Panasonic ey 6220 d dr Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN
EY971062208 201009
Printed in Japan
Lock
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil.
Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual.
Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk.
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale delle istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugervejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Käyttöohje
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschuber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroevedraaier
Taladro y destornillador sin cable elétrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
EY6220
Refine_10-08-18 10:30:42
Refine_EY6220.01.p1.pdfRefine_EY6220.68.p1.pdf
Refine_10-08-18 16:12:21
B536502_EY6220_Tori_EU 1 10-08-23 15:56:36
2
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto
English: Page 5
Deutsch: Seite 12
Français: Page 18
Italiano: Pagina 24
Nederlands: Badzijde 30
Español: Página 36
Dansk: Side 42
Svenska: Sid 48
Norsk: Side 54
Suomi: Sivu 60
1
Functional description
Funktionsbeschreibung
Description des fonctions
Descrizione delle funzioni
Functiebeschrijving
Descripción funcional
Beskrivelse af funktionerne
Funktionsbeskrivning
Funksjonsbeskrivelse
Toimintakuvaus
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre d’entraînement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
Eje de transmisión hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
(A)
Clutch handle
Kupplungsgriff
Manche d’embrayage
Manopola dell’innesto
Koppelhendel
Mango del embrague
Koblingshåndtag
Momentinställning
Clutch grep
Vääntövoiman säädin
(B)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakellar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsomskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeudenvalintakytkin
(C)
Main switch lock
Schaltersperre
Verrou d’interrupteur principal
Dispositivo di blocco dell’interruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Seguro del interruptor principal
Afbryderkontaktlås
Låsknapp
Bryter for låsing
Lukitsin
(D)
Lock
(A) (B)
(E)
(C) (D)
(F)
(G)
(K)
(I)
(J)
(H)
3
Main switch
Haupschalter
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Afbryderkontakt
Fram/backomkopplare
Bryter for fremover/revers
Eteen/taakse valitsin
(E)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløserknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
(G)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de baterías
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(H)
Li-ion battery pack dock
Li-Ion-Akkuladeschacht
Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion
Spazio raccordo pacco batteria Li-ion
Li-ion accuhouder
Enchufe de carga de batería Li-ión
Li-ion batteripakningsdok
Docka för litiumjonbatteri
Dokk for Li-ion-batteripakke
Li-ioniakun liitin
(I)
Ni-MH battery pack dock
Ni-MH-Akkuladeschacht
Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH
Spazio raccordo pacco batteria Ni-MH
Ni-MH accuhouder
Enchufe de carga de batería Ni-MH
Ni-MH batteripakningsdok
Docka för Ni-MH-batteri
Dokk for Ni-MH-batteripakke
Ni-MH akun liitin
(J)
Battery pack
Akkupack
Batterie
Pacco batteria
Accu
Bloque de pilas
Batteri
Batteri
Batteri
Akkupaketti
Battery dock cover
Ladeschachtabdeckung
Couvercle du poste d’accueil de la batterie
Coperchio vano batteria
Deksel van accuhouder
Cubierta de enchufe de carga de batería
Batteridokdæksel
Batteridockningslucka
Batteridokkdeksel
Akkuliittimen kansi
(F)
(K)
9.0
6.35
Lock
2
Lock
4
Lock
3
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre d’entraînement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
Eje de transmisión hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
Refine_10-08-23 14:32:26
Refine_EY6220.03.p1.pdfRefine_EY6220.02.p1.pdf
Refine_10-08-18 10:30:43
B536502_EY6220_Tori_EU 2 10-08-23 15:56:38
48
Läs häftet “Säkerhetsföreskrifter” och
nedanstående före användning.
BEAKTA
NEDANSTÅENDE VID
ANVÄNDNING
1)
Rengör maskinen genom att torka den med en
mjuk och torr trasa. Använd ej våt trasa, bensin,
thinner eller andra kemiska rengöringsmedel.
2) Använd inte maskinen med handskar. Håll
händer och kläder borta från den roterande
chucken och borr- eller bits.
Handskar eller kläder kan fastna och förorsaka
personskador.
3) Använd inte maskinen i regn. eller explosiv
atmosfär.
Ladda batteriet där det inte utsätts för fukt och
väta.
4)
Ställ fram/backomkopplaren i låst mittläge för att
förhindra skador under förvaring eller transport.
5) Ladda inte batteriet med en motorgenerator.
6)
Kör inte maskinen om bitsen stoppat vid
iskruvning eller när en hårt sittande skruv ska
skruvas ur. Det gör att batteriet snabbt urladdas.
7) Förvara inte maskinen där den utsätts för
temperature över 50˚C (t.ex. i en stängd bil
parkerad i solen på sommaren), eftersom det
skadar batteriet.
8) Ladda batteriet i ett väl ventilerat rum och täck
inte över batteri eller laddare med en trasa
t.ex. under pågående laddning.
9) Batterikapaciteten försämras vid användning i
mycket hög eller låg temperatur.
10)
Se noga upp så att smuts (t.ex. spån eller
sand) inte kommer in i chucken.
(Det gör låsringen svårvriden.)
Om smuts kommt in i chucken, får inte låsringen
vridas utan att chucken först rengörs.
11)
Ljud kan höras efter skruvåtdragning även om
bitsen tagits bort från skruven, vilket är
normalt. (Ljudet kommer från den manuella
åtdragningsmekanismen.)
12)
Byt inte utväxling (LOW-HIGH) med
avtryckaren intryckt. Det förorsakar skada på
motor och växellåda.
13)
Bär hörselskydd, när verktyget används under
långa perioder.
S
Originalanvisningar: Engelska
Översättning av originalanvisningarna:
Andra språk
För att minska risken
för skador måste
användaren läsa och förstå
bruksanvisningen.
Volt
V
n
0
… min
-1
Ah
Direkt ström
Tomgångsvarv
Varv eller pendlingar per minut
Batteriets elektriska kapacitet
Endast för inomhusbruk.
Symbol Betydelse
VARNING:
Använd inget annat batteri än det
laddningsbara Panasonic-batteri som är
avsett för detta verktyg.
Panasonic påtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller olyckor orsakade av
användningen av ett återvunnet batteri eller
ett oäkta batteri.
Kasta inte det laddningsbara batteriet i eld
och utsätt det inte på annat sätt för hög
värme.
För inte in en spik eller dylikt i det
laddningsbara batteriet, utsätt det inte för stötar
och försök inte ta isär eller modifiera det.
• Låt inget metallföremål komma i kontakt med
anslutningskontakterna på det laddningsbara
batteriet.
Bär eller förvara inte det laddningsbara
batteriet tillsammans med spikar eller
liknande metallföremål.
Ladda inte batteriet på en alltför varm plats,
såsom nära en eldstad eller i solen. Det kan
leda till att batteriet överhettas, fattar eld eller
exploderar.
Använd endast den särskilt avsedda laddaren
till att ladda batteriet med. Annars kan
batteriet börjar läcka, överhettas eller
exploderar.
49
DRIFT
Drivenhet···(A)
Väij lämplig skruvmejsel och plugga in den
försiktigt i skruvdragarens drivenhet.
(Se figur 2)
E
Se figur 2 för information om användbara
borrspetsar.
Momentinställning···(B)
Om det är risk för skador på skruvskallarna
eller materialet som skall bearbetas, vrid in
momentet till önskad styrka.
Installning 1 är lägst och 2, 3, 4 och 5 ökar
styrkan. När Inställningen är gjord på 6 är
momentdelen bortkopplad och drivningen sker
direkt från motorn.
(Se figur 3)
Låsning av bits
När omkopplaren är avstängd ätt bit-spetsen fastlåst
och verktyget kan användas som en manuell
skruvmejsel. Det finns ett litet spel i drivaxeln,men
det är helt normalt.
FÖRSIKTIGT:Rätt åtdragningsmoment bör
kontrolleras med en momentnyckel,
eftersom skruven i annat fall kan
skadas.
(Se figur 4)
Fram/backomkopplare···(E)
Skjut låsknappen från låsläge “lock”.
För fram/back “forward/reverse” rotation, tryck
på knappen som visas nedan.
(Se figur 5)
Byt ut batteriet mot ett nytt efter att batteriet
försämrats märkbart.
Fortsatt användning av ett skadat batteri kan
resultera i värmealstring, antändning eller
batterihaveri.
Kontrollera att Du har valt rätt
rotationshastighet för skruvning resp. borring
genom att köra maskinen obelastad.
(Se figur 6)
Låsknapp···(D)
Efter användning, sätt låsknappen i läge
“lock”.
(Se figur 7)
Batteri (EY9221)···(F)
Korrekt hantering av batteri
Ni-MH-batteri
Ladda upp Ni-MH-batteriet helt innan du
lägger undan det. Dess livslängd förbättras
då.
Temperaturen i omgivningen skall vara
mellan 0˚C och 40˚C. Om batteriet används
under fryspunkten 0˚C, kan verktyget
fungera onormalt. I detta fall ska du ladda
upp batteriet helt för att vara säker på att
batteriet fungerar normalt.
När batteriet inte används ska det hållas
borta från mynt, nycklar, gem, spikar,
skruvar och andra små metallföremål som
kan orsaka kortslutning genom att vidröra
kontakterna.
En kortslutning av batteriets kontakter kan
orsaka gnistor, brand eller brännskador.
När ett Ni-MH-batteri används måste du se
till att platsen har god ventilation.
Batteriets livslängd
Batteriet har en begränsad livslängd.
Om batteriets kapacitet är extremt kort efter
att ha laddats ordentligt, skall det bytas ut mot
ett nytt.
Batteriåtervinning
ANMÄRKNING:
Se till att batteriet lämnas på
anvisad plats för återvinning,
när sådan finns, för att bidra till
att skydda miljön.
Varvtalsomkopplare···(C)
För att maskinen skall kunna utnyttjas på
bästa sätt, finns det två olika utväxlinger för
rotationshastigheten.
Beroende på användningsområde används
antingen låg eller hög utväxiling.
Låg
Hög
200r/m
400r/m
stark
svag
Refine_10-08-18 16:52:23
Refine_EY6220.49.p1.pdfRefine_EY6220.48.p1.pdf
Refine_10-08-18 10:30:46
B536502_EY6220_Tori_EU 25 10-08-23 15:56:42
50
3. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.
4. Under laddningen lyser laddningslampan.
För att förhindra överladdning kopplar en
inbyggd brytare automatiskt bort
laddningsfunktionen när laddningen är färdig.
Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt efter
tungt arbete) startar inte laddningen.
Den orange standby-lampan blinkar tills
batteriet har svalnat.
Därefter påbörjas laddningen automatiskt
5. Den gröna laddningslampan börjar blinka
långsamt när batteriet har nått cirka 80 %
laddning. (gäller endast litiumjonbatteri)
6. När laddningen är klar slocknar den gröna
laddningslampan.
7.
Om batteriets temperatur är 0˚C eller lägre, så tar
det längre tid än normalt att ladda upp batteriet helt.
Även när batteriet har laddats upp helt har det bara
cirka 50 % av den styrka som gäller för ett batteri
som laddats upp helt vid normala
temperaturförhållanden.
8. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare, om
laddningslampan (grön) inte slocknar.
9. Vid isättning av ett fulladdat batteri i laddaren
på nytt kommer laddningslampan att tändas.
Efter ett antal minuter slocknar den gröna
laddningslampan.
Batteriladdare (EY0L11)···(H)
Laddning
Gemensamma försiktighetsåtgärder för
litiumjon-och NiMH-batterier
OBSERVERA: När du ska ladda ett kallt
batteri (under 0
˚
C) på ett
varmt ställe, ska du låta
batteriet ligga på detta ställe
minst en timme i förväg så att
batteriet får rumstemperatur.
(I annat fall kan det hända att
batteriet inte laddas till fullo.)
Kyl ner laddaren om du
tänker ladda mer än två
batteri i följd.
Stick inte in fingrarna i
kontakthålet när du håller
laddaren i handen eller vid
andra tidpunkter.
Se vid fortlöpande laddning
till att vänta i cirka 5
sekunder efter att ett batteri
har tagits ut, innan nästa
batteri sätts i.
VIKTIGT: Laktta följande för att förhindra
brand och andra skador.
Använd inte en motordriven
generator som strömkälla.
Täck inte över ventilationshålen
på laddaren och batteriet.
Koppla loss batteriladdaren från
vägguttaget, när den inte ska
användas.
Litiumjonbatteri
OBSERVERA: Batteriet är inte helt uppladdat
när det säljs. Se till att ladda
upp batteriet före användning.
NiMH-batteri
OBSERVERA: När batteriet laddas för första
gången, eller efter lång
lagring, skall det laddas under
24 timmar för att nå full effekt.
Batteriladdare
1. Anslut laddaren till ett vägguttag.
OBSERVERA: Det kan uppstå gnistor när
kontakten är ansluten till ett
vägguttag, men detta utgör
inte något säkerhetsproblem.
2. Välj lämplig batteridockningslucka enligt aktuellt
batteri (litiumjonbatteri eller NiMH-batteri). Skjut
luckan åt sidan, så att batteriet kan sättas i.
#
%
$
Till ett
nätuttag
På bild: NiMH-batteri
51
Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat).
Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.
Laddning pågår.
Laddaren är ansluten till vägguttaget.
Redo för laddning.
(Grön) (Orange)
Laddningslampor (för laddningstillstånd)
Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa
Batteriet är kallt.
Batteriet laddas upp långsamt för att minska belastningen på bat-
teriet.
Batteriet är för varmt.
Laddningen startar när batteriet har svalnat. Om batteriets temper-
atur är –10°C eller lägre, så börjar den orange laddningslampan också
att blinka. Laddningen startar då efter att batteriet har värmts upp en
aning.
Laddningen kan inte starta. För mycket damm eller felaktigt batteri.
Släckt Lyser
Blinkar
LAMPINDIKATIONER
Refine_10-08-18 10:30:46
Refine_EY6220.51.p1.pdfRefine_EY6220.50.p1.pdf
Refine_10-08-18 16:12:14
B536502_EY6220_Tori_EU 26 10-08-23 15:56:43
52
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska
produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe
i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och
2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du
till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ
inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna
uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med
nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din
återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska
unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill
kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala
återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall
iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
53
TEKNISKA DATA
Maskin (EY6220)
Motor 2,4 V likspänning
Tomgängs varvtal
Låg: 200 r/m
Hög: 400 r/m
Maximal diameter för borrning i metall
2 mm (5/64)
Maximalt vridmoment
Låg: 2,9 Nm
Hög: 1,5 Nm
Totallängd 239 mm
Vikt 0,4 kg
Batteri (EY9221)
Typ Ni-MH
Spänning 2,4 V DC (1,2 × 2 ceiler)
Laddare (EY0L11)
Utspänning 45 min
Vikt 0,6 kg
Tänk på att Ni-Cd-batterier är
miljofarliga. Gamla batterier skall lämnas
in för återvinning enligt lag.
Ni-Cd
OBSERVERA: Angående vilka batterier som är tillämpliga för batteriladdaren hänvisas till etiketten på
laddaren eller senaste produktkatalog.
g
e
a
h
e
h
u
v
a
r
t
d
n
a
l
a
l
Refine_10-08-18 10:30:46
Refine_EY6220.53.p1.pdfRefine_EY6220.52.p1.pdf
Refine_10-08-18 10:30:46
B536502_EY6220_Tori_EU 27 10-08-23 15:56:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Panasonic ey 6220 d dr Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för