Hamilton PULSOMATIC Användarmanual

Kategori
Klockor
Typ
Användarmanual
PULSOMATIC
InSTrUCTIOn MAnUAL
© HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 1
English 2
Français 6
Deutsch 10
Italiano 14
Español 18
Português 22
Nederlands 26
Svenska 30
Türkçe 34
Ελληνικά (Greek) 38
Русский (Russian) 42
Česky (Czech) 46
本語 (Japanese) 50
한국어 (Korean) 54
简体中文 (Chinese Simplied) 58
繁體中文 (Chinese Traditional) 62
 (Thai) 66
(Hebrew) 73
(Arabic) 77
2 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 3
Introduction / Care and maintenance
Congratulations.
Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece from its collection. You have acquired a small technologi-
cal marvel that will serve you faithfully for many years. The most advanced technologies were used throughout its
manufacture and it underwent stringent controls before it was released for sale.
Recommendations
Like all micro-mechanical precision instruments, your Hamilton watch should be checked at least once every two
years. Entrust your watch to an authorized Hamilton repair center or to any other professional watch service. To
keep your watch water-resistant, make sure that its sealing features are tested at every check-up.
Five basic rules for maintaining the water-resistance of your watch
. Have your watch checked regularly.
. Do not move the crown when you are in water.
. Rinse o your watch with fresh water after any immersion in seawater.
. Dry your watch whenever it gets wet.
. Have your watch checked for water-resistance by an authorized Hamilton retailer or by any other professional
watch service each time the case is opened.
Water resistance
The water resistance of your watch is indicated on the case back.
Water resistance and equivalent pressure used in
Anglo-Saxon countries:
Unit of measure Water resistance categories available
atm (overpressure)   
psi  .   
ft *     
Water resistance and equivalent pressure used in
countries using metric systems:
Unit of measure Water resistance categories available
bar   
m *     
* The values given in feet or meters of immersion in water are equivalent to the degree of overpressure applied
during the tests according to the ISO  standard.
Movement
Your watch is equipped with an automatic movement. The mechanism of the watch includes an oscillating ro-
tor that recharges the accumulator via the movement of your wrist. Fully charged, the running reserve is about
 days. If necessary, the watch can be recharged manually by winding the crown clockwise. The beauty of the
mechanism can be admired through the transparent case back.
4 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 5
Operating instructions
Functions
Your Hamilton Pulsomatic watch has the following functions:
Digital display
Hours, minutes ( h /  h)
Date (for  seconds)
24 h / 12 h display
. Pull the crown out to position (p), then immediately press the crown in to position (p) and pull it out again
to position (p): the display will indicate  H.
. Change the display ( H /  H) by turning the crown.
. Push the crown back in to position (p) to conrm the change.
Adjustment of hours and minutes
. Pull the crown out to position (p): the display will ash.
. Adjust the hour by turning the crown rapidly in the desired direction (–/+).
. Adjust the minutes by turning the crown slowly in the desired direction (–/+).
. Push the crown back in to position (p) to conrm the adjustments and synchronize the seconds.
Operating instructions
Display and adjustment of the date
. Turn the crown rapidly in position (p): the date will display for  seconds.
. Immediately pull the crown out to position (p): the display will ash and indicate the date and the month.
. Adjust the date by turning the crown slowly in the desired direction (–/+).
. Adjust the month by turning the crown rapidly in the desired direction (–/+).
. Push the crown back in to position (p) to conrm the adjustments.
Charging the accumulator
About  hours before the reserve of energy is completely used up, a triangular symbol will appear and ash to
indicate that it is time to recharge your watch before it stops functioning. It is possible to store your watch for
an extended period by pulling the crown out to position (p). After around  minutes, the watch will go into
standby and lose its settings. To restart, push the crown in to position (p) and turn it several times in a clockwise
direction.
6 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 7
Introduction / Soins et entretien
Félicitations
Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite
merveille technique qui vous servira dèlement pendant de longues années. Les techniques les plus avancées
ont été appliquées tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont précédé sa mise en vente.
Recommandations
Votre montre Hamilton, comme toute micromécanique de précision, doit être contrôlée au moins une fois tous
les deux ans. Veillez à ne coner votre montre qu’à votre concessionnaire Hamilton ou à tout autre revendeur pro-
fessionnel. Pour préserver l’étanchéité de votre montre, assurez-vous que ses dispositifs d’étanchéité sont vériés
lors de chaque contrôle.
Cinq règles de base pour préserver l’étanchéité de votre montre
. Faites contrôler régulièrement votre montre.
. Ne touchez pas à la couronne lorsque vous êtes dans l’eau.
. Rincez votre montre avec de l’eau douce après chaque immersion dans de l’eau de mer.
. Séchez votre montre chaque fois quelle présente des traces d’humidité.
. Demandez à votre concessionnaire Hamilton ou à tout autre revendeur professionnel de vérier l’étanchéité
de votre montre après toute ouverture du boîtier.
Étanchéité
L’étanchéité de votre montre est indiquée au dos du boîtier.
Équivalences d’étanchéité et de pression utilisées
dans les pays anglo-saxons:
Unité de mesure Catégories d’étanchéité disponibles
atm (pression)   
psi  ,   
ft* (pieds)     
Équivalences d’étanchéité et de pression utilisées
dans les pays utilisant le système métrique:
Unité de mesure Catégories d’étanchéité disponibles
bar   
m*     
* Les valeurs données en pieds ou en mètres d’immersion dans l’eau sont équivalentes à la mesure de la pression
appliquée lors des essais selon la norme ISO .
Mouvement
Votre montre est équipée d’un mouvement automatique. Le mécanisme de la montre contient une masse os-
cillante qui recharge l’accumulateur par le mouvement de votre poignet. Complètement chargée, la réserve de
marche est d’environ  jours. En cas de besoin, elle peut être rechargée manuellement en tournant la couronne
dans le sens des aiguilles d’une montre. La beauté du mécanisme peut être admirée grâce au fond transparent
du boîtier.
8 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 9
Mode d'emploi
Fonctions
Votre montre Hamilton Pulsomatic dispose des fonctions suivantes:
Achage digital
Heures, minutes ( h /  h)
Date (pendant  secondes)
Achage 24 h / 12 h
. Tirer la couronne en position (p), immédiatement après pousser la couronne en position (p), et tirer à
nouveau en position (p), l’achage indique  H.
. Changer l’achage ( H /  H) en tournant la couronne.
. Repousser la couronne en position (p) pour valider le changement.
Correction de l’heure et des minutes
. Tirer la couronne en position (p): l’achage clignote.
. Corriger l’heure en tournant rapidement la couronne dans le sens souhaité (–/+).
. Corriger les minutes en tournant lentement la couronne dans le sens souhaité (–/+).
. Repousser la couronne en position (p) pour valider les corrections et synchroniser les secondes.
Mode d'emploi
Achage et correction de la date
. Tourner rapidement la couronne en position (p): la date s’ache durant  secondes.
. Sans attendre, tirer la couronne en position (p): l’achage clignote et indique la date et le mois.
. Corriger la date en tournant lentement la couronne dans le sens souhaité (–/+).
. Corriger le mois en tournant rapidement la couronne dans le sens souhaité (–/+).
. Repousser la couronne en position (p) pour valider les corrections.
Charge de l’accumulateur
Environ  heures avant que la réserve d’énergie ne soit totalement épuisée, un symbole triangulaire apparaît et
clignote pour vous signaler qu’il est temps de recharger votre montre avant qu’elle ne s’arrête de fonctionner. Il
est possible de stocker votre montre pour une longue période en tirant la couronne en position (p). Après envi-
ron  minutes, la montre se met en veille et perd ses réglages. Pour redémarrer, pousser la couronne en position
(p) et tournez-la plusieurs fois dans le sens des aiguilles d’une montre.
10 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 11
Einleitung / Pflege und Wartung
Herzlichen Glückwunsch!
Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für eine Uhr aus der Hamilton-Kollektion entschieden haben. Sie haben damit
ein kleines Wunderwerk der Technik erworben, das Ihnen viele Jahre lang treue Dienste leisten wird. Diese Uhr
wurde unter Einsatz modernster Technologien hergestellt und strengsten Kontrollen unterzogen, bevor sie für
den Verkauf freigegeben wurde.
Empfehlungen
Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente sollte auch Ihre Hamilton Uhr mindestens alle zwei Jahre
überprüft werden. Überlassen Sie Ihre Uhr einem autorisierten Hamilton Reparaturzentrum oder einem profes-
sionellen Uhrenservice. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr bei jeder Überprüfung der Uhr mit-
getestet wird.
Fünf Grundregeln zur Wahrung der Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr
. Lassen Sie Ihre Uhr regelmäßig überprüfen.
. Betätigen Sie die Krone nicht, wenn Sie im Wasser sind.
. Spülen Sie Ihre Uhr mit klarem Wasser ab, wenn sie mit Salzwasser in Kontakt gekommen ist.
. Trocknen Sie Ihre Uhr stets ab, wenn sie nass geworden ist.
. Lassen Sie immer die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr von einem autorisierten Hamilton Händler oder einem
professionellen Uhrenservice überprüfen, wenn das Gehäuse geönet worden ist.
Wasserdichtigkeit
Die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr ist auf dem Gehäuseboden angegeben.
Wasserdichtigkeit und entsprechende Wasser-
druckangaben in den angelsächsischen Ländern:
Maßeinheit Verfügbare Kategorien für die Wasserdichtigkeit
atm (Überdruck)   
psi  ,   
ft * (Fuß)     
Wasserdichtigkeit und entsprechende Wasser-
druckangaben in Ländern mit metrischen Systemen:
Maßeinheit Verfügbare Kategorien für die Wasserdichtigkeit
bar   
m *     
* Die angegebene Tiefe unter Wasser in Fuß oder Metern entspricht dem Überdruck, der bei den Standardtests
nach ISO  angewendet wird.
Uhrwerk
Ihre Uhr verfügt über ein automatisches Uhrwerk. Eine Schwungmasse im Uhrenmechanismus lädt den Akkumu-
lator bei Bewegungen des Handgelenks auf. Mit voll aufgeladenem Akkumulator beträgt die Gangreserve Ihrer
Uhr rund  Tage. Bei Bedarf können Sie Ihre Uhr auch von Hand durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn
auaden. Das ästhetische Uhrwerk kann durch den Sichtboden bewundert werden.
12 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 13
Bedienungsanleitung
Funktionen
Ihre Hamilton Pulsomatic Uhr verfügt über die folgenden Funktionen:
Digitalanzeige
Stunden, Minuten ( Std. /  Std.)
Datum (für  Sekunden)
24-Std.- / 12-Std.-Anzeige
. Ziehen Sie die Krone in die Position (p) heraus, drücken Sie sie sofort wieder in die Position (p) und ziehen
Sie sie nochmals in die Position (p) heraus: Auf dem Display wird  H angezeigt.
. Ändern Sie die Displayanzeige ( H /  H) durch Drehen der Krone.
. Drücken Sie die Krone in die Position (p) zurück, um die Änderung zu bestätigen.
Einstellung von Stunden und Minuten
. Ziehen Sie die Krone in die Position (p) heraus: Die Anzeige blinkt.
. Stellen Sie die Stunden ein durch rasches Drehen der Krone in die gewünschte Richtung (–/+).
. Stellen Sie die Minuten ein durch langsames Drehen der Krone in die gewünschte Richtung (–/+).
. Drücken Sie die Krone in die Position (p) zurück, um die Einstellungen zu bestätigen und die Sekunden zu
synchronisieren.
Bedienungsanleitung
Anzeige und Einstellung des Datums
. Drehen Sie die Krone rasch in die Position (p): Das Datum wird während  Sekunden angezeigt.
. Ziehen Sie die Krone sofort in die Position (p) heraus: Die Anzeige blinkt und zeigt den Tag und den Monat an.
. Stellen Sie das Datum ein durch langsames Drehen der Krone in die gewünschte Richtung (–/+).
. Stellen Sie den Monat ein durch rasches Drehen der Krone in die gewünschte Richtung (–/+).
. Drücken Sie die Krone in die Position (p) zurück, um die Einstellung zu bestätigen.
Energiereserve des Akkumulators
Rund  Stunden bevor die Energiereserve vollständig aufgebraucht ist, erscheint ein dreieckiges Symbol und
blinkt um Sie darauf hinzuweisen, dass es Zeit ist Ihre Uhr aufzuladen bevor sie stillsteht. Sie können Ihre Uhr über
eine längere Zeit aufbewahren indem Sie die Krone in die Position (p) herausziehen. Nach ungefähr  Minuten
geht die Uhr in den Standby-Modus über und verliert ihre Einstellungen. Um die Uhr erneut zu starten, drücken
Sie die Krone in die Position (p) und drehen Sie sie mehrmals im Uhrzeigersinn.
14 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 15
Introduzione / Cura e manutenzione
Congratulazioni.
Hamilton vi ringrazia per aver scelto un orologio della sua collezione. Avete acquistato una piccola meraviglia
tecnologica sulla quale potrete fare adamento per molti anni. Nel corso della sua realizzazione sono state appli-
cate le tecnologie più avanzate ed è stato sottoposto a rigorosi controlli prima che ne fosse autorizzata la vendita.
Raccomandazioni
Come tutti gli strumenti meccanici di precisione, l’orologio Hamilton dovrebbe essere revisionato almeno ogni
due anni. Si raccomanda di far revisionare l’orologio soltanto ad un centro di riparazione Hamilton autorizzato
o ad altro servizio professionale. Per mantenere l’impermeabilità dell’orologio, assicurarsi che ad ogni revisione
siano controllate le guarnizioni di tenuta.
Cinque regole di base per conservare l’impermeabilità del vostro orologio
. Far controllare l’orologio regolarmente.
. Non muovere la corona quando si è in acqua.
. Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo le immersioni in mare.
. Asciugarlo quando si bagna.
. Ogni volta che si apre la cassa, far controllare l’impermeabilità dell’orologio da un distributore autorizzato
Hamilton o altro servizio professionale.
Impermeabilità
L'impermeabilità dell'orologio è indicata sul fondello.
Impermeabilità e pressione equivalente utilizzate nei
paesi anglosassoni:
Unità di misura Categorie di impermeabilità disponibili
atm (sovrapressione)   
psi  ,   
ft * (piedi)     
Impermeabilità e pressione equivalente utilizzate nei
paesi in cui vige il sistema metrico decimale:
Unità di misura Categorie di impermeabilità disponibili
bar   
m *     
* I valori indicati in piedi o metri di immersione in acqua sono equivalenti al grado di sovrapressione applicato
durante le prove conformemente alla norma ISO .
Movimento
Questo orologio è dotato di movimento automatico. Il meccanismo dell'orologio integra un rotore oscillante che
carica l'accumulatore grazie al movimento del polso. La riserva di carica totale è di circa  giorni. Se necessario,
l'orologio può essere caricato manualmente ruotando la corona in senso orario. Il fondello trasparente consente
di ammirare la bellezza del meccanismo.
16 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 17
Istruzioni per l’uso
Funzioni
L'orologio Hamilton Pulsomatic ha le seguenti funzioni:
Display digitale
Ore, minuti ( ore/  ore)
Data (per  secondi)
Visualizzazione 24 ore / 12 ore
. Tirare la corona in posizione (p), quindi premerla immediatamente in posizione (p) e tirarla nuovamente in
posizione (p): il display indicherà  H.
. Modicare il display ( H /  H) ruotando la corona.
. Riportare la corona in posizione (p) per confermare la modica.
Regolazione di ore e minuti
. Tirare la corona in posizione (p): il display lampeggia.
. Regolare l'ora ruotando rapidamente la corona nella direzione desiderata (–/+).
. Regolare i minuti ruotando lentamente la corona nella direzione desiderata (–/+).
. Riportare la corona in posizione (p) per confermare le regolazioni e sincronizzare i secondi.
Istruzioni per l’uso
Visualizzazione e regolazione della data
. Ruotare rapidamente la corona in posizione (p): la data viene visualizzata per  secondi.
. Tirare immediatamente la corona in posizione (p): il display lampeggia e indica data e mese.
. Regolare la data ruotando lentamente la corona nella direzione desiderata (–/+).
. Regolare il mese ruotando rapidamente la corona nella direzione desiderata (–/+).
. Riportare la corona in posizione (p) per confermare le regolazioni.
Carica dell'accumulatore
Circa  ore prima che la riserva di energia sia completamente esaurita, comparirà un simbolo triangolare lampeg-
giante ad indicare che è ora di ricaricare l'orologio prima che si fermi. È possibile riporre l'orologio per un lungo
periodo di tempo tirando la corona in posizione (p). Dopo circa  minuti, l'orologio passa in modalità stand-by
e perde le impostazioni. Per riavviarlo, premere la corona in posizione (p) e ruotarla più volte in senso orario.
18 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 19
Introducción / Cuidado y Mantenimiento
Enhorabuena.
Nos llena de alegría que haya elegido un aparato de relojería de la colección Hamilton. Ha comprado una peque-
ña maravilla tecnológica que le acompañará elmente durante muchos años. En su fabricación se han aplicado
las tecnologías más avanzadas y ha sido sometida a estrictos controles antes de salir al mercado.
Recomendaciones
Como cualquier instrumento de precisión micro-mecánica, su reloj Hamilton debe ser revisado al menos una
vez cada dos años. Confíe su reloj a un centro de reparación autorizado de Hamilton o a otro servicio de relojería
profesional. Para preservar la estanqueidad de su reloj, asegúrese de que sus dispositivos de estanqueidad sean
revisados en cada control.
5 reglas básicas para preservar la estanqueidad de su reloj
. Controle de forma regular su reloj.
. No mueva la corona cuando esté en el agua.
. Enjuague su reloj con agua corriente después de bañarse en el mar.
. Seque su reloj cada vez que se humedezca.
. Verique la estanqueidad de su reloj en un distribuidor Hamilton autorizado o cualquier otro servicio técnico
de relojería profesional cada vez que se abra la caja.
Estanqueidad
La estanqueidad de su reloj se indica en el fondo del mismo.
Equivalente para estanqueidad y presión utilizado en
los países anglosajones:
Unidad de medición Categorías de estanqueidad disponibles
atm (sobrepresión)   
psi  ,   
ft * (pies)     
Equivalente para estanqueidad y presión utilizado en
los países con sistemas métricos:
Unidad de medición Categorías de estanqueidad disponibles
bares   
m *     
* Los valores de inmersión en agua en pies o metros son equivalentes al grado de sobrepresión aplicado durante
las pruebas según la norma ISO .
Movimiento
El reloj esequipado con un movimiento automático. El mecanismo del reloj incluye un rotor oscilante que
recarga el acumulador con el movimiento de la muñeca. Cuando el reloj está totalmente cargado, la reserva de
marcha es de  días aproximadamente. En caso necesario, el reloj puede recargarse de forma manual remon-
tando la corona en el sentido de las agujas del reloj. La belleza del mecanismo puede admirarse a través del fondo
transparente.
20 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 21
Instrucciones de funcionamiento
Funciones
El reloj Hamilton Pulsomatic posee las funciones siguientes:
Pantalla digital
Horas, minutos ( h/ h)
Fecha (durante  segundos)
Pantalla 24 h/12 h
. Tire de la corona hasta la posición (p) e inmediatamente después presione la corona hasta la posición (p) y
extráigala de nuevo hasta la posición (p): la pantalla indicará  H.
. Cambie la pantalla ( H/ H) girando la corona.
. Presione la corona de nuevo hasta la posición (p) para conrmar el cambio.
Ajuste de las horas y los minutos
. Tire de la corona hasta la posición (p): la pantalla parpadeará.
. Ajuste la hora girando la corona rápidamente en el sentido deseado (–/+).
. Ajuste los minutos girando la corona lentamente en el sentido deseado (–/+).
. Presione la corona de nuevo hasta la posición (p) para conrmar los ajustes y sincronizar los segundos.
Instrucciones de funcionamiento
Visualización y ajuste de la fecha
. Gire la corona rápidamente en posición (p): la fecha se visualizará durante  segundos.
. Extraiga la corona inmediatamente hasta la posición (p): la pantalla parpadeará e indicará la fecha y el mes.
. Ajuste la fecha girando la corona lentamente en el sentido deseado (–/+).
. Ajuste el mes girando la corona rápidamente en el sentido deseado (–/+).
. Presione la corona de nuevo hasta la posición (p) para conrmar los ajustes.
Carga del acumulador
Unas  horas antes de que la reserva de marcha se agote completamente, un símbolo triangular aparecerá y par-
padeará para indicar que debe recargar el reloj antes de que detenga su funcionamiento. Puede guardar el reloj
durante un periodo prolongado de tiempo extrayendo la corona hasta la posición (p). Al cabo de  minutos, el
reloj se pondrá en espera y perderá los ajustes. Para reanudar el funcionamiento, presione la corona hasta la posi-
ción (p) y gírela varias veces en el sentido de las agujas del reloj.
22 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 23
Introdução / Cuidados e Manutenção
Parabéns.
É um prazer para a Hamilton saber que escolheu um relógio da sua colecção. Adquiriu uma pequena maravilha
tecnológica que lhe irá servir elmente durante muitos anos. Foram usadas as tecnologias mais avançadas ao
longo do seu fabrico e foi submetido a controlos rigorosos antes de ser colocado à venda.
Recomendações
À semelhança de todos os outros instrumentos de precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton deve ser
submetido a um serviço de manutenção de dois em dois anos. O seu relógio deverá ser entregue a um Agente
Autorizado Hamilton ou a qualquer outro serviço de relógios prossional. De modo a preservar a estanquecidade
do seu relógio, certique-se que as juntas são vericadas a cada manutenção.
Cinco regras básicas para preservar a estanquecidade do seu relógio
. Mande vericar o seu relógio regularmente.
. Não manipule a coroa quando se encontrar dentro de água.
. Depois de um banho de mar, passe o seu relógio por água doce.
. Seque o seu relógio sempre que este que molhado.
. Mande vericar a resistência à água do seu relógio num Agente Autorizado Hamilton ou em qualquer outro
serviço de relógios prossional cada vez que a sua caixa for aberta.
Resistência à água
A resistência à água do seu relógio está indicada no fundo da caixa.
Equivalências de resistência à água e de pressão
utilizadas nos países anglo-saxónicos:
Unidade de medida Categorias de resistência à água disponíveis
atm (sobrepressão)   
psi  ,   
ft * (pés)     
Equivalências de resistência à água e de pressão utili-
zadas nos países que utilizam os sistemas métricos:
Unidade de medida Categorias de resistência à água disponíveis
bar   
m *     
* Os valores apresentados em pés ou metros de imersão na água são equivalentes à medição da sobrepressão
aplicada durante os testes, de acordo com a norma ISO .
Movimento
O seu relógio está equipado com um movimento automático. O mecanismo do relógio inclui um rotor oscilante
que carrega o acumulador por efeito dos movimentos do seu pulso. Totalmente carregado, a reserva de marcha
é de cerca de  dias. Caso seja necessário, o relógio pode ser recarregado manualmente, rodando a coroa no
sentido dos ponteiros do relógio. O fundo da caixa transparente permite admirar a beleza do mecanismo.
24 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 25
Instruções de funcionamento
Funções
O seu relógio Hamilton Pulsomatic dispõe das seguintes funções:
Mostrador digital
Horas, minutos ( horas /  horas)
Data (durante  segundos)
Indicação 24 horas / 12 horas
. Puxe a coroa para a posição (p), logo de seguida, pressione a coroa para a posição (p) e puxe-a novamente
para a posição (p): o mostrador indica  H.
. Altere a indicação ( H /  H), rodando a coroa.
. Pressione a coroa para a posição (p), para conrmar a alteração.
Acerto das horas e dos minutos
. Puxe a coroa para a posição (p): a indicação pisca.
. Acerte a hora, rodando a coroa rapidamente no sentido desejado (–/+).
