Sensede CP40 Deep Relax Heating Pillow Användarmanual

Typ
Användarmanual
OPERATING INSTRUCTIONS
HEATING PILLOW
CP40
OPERATING INSTRUCTIONS
DEEP RELAX
EN
NL
FR
SE
IT
ES
PL
DE
CP40 - HEATING pillow (2022_cover page_EU.indd 2CP40 - HEATING pillow (2022_cover page_EU.indd 2 16-03-22(W11) 10:4716-03-22(W11) 10:47
SAFETY – GENERAL
This appliance should be used as described within the instructions for
use that accompany it.
For indoor, domestic use only. Not intended for commercial or hospital
use.
CAUTION - Prolonged use at high-temperature setting may cause a
risk of overheating or skin burns. If the appliance is used for extended
periods, we advise using it on the lowest heat setting.
This appliance may not be used by children aged 0-3 years, helpless
individuals unable to communicate heat stress or people with reduced
sensitivity to heat or pain (e.g. individuals suffering from diabetic
neuropathy or patients on pain medication).
This appliance may not be used by children aged 3-8 years unless they
are supervised by an adult and understand the hazards involved.
This appliance can be used by children aged 8 years and above, and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way,
and understand the hazards involved.
Keep the appliance out of reach of small children. Children should not
play with the appliance or its accessories. Children less than 3 years
of age should be kept away unless continuously supervised. Cleaning
and user maintenance operations should not be performed by
children unless they are older than 8 years and under supervision.
Do not use this product if you are using a cardiac pacemaker or
implantable defibrillator as this appliance may cause electromagnetic
interference. Consult your doctor before using this appliance.
Do not use on animals/pets.
CAUTION - The plastic bags and packaging used to wrap this
appliance may be dangerous. To avoid the risk of suffocation, keep
these bags out of reach of babies and children. These bags are not
toys.
Ensure that all packaging materials and any promotional labels or
stickers are removed from the appliance before the first use.
SAFETY – OPERATION
Always inspect the appliance before use for noticeable signs of
damage. Do not use if it has been damaged, has been cut or pierced
by a sharp object or if there are clear signs of wear. In the event of
damage, or if the appliance develops a fault, contact a qualified
electrician.
Make sure your electricity supply matches the voltage shown on the
appliance label.
Only use this appliance with the original control unit UHB100EU/UK.
• Do not sleep while using or wearing this product.
• Do not fold or bunch the fabric while the device is switched on.
Do not place the control unit or other objects on the fabric while the
appliance is switched on.
Do not place the appliance on an external heat source (e.g. radiator or
hot water bottle) while it is switched on.
Unplug the appliance from the mains electricity when not in use
and before cleaning. To unplug, pull the power plug from the mains
socket.
To protect against fire, electric shock or personal injury, do not
immerse cord or control unit in water or other liquids. Detach the
control unit and cable before washing the fabric.
After washing, ensure the fabric is thoroughly dry before using it
again. Never use if wet.
Always ensure that your hands are dry before removing the power
plug from the mains socket. Never pull the plug out of the mains
socket by its lead.
Do not connect this appliance to an external timer or remote-control
system.
An extension cable may be used with caution. The electrical rating of
the cable should be at least as high as that of the device. Do not allow
the cable to hang over the edge of the worktop, or touch any hot
surfaces.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
RATED INPUT ............................................................................... AC 220-240V, 50Hz
APPLIANCE POWER CONSUMPTION ............................................................100 W
SIZE ............................................................................................................... 40 x 30 cm
PROTECTION CLASS ......................................................................................CLASS II
CP40 - HEATING PILLOW
EN
OK
not ok
DISPOSAL OF THE DEVICE
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can
leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your
old appliance for disposal free of charge.
LIMITED 2YEAR WARRANTY
A-Brand Distributors BV guarantees your appliance against material and fabrication faults for two years after your
initial purchase. Should material or fabrication faults be found, A-Brand Distributors BV will repair or replace the
device with a similar or better-specified product. Damage to the device due to any form of negligence, accident,
lack of cleaning and maintenance, or other use or abuse that can reasonably be considered to be in conflict with
the directions described in these instructions, does not fall under this warranty. Furthermore, legal provisions with
respect to consumer purchases apply. In the event of a fault, we advise you to return the product together with the
original proof of purchase to the store where you bought it. When the defect in the device is caused by anything
other than material or fabrication faults, you may be charged for examination and repair costs.
CP40 - HEATING PAD (2020)_EN_v1.indd 1CP40 - HEATING PAD (2020)_EN_v1.indd 1 14-03-22(W11) 11:3714-03-22(W11) 11:37
INTENDED USE
Your Sensede heating product is designed to provide comfortable warmth. The appliance operates on
220-240V, 50Hz (mains electricity). Never try to connect the appliance to other power sources. Please always
follow the safety instructions in this manual. Keep this instruction manual in a safe place so that it is available
at all times. This product complies with regulatory, national and European requirements. Never try to make
technical modifications to this device. We do not accept liability for accidents or damages resulting from
failure to follow these operating and safety instructions.
WHAT TO EXPECT
The Sensede CP40 is a heating pillow with an integrated electrical warming circuit. It can be used when you
are feeling cold, need help relaxing muscles or require targeted pain relief in muscles or joints. It is designed
for comfort and pain relief. The 3-level control unit allows you to set the desired warmth level. The appliance
is designed to warm up quickly. The product is made with super soft, cosy fleece material that is pleasant to
the skin and can be hand washed at 30°C. For your safety, the product is equipped with a smart overheating
sensor and an automatic 90 minute timer.
BEFORE YOU START
Please carefully read the safety instructions in this manual before getting started.
CONNECTING THE CONTROLER
To connect the control unit, plug the power connector plug into the power inlet. Make sure to fully insert the
connector. If you notice the control unit light blinking after switching on the appliance, the connector plug
may not be correctly inserted.
SELECTING A WARMTH LEVEL
You can switch on the appliance and select the desired warmth
setting by sliding the selection button on the control slider upwards.
The selected level (1-3) will light up. You will generally notice the
device becoming warm within 30 seconds. Slide the button back
down to lower the warmth setting or to switch off the device
(no number lit).
Settings:
1.) Minimum warmth (recommended for prolonged use)
2.) Medium warmth
3.) Maximum warmth (fast warm-up)
We recommend disconnecting the appliance from mains electricity
when it is not in use. When first using the appliance a ‘new plastic’
smell may be noticeable. This will disappear over time.
90 MINUTES SAFETY TIMER
This appliance has an automatic timer. After 90 minutes of continuous use, it will automatically power down.
To reactivate it, switch off the device as normal and wait approx. 5 seconds before reactivating it.
WASHING AND CARE
Always disconnect the appliance from mains electricity before cleaning operations.
Control unit and cable
- The control unit and cable can be gently cleaned with a soft cloth.
- The control unit and cable should never be exposed to water or other liquids.
Pillowcase
- Caution: Never switch on the appliance when the heating pillow is wet/damp.
- The pillowcase can be hand washed at 30°C if it appears unclean.
- Use a mild detergent for delicate textiles. Do not use aggressive cleaners, bleaching agents or abrasives.
- Drying: Air dry flat only. Never machine dry. Do not iron or wring out. Do not use clothing pegs.
- Do not wash too often. Washing will, over time, cause extra wear to the materials. We recommend hand
washing your heating pillow cover a maximum of 12 times during its service life.
TROUBLESHOOTING
The LED number indicator on the control unit is blinking, and there is no warmth. What could be
the cause?
- The control unit senses that the power connector plug is not (properly) connected. Switch off the appliance
and reconnect it. Please disconnect from mains electricity while reinserting the power connector plug.
The appliance will not switch on, and no number lights up. What could be the cause?
- Check if the appliance is plugged in.
- The control unit may have been disabled by the internal safety system. When the internal safety system
detects a critical malfunction in the heating circuit, it prevents the appliance from heating up. Please do not
use the appliance if it is malfunctioning or damaged and contact our service team.
BOX CONTENT
CP40 - HEATING PILLOW
EN
HEATING PILLOW
CP40(*)
INSTRUCTION
MANUAL
CONTROL UNIT
UHB100EU
CP40 - HEATING PILLOW
PARTS
OK
not ok
OK
not ok
CORRECT INCORRECT
Power inlet socket
Mains plug
Control
slider
Level selection
LED
Control unit
Power connector plug
let’s make your life better
CP40 - HEATING PAD (2020)_EN_v1.indd 2CP40 - HEATING PAD (2020)_EN_v1.indd 2 14-03-22(W11) 11:3714-03-22(W11) 11:37
VEILIGHEID – ALGEMEEN
Dit apparaat dient gebruikt te worden zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing die met het product meegeleverd wordt.
Alleen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Niet bedoeld voor
commercieel of ziekenhuisgebruik.
WAARSCHUWING - Langdurig gebruik bij hoge temperaturen kan
het risico van oververhitting of verbranding van de huid met zich
meebrengen. Als het apparaat voor langere tijd wordt gebruikt,
adviseren wij het op de laagste warmtestand te gebruiken.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0-3 jaar,
hulpeloze personen die niet in staat zijn om te communiceren over
hittestress of mensen met een verminderde gevoeligheid voor
warmte of pijn (bijvoorbeeld personen die lijden aan diabetische
neuropathie of patiënten met pijnmedicatie).
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 3 tot 8
jaar, tenzij zij onder toezicht van een volwassene staan en de risico’s
begrijpen.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen met een leeftijd
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
kennis mits onder toezicht of mits ze aanwijzingen ontvangen hebben
over het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren
begrijpen.
Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen. Kinderen
mogen niet spelen met het apparaat of de bijbehorende accessoires.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten worden weggehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan. Handelingen voor reiniging en
onderhoud dienen niet door kinderen verricht te worden, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht handelen.
Gebruik dit product niet als u een pacemaker of implanteerbare
defibrillator gebruikt, omdat dit apparaat elektromagnetische
interferentie kan veroorzaken. Raadpleeg uw arts voordat u dit
apparaat gebruikt.
Niet gebruiken op (huis)dieren.
WAARSCHUWING - De verpakking en de plastic zakken die gebruikt
zijn om dit apparaat te verpakken kunnen gevaarlijk zijn. Gelieve deze
materialen om verstikkingsgevaar te voorkomen uit de buurt van
baby’s en kinderen houden. Deze materialen zijn geen speelgoed.
Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen en eventuele
promotionele labels of stickers voor het eerste gebruik van het
apparaat worden verwijderd.
VEILIGHEID – GEBRUIK
Inspecteer het apparaat altijd op tekenen van beschadiging. Gebruik
het niet als het beschadigd of gevallen is. Neem indien het apparaat
beschadigd is contact op met een gekwalificeerde elektricien.
Controleer of uw stroomvoorziening hetzelfde voltage heeft als
hetgeen op het apparaat vermeld staat.
Gebruik dit apparaat alleen met de originele bedieningsunit
UHB100EU/UK.
Slaap niet tijdens het gebruik of het dragen van dit product.
Vouw of verkreukel de stof niet terwijl het apparaat is ingeschakeld.
Plaats de bedieningsunit of andere voorwerpen niet op de stof terwijl
het apparaat is ingeschakeld.
Plaats het apparaat niet op een externe warmtebron (bijv. radiator of
warmwaterfles) terwijl het is ingeschakeld.
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet
in gebruik is en voor u het reinigt.
Trek daartoe de stekker uit het
stopcontact.
Ter bescherming tegen brand, elektrische schokken of persoonlijk
letsel, mag u het snoer of de bedieningsunit niet in water of andere
vloeistoffen onderdompelen. Maak de bedieningsunit en het snoer los
voordat u de stof wast.
Zorg ervoor dat de stof na het wassen goed droog is voordat u het
warmtekussen weer gebruikt. Gebruik het nooit als het nat is.
Verzeker u er altijd van dat uw handen droog zijn wanneer u de de
stekker het stopcontact trekt. Trek de stekker nooit aan de kabel uit
het stopcontact.
Koppel dit apparaat niet aan een externe timer of
afstandsbedieningssysteem.
Langere verlengsnoeren kunnen worden gebruikt wanneer zorg
wordt betracht bij het gebruik ervan. Als een langer verlengsnoer
wordt gebruikt, zorg er dan voor dat de aangegeven maximale
spanning van het verlengsnoer tenminste gelijk is aan die op het
apparaat. Laat de kabel niet over de rand van het werkblad hangen
en laat het niet in aanraking komen met hete oppervlakken
.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
NOMINALE INGANGSSPANNING .......................................... AC 220-240V, 50Hz
STROOMVERBRUIK .............................................................................................100 W
AFMETINGEN ............................................................................................. 40 x 30 cm
BESCHERMINGSKLASSE .............................................................................. CLASS II
CP40 - WARMTEKUSSEN
NL
OK
not ok
AFVOEREN VAN HET APPARAAT
Gooi afgedankte elektrische apparaten niet bij het restafval. Breng ze naar een inleverpunt (van uw
gemeente bijvoorbeeld). Neem contact op met uw gemeente voor informatie over inleverpunten.
Als elektrische apparaten gestort worden op stortplaatsen, kunnen gevaarlijke stoffen in het
grondwater lekken en zo in de voedselketen terechtkomen. Dat is schadelijk voor uw gezondheid en
welzijn. Als u een oud apparaat vervangt door een nieuw, is de winkelier wettelijk verplicht om uw
oude apparaat in te nemen, zonder dat u hiervoor extra moet betalen.
2 JAAR BEPERKTE GARANTIE
A-Brand Distributors BV garandeert dat uw apparaat voor een periode van 2 jaar na eerste aanschaf vrij is van
materiaal- en/of fabricagefouten. