akku lässt sich das Gerät im Netzbetrieb so-
fort weiterbenutzen.
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesiche-
rung aktiviert ist, können Sie das Gerät nicht einschalten. Die
Reisesicherung verhindert, dass sich das Gerät unabsichtlich
einschaltet (z. B. auf Reisen im Koer).
1.
Um die Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie die EIN-/
AUS-Taste
2
für 3 Sekunden gedrückt.
Im Display
1
blinkt
ein rotes Koersymbol.
Das Gerät ist nun gesperrt. Wenn Sie
während der aktivierten Reisesicherung die EIN-/AUS-Taste
2
drücken, blinkt das
rote Koersymbol
kurz auf.
2. Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie die EIN-/
AUS-Taste
2
erneut für 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät
schaltet sich ein und ist damit entsperrt.
9
Anwendung
1. Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten Kamm, um
es zu entwirren. Das Haar sollte trocken, sauber und frei von
Stylingprodukten sein.
2.
Schieben Sie die Plattenverriegelung
3
nach unten, um das
Gerät zu entriegeln (siehe Abbildung
B
). Vergewissern Sie
sich, dass der Auangbehälter
5
eingesetzt ist.
3.
Schalten Sie das Gerät mit der EIN-/AUS-Taste
2
ein. Wäh-
len Sie mit der EIN-/AUS-Taste
2
die korrekte Anwendungs-
richtung aus. Die korrekte Anwendungsrichtung hängt davon
ab, in welcher Hand bzw. auf welcher Kopfseite Sie das Gerät
verwenden. Die grünen Pfeile im
Display
1
sollten während
der Anwendung in Richtung Boden zeigen.
4.
Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit einer Breite von
circa 2 bis 3 cm ein.
5.
Halten Sie die Strähne stra und legen Sie sie nahe am Haar-
ansatz zwischen die Platten (siehe Abbildung
C
).
6.
Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig vom Haar-
ansatz bis zu den Haarspitzen (siehe Abbildung
D
) . Tro-
ckene und kaputte Haarspitzen werden abgeschnitten und
landen im Auangbehälter
5
.
7.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-
Taste
2
, bis im Display die grünen Pfeile verschwinden.
8.
Drücken Sie die beiden Platten zusammen und schieben Sie
die Plattenverriegelung
3
nach oben.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verletzungs-/Quetschungsgefahr!
Schalten Sie das Ge-
rät aus, bevor Sie den Auangbehälter
5
vom Gerät
abmontieren. Greifen Sie nicht von hinten in die Schnei-
dekammer, während das Gerät angeschaltet ist!
10
1. Schieben Sie den Auangbehälter
5
auf. Reinigen Sie den
Auangbehälter
5
und die Schneidekammer
4
nach jeder
Anwendung mit dem Reinigungspinsel.
2. Das Gehäuse des Geräts kann mit einem weichen, mit war-
mem Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
3. Ihr Gerät ist wartungsfrei.
4.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuch-
tigkeit.
5. Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
6.
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden oder ät-
zenden Reinigungsmittel sowie keine harten Bürsten!
6. ENTSORGUNG
WARNUNG
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehm-
bar. Explosions- und Verletzungsgefahr. Der in diesem Gerät
verwendete Lithium-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll,
sondern muss sachgerecht entsorgt werden. Für Informatio-
nen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den autorisierten
Verkäufer oder eine kommunale Sammelstelle.Bei der Ent-
sorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung. Nehmen
Sie das Gerät und schalten Sie es ein, so lange bis der Akku
leer ist.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät
am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus-
müll entfernt werden. Die Entsorgung kann über
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfol-
gen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der
Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Ge-
11
rät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsor-
gung zuständige kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der
örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Mül-
lentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
7. TECHNISCHE DATEN
Maße 25,6 x 4,1 x 4,4 cm
Gewicht 261 g
Eingang Gerät 5,0 V 1,0 A
Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
1800 mAh
3,7 V
Li-Ion
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie
unter folgender Adresse:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cede-
clarationofconformity.php
8. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedin-
gungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
12
ENGLISH
Read these instructions for use
carefully. Observe the warnings
and safety notes. Keep these in-
structions for use for future reference.
Make the instructions for use accessible to
other users. If the device is passed on, pro-
vide the instructions for use to the next user
as well.
1. IMPORTANT SAFETY NOTES .................................. 13
2. SIGNS AND SYMBOLS ............................................ 14
3. DEVICE DESCRIPTION ............................................ 15
4. USING THE DEVICE ................................................. 15
5. CLEANING AND MAINTENANCE............................. 17
6. DISPOSAL ................................................................ 18
7. TECHNICAL DATA .................................................... 19
8. WARRANTY .............................................................. 19
Table of contents
Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is
intact and make sure that all contents are present. Before use,
ensure that there is no visible damage to the device or acces-
sories and that all packaging material has been removed. If
you have any doubts, do not use the device and contact your
retailer or the specified Customer Services address.
1 x Split End Trimmer
1 x Cleaning brush
1 x USB charging cable
13
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
• The device must only be used for the
purpose for which it was designed and
in the manner specified in the instruc-
tions for use.
• This device may be used by children
over the age of 8 and by people with re-
duced physical, sensory or mental skills,
or a lack of experience and/or knowl-
edge, provided that they are supervised
or have been instructed on how to use
the device safely, and have understood
the risks involved.
• Children must not play with the device.
• Danger of suocation! Keep packaging
materials away from children.
• Cleaning and user maintenance must
not be performed by children unless
supervised.
Do not use this appliance near
bathtubs, shower trays or other contain-
ers that have water in them.
14
• This device is not designed for use in
commercial areas.
• Risk of electric shock! Ensure that no
water gets inside the device!
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with fluid from
a battery cell, wash the aected areas with water and
seek medical assistance.
• Protect batteries from excessive heat.
• Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
• Batteries must be charged correctly prior to use. The
instructions from the manufacturer and the specifi-
cations regarding correct charging in these instruc-
tions for use must be observed at all times.
• Fully charge the battery prior to initial use.
• In order to achieve as long a battery service life as
possible, fully charge the battery at least 2 times a
year.
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these in-
structions for use, on the packaging and on the device’s type
plate:
This device must not be used near water or in wa-
ter (e.g. in a wash basin, or in the shower or bath)
– risk of electric shock!
Warning notice indicating a risk of injury or damage
to health.
15
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friend-
ly manner.
Read the instructions for use.
CE labelling
This product satisfies the requirements of the ap-
plicable European and national directives.
Direct current
The device is suitable for use with direct current
only.
The products demonstrably meet the require-
ments of the Technical Regulations of the EAEU.
Disposal in accordance with the Waste Electrical
and Electronic Equipment EC Directive – WEEE.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
3. DEVICE DESCRIPTION
The corresponding drawings are shown on page 3.
1
Display
4
Cutting chamber
2
ON/OFF button
5
Collection tray
3
Plate locking system
6
Charging socket
4. USING THE DEVICE
Charging the battery
The device should only be charged with a mains adapt-
er with an output of 1 A.
Before using the device for the first time, you must charge it
for a minimum of 2 hours.
16
1. Connect the device using the supplied charging cable and
a compatible USB connection (mains adapter not included
in delivery) (see Figure
A
).
2.
During charging, the battery symbol in the display
1
is dis-
played in red. Once the device is fully charged, the battery
symbol turns green.
3. Remove the charging cable from the device. The device is
now ready for use.
Direct drive function
If the battery is completely flat, you can continue using the
device immediately via mains operation.
Travel lock
The device has a travel lock. If the travel lock is activated, it is
not possible to switch on the device. The travel lock prevents
the device from switching on unintentionally (e.g. when being
carried in a suitcase).
1.
To activate the travel lock, press and hold the ON/OFF button
2
for 3 seconds. A red suitcase symbol flashes on the dis-
play
1
. The device is now locked. If you press the ON/OFF
button
2
while the travel lock is activated, the red suitcase
symbol flashes briefly.
