Dometic mobitronic MI150, MI300, MI500 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

MI150, MI300, MI500
P
O
W
E
R
F
A
U
L
T
P
O
W
E
R
F
A
U
L
T
MI150
MI300, MI500
DE Wechselrichter
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EN Inverter
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FR Onduleur
Notice d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ES Inversor
Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
IT Inverter
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
NL Omvormer
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
DA Inverter
Betjeningsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
SV V ä xelriktare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
NO Vekselretter
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
FI Vaihtosuuntaaja
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
MI150_MI300_MI500.book Seite 1 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
Information om bruksanvisningen MI150, MI300, MI500
86
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an-
vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över-
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Ansluta växelriktaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Använda växelriktaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8 Skötsel och rengöring av växelriktaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Information om bruksanvisningen
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påver-
kas negativt.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det
leda till person- och materialskador, och apparatens funktion kan
påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användningen av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
MI150_MI300_MI500.book Seite 86 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
MI150, MI300, MI500 Allmänna säkerhetsanvisningar
87
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
Observera!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a.
följande:
monterings- eller anslutningsfel
skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillver-
karen,
ej ändamålsenlig användning.
z Använd endast apparaten för angivna ändamål.
z Använd inte apparaten i fuktig eller våt omgivning.
z Underhåll och reperation får endast genomföras av härför utbildad
personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande
föreskrifterna.
2.2 Säkerhet vid installation av apparaten
z Se till att apparaten står säkert och stabilt!
Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla
ner.
z Placera apparaten oåtkomligt för barn.
Det kan uppstå farliga situationer som barn är ovetande om!
z Utsätt inte apparaten för värme (direkt solljus, värmeelement etc). Se till
att apparaten inte värms upp utifrån.
Installation på båtar
z Felaktigt installerade elapparater kan leda till korrosionsskador på båten.
Låt en behörig (båt-)elektriker installera växelriktaren.
MI150_MI300_MI500.book Seite 87 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
Allmänna säkerhetsanvisningar MI150, MI300, MI500
88
Elledningar
z Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska dras ge-
nom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.
z Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande
material (metall).
z Dra inte i kablarna.
z Lägg inte 230 V-nätkabeln och 12/24 V-likströmskabeln i samma
kabelkanal (tomt rör).
z Fäst kablarna ordentligt.
z Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att de inte kan
skadas.
2.3 Säkerhet under drift
Observera!
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för el-
apparater, på så sätt undviks:
elstötar
–brand
personskador
z Ställ inte apparaten i närheten av gas eller antändligt material, yttempe-
raturen kan vara upp till 60 °C.
z Använd endast apparaten när apparathöljet och kablarna är oskadade.
z Se till att apparatens ventilationsöppningar inte täcks över.
z Se till att apparaten har god ventilation.
z Anslut inte 230 V-utgången på växelriktaren (bild 1 1, sida 3) till en an-
nan 230 V-källa.
z Växelriktaren är fortfarande under spänning när skyddsanordningen (säk-
ringen) har löst ut.
z Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på apparaten.
MI150_MI300_MI500.book Seite 88 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
MI150, MI300, MI500 Leveransomfattning
89
2.4 Säkerhet vid hantering av batterier
z Risk för skador!
Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med bat-
terivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden
med mycket vatten.
z Risk för skador!
Bär inga metallsmycken el. dyl, till exempel klocka eller ringar,
när du hanterar batterier.
Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka
svåra brännskador.
z Använd skyddsglasögon och skyddsklädsel vid arbeten med
batteriet.
Vidrör inte ögonen när du håller på och arbetar med batteriet.
z Rök inte och se till att det inte kan uppstå några gnistor i närhe-
ten av motorn eller batteriet.
z Se till att det finns någon annan i närheten som kan ingripa vid
ev. nödfall.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Växelriktarna används för att omvandla 12 V- resp. 24 V-likspänning till
230 V-växelspänning med 50 Hz.
z 12 V: MI150-012, MI300-012 och MI500-012
z 24 V: MI150-024, MI300-024 och MI500-024
Mängd Beteckning Artikel-nr
1 MI150: växelriktare med anslutningskabel för 12 V- eller 24 V-
uttag
MI-150-012
MI-150-024
1 MI300: växelriktare med anslutningsklämmor för ett 12 V-
eller 24 V-batteri
MI-300-012
MI-300-024
1 MI500: växelriktare med anslutningsklämmor för ett 12 V-
eller 24 V-batteri
MI-500-012
MI-500-024
MI150_MI300_MI500.book Seite 89 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
Teknisk beskrivning MI150, MI300, MI500
90
5 Teknisk beskrivning
Växelriktarna kan användas överallt där det finns en 12 V DC-anslutning (för
MI150-012, MI300-012, MI500-012) eller en 24 V DC-anslutning (för
MI150-024, MI300-024, MI500-024). Apparaterna MI300 och MI500 kyls vid
behov av en last- och temperaturberoende fläkt.
Maximal konstant effekt:
z för växelriktare MI150 150 watt,
z för växelriktare MI300 300 watt,
z för växelriktare MI500 500 watt
Apparater med större effektbehov får inte anslutas.
Växelriktaren har ett termiskt och ett elektriskt överbelastningsskydd. Växel-
riktaren stängs av:
z när temperaturen inne i växelriktaren blir för hög
z när belastningen blir högre än ovan nämnda effektvärden
Växelriktarna kan slås på och av antingen med knappen direkt på apparaten
eller via en extern brytare.
Anvisning
Beakta att eldrivna apparater (t.ex. borrmaskiner, kylskåp etc) ofta
har större effektbehov än vad som anges på typskylten under start-
fasen.
6 Ansluta växelriktaren
6.1 Anslutning av MI150
Växelriktaren ansluts med kontakt till ett 12 V-uttag (MI150-012) resp. ett
24 V-uttag (MI150-024). Kontaktens mellersta stift (bild 1 4, sida 3) är kopp-
lad till plusledningen och de två byglarna på sidorna (bild 1 5, sida 3) är
kopplade till minusledningen.
Observera!
Se till att kontakten är god när stickkontakten ansluts till uttaget.
Otillräcklig kontakt leder till att stickkontakten blir varm.
MI150_MI300_MI500.book Seite 90 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
MI150, MI300, MI500 Använda växelriktaren
91
Observera!
Uttagets, matarledningens och säkringens belastningsförmåga
måste vara minst 15 ampere. Säkringens värde får inte höjas
egenmäktigt.
6.2 Anslutning av MI300 och MI500
Observera!
Ta växelriktaren i drift genom att ansluta den röda ledningen
(bild 1 4, sida 3) till batteriets pluspol (+) och den svarta ledning-
en (bild 1 5, sida 3) till batteriets minuspol (–). Se till att batteripo-
lerna är rena när anslutningen görs.
Observera!
Använd endast kablar med samma eller större kabelarea för att för-
länga anslutningskabeln.
Observera!
Se till att polerna ansluts rätt. Vid fel anslutning av polerna uppstår
gnistbildning och de inbyggda säkringarna går sönder.
7 Använda växelriktaren
Anslut förbrukaren till växelriktarens uttag (bild 1 1, sida 3).
Påslagning på apparaten
Slå på och av växelriktaren med på/av-knappen (bild 2 1, sida 4) på ap-
paraten.
När knappen står på läge ”ON” lyser lysdioden (bild 1 3, sida 3) blått.
MI150_MI300_MI500.book Seite 91 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
Skötsel och rengöring av växelriktaren MI150, MI300, MI500
92
Påslagning med extern brytare
Alternativt kan växelriktaren slås på och av med en extern brytare.
Ställ då på/av-knappen på apparaten (bild 2 1, sida 4) på ”REMOTE”.
Anslut den externa brytaren till remote-uttaget (bild 2 4, sida 4) enligt
följande scheman:
extern brytare, spänningsförsörjning från växelriktaren: bild 3, sida 5
styrenhet med relä- eller transistorkoppling (TR): bild 4, sida 5
extern brytare med egen spänningsförsörjning, t.ex. via tändningen:
bild 5, sida 5
När växelriktaren har slagits på via en extern brytare lyser lysdioden
(bild 1 3, sida 3) blått.
Beakta följande anvisningar för användningen
Om batterispänningen under drift sjunker under 10,5 V för MI150-012/
MI300-012/MI500-012 eller under 21 V för MI150-024/MI300-024/
MI500-024, ljuder en varningssignal och lysdioden för felindikering
(bild 1 2, sida 3) lyser rött. Om batterispännningen sjunker ytterligare
stängs växelriktaren av.
Växelriktaren stängs även av om den blir för varm – lysdioden för felindike-
ring (bild 1 2, sida 3) lyser rött.
Slå då av växelriktaren med knappen.
När växelriktaren har svalnat kan den slås på igen.
Om växelriktaren ska användas under längre tid med maximal belastning bör
motorn startas så att fordonets batteri laddas.
Växelriktaren kan användas både när motorn är igång och när den är
avstängd. Motorn bör dock inte startas när växelriktaren är påslagen; ström-
försörjningen till cigarettändaren kan avbrytas när motorn startas.
8 Skötsel och rengöring av växelriktaren
Observera!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten,
den kan skadas.
Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
MI150_MI300_MI500.book Seite 92 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
MI150, MI300, MI500 Felsökning
93
9 Felsökning
Fel Orsak Åtgärd
Ingen utgångsspänning Ingen kontakt till batteriet Kontrollera kontakten och
kabeln.
Slå ev. på tändningen.
MI150: kontrollera 12 V- resp.
24 V-uttaget, byt vid behov.
Ingen utgångsspänning Termisk överbelastning Sng av förbrukaren.
Låt växelriktaren svalna och
se till att den får bättre
ventilation.
Ingen utgångsspänning Säkring defekt (i växelriktaren
eller fordonet)
Byt ut säkringen mot en
säkring med samma
specifikation.
Ingen utgångsspänning Apparaten defekt Byt ut apparaten.
Apparaten slås cykliskt på/
av
För hög konstant belastning Reducera belastningen.
När förbrukaren slås på
stängs växelriktaren av
Inkopplingsströmmen är för
hög
Jämför apparatens effekt-
värde med växelriktarens
max effekt.
För låg utgångsspänning Batterispänningen är under
10,5 V (MI150-012/MI300-012/
MI500-012) eller 21 V
(MI150-024/MI300-024/
MI500-024)
Ladda batteriet (starta
motorn).
MI150_MI300_MI500.book Seite 93 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
Avfallshantering MI150, MI300, MI500
94
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
11 Tekniska data
Följande tekniska data gäller för alla växelriktare:
MI-150-012,
MI-300-012,
MI-500-012
MI-150-024,
MI-300-024,
MI-500-024
Utgångsspänning
210 – 230 V AC
Utgångsfrekvens
50 Hz ± 2 Hz
Strömförbrukning, tomgång
< 0,4 A < 0,2 A
Inspänningsområde
11 – 15 V 22 – 30 V
Underspänningslarm
11 V 22 V
Avstängning vid underspänning
10,5 V 21 V
Avstängning vid överspänning
15 V 30 V
Maximal omgivningstemperatur
0 °C – 50 °C
Provning/certifikat
E4
MI150_MI300_MI500.book Seite 94 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
MI150, MI300, MI500 Tekniska data
95
Apparatspecifika tekniska data:
MI150
Artikel-nr
MI-150-012 MI-150-024
Nominell ingångsspänning
12 V DC 24 V DC
Konstant uteffekt
150 W 150 W
Högsta uteffekt
300 W 300 W
Värmeavledning
hölje
Mått
170 x 90 x 62 mm
Vikt
900 g
MI300
Artikel-nr
MI-300-012 MI-300-024
Nominell ingångsspänning
12 V DC 24 V DC
Konstant uteffekt
300 W 300 W
Högsta uteffekt
600 W 600 W
Värmeavledning
last-/temperaturberoende fläkt
Mått
190 x 90 x 62 mm
Vikt
1200 g
MI150_MI300_MI500.book Seite 95 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
Tekniska data MI150, MI300, MI500
96
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålls.
MI500
Artikel-nr
MI-500-012 MI-500-024
Nominell ingångsspänning
12 V DC 24 V DC
Konstant uteffekt
500 W 500 W
Högsta uteffekt
1000 W 1000 W
Värmeavledning
last-/temperaturberoende fläkt
Mått
250 x 90 x 62 mm
Vikt
1400 g
MI150_MI300_MI500.book Seite 96 Freitag, 17. November 2006 3:36 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Dometic mobitronic MI150, MI300, MI500 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för