. Acerte os minutos, rodando a coroa lentamente no sentido desejado (–/+).
. Pressione a coroa para a posição (p), para conrmar as denições, e sincronize os segundos.
Instruções de funcionamento
Indicação e acerto da data
. Rode a coroa rapidamente na posição (p): a data irá aparecer durante  segundos.
. Puxe imediatamente a coroa para a posição (p): a indicação pisca e indica a data e o mês.
. Acerte a data, rodando a coroa lentamente no sentido desejado (–/+).
. Acerte o mês, rodando a coroa rapidamente no sentido desejado (–/+).
. Pressione a coroa para a posição (p), para conrmar as denições.
Carga do acumulador
Cerca de  horas antes da reserva de marcha estar totalmente esgotada, um símbolo triangular aparece a piscar
no mostrador para indicar que está na altura de recarregar o seu relógio, antes que deixe de funcionar. É possível
guardar o seu relógio durante um longo período, puxando a coroa para a posição (p). Após cerca de  minutos,
o relógio passa ao modo de espera e perde as suas denições. Para reiniciar, pressione a coroa para a posição (p)
e rode-a várias vezes no sentido dos ponteiros do relógio.
26 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 27
Inleiding / Onderhoud
Gefeliciteerd.
Hamilton is verheugd dat u een horloge uit haar collectie heeft gekozen. Hiermee heeft u zich een klein techno-
logisch wonder aangeschaft dat u vele jaren van dienst zal zijn. Bij de vervaardiging werd de meest geavanceerde
technologie gebruikt en het werd aan strenge controles onderworpen voor het op de markt kwam.
Aanbevelingen
Zoals alle micromechanische precisie instrumenten dient uw Hamilton horloge tenminste om de twee jaar te
worden nagekeken. Vertrouw uw horloge alleen toe aan een erkende Hamilton dealer of aan een andere profes-
sionele horlogeservice. U dient erop toe te zien dat de waterbestendigheid van uw horloge bij elke controle
wordt getest.
Vijf basisregels voor het behoud van de waterbestendigheid van uw horloge
. Laat uw horloge regelmatig controleren.
. Draai de kroon niet als u zich in het water bevindt.
. Spoel uw horloge af met kraanwater na contact met zeewater.
. Droog uw horloge altijd af als het nat is.
. Laat de waterbestendigheid van uw horloge elke keer dat de kast wordt geopend, controleren door een
erkende Hamilton dealer of door een andere professionele horlogeservice.
Waterbestendigheid
De waterbestendigheid van uw horloge wordt aangegeven op de bodem.
Waterbestendigheid en drukequivalent gebruikt in
Angelsaksische landen:
Meeteenheid Beschikbare waterbestendigheidscategorieën
atm (overdruk)   
psi  ,   
ft * (voet)     
Waterbestendigheid en drukequivalent gebruikt in
landen waar metrieke stelsels worden gebruikt:
Meeteenheid Beschikbare waterbestendigheidscategorieën
bar   
m *     
* De waardes die in voet of meter worden gegeven voor de waterdieptes, zijn gelijk aan de mate van overdruk die
wordt uitgeoefend tijdens de tests conform de norm ISO .
Uurwerk
Uw horloge is uitgerust met een automatisch uurwerk. Het mechanisme van het horloge is voorzien van een
slingerende rotor die de accumulator oplaadt via de beweging van uw pols. In volledig opgeladen toestand be-
draagt de gangreserve ongeveer  dagen. Indien nodig kan het horloge handmatig opgewonden worden door
de kroon rechtsom te draaien. Het prachtige mechanisme kan worden bewonderd door de transparante bodem.
28 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 29
Gebruikershandleiding
Functies
Uw Hamilton Pulsomatic-horloge heeft de volgende functies:
Digitaal display
Uren, minuten ( u /  u)
Datum (gedurende  seconden)
24-uurs / 12-uurs display
. Trek de kroon uit in stand (p), druk deze vervolgens onmiddellijk in stand (p) en trek de kroon dan opnieuw
uit in stand (p): het display staat ingesteld op  H.
. Verander het display ( H/  H) door de kroon te draaien.
. Druk de kroon terug in stand (p) om de verandering te bevestigen.
Instellen van uren en minuten
. Trek de kroon uit in stand (p): het display begint te knipperen.
. Stel het uur in door de kroon snel in de gewenste richting te draaien (–/+).
. Stel de minuten in door de kroon langzaam in de gewenste richting te draaien (–/+).
. Druk de kroon terug in stand (p) om de instellingen te bevestigen en de seconden te synchroniseren.
Gebruikershandleiding
Weergeven en instellen van de datum
. Draai de kroon snel in stand (p): de datum wordt gedurende  seconden weergegeven.
. Trek de kroon onmiddellijk uit in stand (p): het display begint te knipperen en geeft de datum en de maand
weer.
. Stel de datum in door de kroon langzaam in de gewenste richting te draaien (–/+).
. Stel de maand in door de kroon snel in de gewenste richting te draaien (–/+).
. Druk de kroon terug in stand (p) om de instellingen te bevestigen.
De accumulator laden
Ongeveer  uur voordat de accumulator helemaal leeg is, verschijnt een driehoekig symbool in beeld dat knip-
pert om aan te geven dat het tijd is uw horloge op te laden voordat het niet meer werkt. U kunt uw horloge ge-
durende langere tijd opslaan door de kroon uit te trekken in stand (p). Na ongeveer  minuten gaat het horloge
in standby-stand en gaan de instellingen verloren. Om het horloge opnieuw te gebruiken, drukt u de kroon in
stand (p) en draait u deze meerdere keren rechtsom.
30 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 31
Introduktion / Skötsel och underhåll
Gratulerar!
Hamilton gratulerar dig till den klocka du har valt ur kollektionen. Du är nu ägare till ett litet tekniskt underverk
som du kommer att ha glädje av i många år. Den allra mest avancerade tekniken har använts vid tillverkningen
och klockan har genomgått noggranna kontroller innan den godkändes för försäljning.
Rekommendationer
Liksom alla mikromekaniska precisionsinstrument ska din Hamilton-klocka kontrolleras minst en gång vartannat
år. Låt endast en auktoriserad Hamilton-verkstad eller annan professionell klockverkstad hantera din klocka. För att
din klocka ska förbli vattentät bör du se till att tätningarna testas vid varje kontroll.
Fem grundregler för att din klocka ska förbli vattentät
. Låt kontrollera din klocka regelbundet.
. Använd inte kronan när du benner dig i vatten.
. Skölj klockan i kranvatten när du haft den på dig i saltvatten.
. Torka klockan när den blivit våt.
. Låt en auktoriserad Hamilton-återförsäljare eller en annan professionell klockverkstad kontrollera klockans
vattentäthet varje gång boetten har öppnats.
Vattentäthet
Klockans vattentäthet anges på dess baksida.
Vattentäthet och tryckmotsvarighet som används i
anglosaxiska länder:
Måttenhet Tillgängliga vattentäthetskategorier
atm (övertryck)   
psi  ,   
ft * (fot)     
Vattentäthet och tryckmotsvarighet som används i
länder där metersystemet används:
Måttenhet Tillgängliga vattentäthetskategorier
bar   
m *     
* Värdena som anger nedsänkning i vatten i fot eller meter motsvarar den grad av övertryck som används vid test
enligt standarden ISO .
Urverk
Din klocka har ett automatiskt urverk. I klockans mekanism nns en oscillerande rotor som laddar upp ackumu-
latorn när du rör handleden. När klockan är fulladdad är gångreserven cirka  dagar. Om det behövs kan
klockan laddas för hand genom att man vrider kronan medurs. Mekanismens skönhet kan beundras genom den
genomskinliga bakboetten.
32 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 33
Användarinstruktioner
Funktioner
Klockan Hamilton Pulsomatic har följande funktioner:
Digital display
Timmar, minuter ( h/ h)
Datum (i två sekunder)
24 h/12 h-visning
. Dra ut kronan till läget (p), tryck sedan genast in kronan till läget (p) och dra ut den igen till läget (p):
displayen visar  H.
. Byt visningsläget ( H/ H) genom att vrida på kronan.
. Tryck tillbaka kronan till läget (p) för att bekräfta bytet.
Ställa in timmar och minuter
. Dra ut kronan till läget (p): displayen blinkar.
. Ställ in timmarna genom att snabbt vrida kronan i önskad riktning (-/+).
. Ställ in minuterna genom att långsamt vrida kronan i önskad riktning (-/+).
. Tryck tillbaka kronan till läget (p) för att bekräfta inställningarna och synkronisera sekunderna.
Användarinstruktioner
Visning och inställning av datum
. Vrid snabbt på kronan i läget (p): datumet visas i två sekunder.
. Dra genast ut kronan till läget (p): displayen blinkar och visar datum och månad.
. Ställ in datumet genom att långsamt vrida kronan i önskad riktning (-/+).
. Ställ in månaden genom att snabbt vrida kronan i önskad riktning (-/+).
. Tryck tillbaka kronan till läget (p) för att bekräfta inställningarna.
Ladda ackumulatorn
Cirka  timmar innan energireserven är helt slut visas en blinkande trekantig symbol som anger att det är dags
att ladda upp klockan innan den stannar. Om du vill lägga undan klockan en längre tid kan du dra ut kronan till
läget (p). Efter cirka  minuter går klockan in i standby-läge och inställningarna försvinner. När du ska starta om
klockan trycker du in kronan till läget (p) och vrider den medurs era gånger.
34 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 35
Giriş / Bakım ve Onarım
Tebrikler
Hamlton koleksyonundan br saat seçtğnz çn sz tebrk ederz. Seçtğnz saat, uzun yıllar boyunca hzmetnz-
de olacak muhteşem br ürün. Üretm aşamasında saatnz üzernde en gelşmş yöntemler uygulanmış olup, sahp
olduğunuz ürün yapılan sıkı denetmler sonucu satışa sunulmuştur.
Öneriler
Hamlton marka saatnz, tüm mkromekank chazlarda olduğu gb en az k yılda br defa olmak üzere kontrol
edlmeldr. Saatnz yetkl br Hamlton onarım merkezne ya da başka herhang br profesyonel saat servsne
emanet ednz. Saatnzn su geçrmezlk özellğnn korunması çn her kontrol esnasında saatnzn su geçrmezlk
donanımlarının kontrol edldğnden emn olunuz.
Saatinizin su geçirmezlik özelliğinin korunması için beş kuralı uygulamaya özen
gösteriniz
. Saatnz yılda br kez düzenl olarak kontrol ettrnz.
. Sudayken kurma koluna dokunmayınız.
. Tuzlu suya grldğnde, tatlı suyla durulayınız.
. Neml olduğunu fark ettğnzde saatnz kurutunuz.
. Muhafazası her açıldığında, saatnzn su geçrmezlğn yetkl br Hamlton satıcısına ya da başka br profesyo-
nel saat servsne kontrol ettrnz.
Su geçirmezlik
Saatnzn su geçrmezlk özellğ muhafazasının arkasında belrtlmektedr.
Anglo-Sakson ülkelernde kullanılan su geçrmezlk ve
basınç eşdeğerler:
Ölçü birimi Mevcut su geçirmezlik kategorileri
atm (aşırı basınç)   
psi  ,   
ft * (t)     
Ölçü brm Mevcut su geçrmezlk kategorler
Ölçü birimi Mevcut su geçirmezlik kategorileri
bar   
m *     
* Ft ve metre olarak verlen suya dalma değerler testler sırasında ISO  standardına göre uygulanan aşırı ba-
sınç derecesne eşdeğerdr.
Hareket
Saatnz otomatk br hareket le donatılmıştır. Saatn mekanzması, bleğnzn hareket aracılığıyla akümülatörü ye-
nden şarj eden br salınımlı rotor çerr. Tam dolu şarj durumunda, çalışma süres yaklaşık  gündür. Gerekrse,
kurma kolunun elle (manuel) kurulması le saat yenden şarj edleblr. Mekanzmanın güzellğ, şeaf arka muha-
fazadan zleneblr.
36 © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL © HAMILTON 2010 – INSTRUCTION MANUAL 37
Kullanım Talimatları
Fonksiyonlar
Hamlton Pulsomatc saatnz aşağıdak fonksyonlara sahptr:
Djtal gösterge
Saatler, dakkalar ( s /  s)
Tarh ( sanyelğne)
24 s / 12 s gösterim
. Kurma kolunu (p) konumuna çeknz, sonrasında hemen kurma kolunu (p) konumuna tnz ve ger (p)
konumuna çeknz: ekran  H baresn gösterecektr.
. Kurma kolunu çevrerek gösterm ( H /  H) değştrnz.
. Değşklğ onaylamak çn kurma kolunu ger (p) konumuna tnz.
Saatlerin ve dakikaların ayarlanması
. Kurma kolunu (p) konumuna çeknz: ekran yanıp sönecektr.
. Kurma kolunu hızla stenen yöne (–/+) çevrerek saat ayarlayınız.
. Kurma kolunu yavaşça stenen yöne (–/+) çevrerek dakkaları ayarlayınız.
. Ayarlamaları onaylamak ve sanyeler senkronze etmek çn kurma kolunu ger (p) konumuna tnz.
Kullanım Talimatları
Tarihin gösterimi ve ayarlanması
. Kurma kolunu hızla (p) konumuna çevrnz: gün tarh  sanyelğne görüntülenecektr.
. Hemen kurma kolunu (p) konumuna çeknz: ekran yanıp sönecek ve gün le ay tarhn gösterecektr.
. Kurma kolunu yavaşça stenen yöne (–/+) çevrerek günü ayarlayınız.
. Kurma kolunu hızla stenen yöne (–/+) çevrerek ayı ayarlayınız.
. Ayarlamaları onaylamak çn kurma kolunu ger (p) konumuna tnz.
Akümülatörün şarj edilmesi
Enerj rezervnn tamamen kullanılmasından yaklaşık  saat önce üçgen br sembol belrecek ve çalışması durma-
dan önce saatnz yenden şarj etme zamanınızın geldğn belrtecektr. Kurma kolunun (p) konumuna çeklmes
le saatnz daha uzun br zaman dlmne saklamanız mümkündür. Yaklaşık  dakka sonra saat bekleme duruma
grecek ve ayarlarını kaybedecektr. Yenden başlatmak çn kurma kolunu (p) konumuna tnz ve brçok kez saat
yönünde çevrnz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Hamilton PULSOMATIC Användarmanual

Kategori
Klockor
Typ
Användarmanual