2.
To deactivate the travel lock, press and hold the ON/OFF
button
2
again for 3 seconds. The device switches on and
is now unlocked.
Using the device
1. Comb your hair with a large-toothed comb to get rid of any
tangles. Your hair should be clean, dry and free from styl-
ing products.
2.
Slide the plate locking system
3
down to unlock the de-
vice (see Figure
B
). Make sure that the collection tray
5
is inserted.
17
3. Switch on the device using the ON/OFF button
2
. Use the
ON/OFF button
2
to select the correct direction of use. The
correct direction of use depends on which hand you are us-
ing or which side of your head you are using the device on.
The green arrows in the display
1
should point towards the
floor during use.
4. Part the hair into individual sections that are approximately
2 to 3 cm wide.
5. Hold a section taut and place it between the plates near the
roots (see Figure
C
).
6. Slowly move the device from the roots to the tips in a fluid
motion (see Figure
D
). Dry and broken hair tips are cut o
and land in the collection tray
5
.
7. To switch o the device, press the ON/OFF button
2
until
the green arrows disappear from the display.
8.
Press the two plates together and slide the plate locking
system
3
upwards.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Risk of injury/crushing! Switch o the device before removing
the collection tray
5
from the device. Do not reach into the
cutting chamber from behind while the device is switched on!
1. Slide the collection tray
5
on. Clean the collection tray
5
and cutting chamber
4
with the cleaning brush after each
use.
2. The device housing can be cleaned with a soft cloth damp-
ened with warm water.
3. Your device is maintenance-free.
4. Protect the device from dust, dirt and humidity.
5. Do not clean the device in the dishwasher.
18
6.
Do not use any aggressive, caustic, abrasive or corrosive
cleaning products or hard brushes!
6. DISPOSAL
WARNING
The integrated battery cannot be removed for disposal. Risk
of explosion and injury. The lithium-ion battery used in this
device must not be disposed of in household waste, but must
be disposed of correctly. For information on disposal, please
contact the authorised seller or a municipal collection point.
When disposing of the device, you must point out that it con-
tains a battery. Discharge the battery before disposal. Take
the device and switch it on until the battery is flat.
For environmental reasons, do not dispose of the device in
household waste at the end of its service life. Dispose of the
device at a suitable local collection or recycling
point in your country. Observe the local regulations
for material disposal. Dispose of the device in ac-
cordance with EC Directive – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
You can obtain the location of collection points for old devices
from the local or municipal authorities, local waste disposal
company or your dealer, for example.
19
7. TECHNICAL DATA
Dimensions 25.6 x 4.1 x 4.4 cm
Weight 261g
Device input 5.0 V 1.0 A
Ambient conditions Only approved for indoor use
Battery:
Capacity
Nominal voltage
Type designation
1800 mAh
3.7 V
Lithium-ion
Subject to technical changes.
The Declaration of Conformity for this product can be found
at the following address:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedecla-
rationofconformity.php
8. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions
can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
20
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de
ce mode d’emploi. Veuillez lire les
consignes d’avertissement et de
mise en garde. Conservez le mode d’emploi
pour un usage ultérieur. Mettez le mode
d’emploi à la disposition des autres utilisa-
teurs. En cas de transmission de l’appareil
à un tiers, remettez-lui également le mode
d’emploi.
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LASÉCURITÉ ........................................................... 21
2. SYMBOLES UTILISÉS .............................................. 23
3. DESCRIPTION DE LAPPAREIL ................................ 23
4. UTILISATION ............................................................ 24
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................... 25
6. ÉLIMINATION ........................................................... 26
7. DONNÉES TECHNIQUES......................................... 27
8. GARANTIE ................................................................ 27
Table des matières
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si
tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous
que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dom-
mage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée.
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
1 brosse anti fourche
1pinceau de nettoyage
1câble de recharge USB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Beurer HT 22 Bruksanvisningar

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisningar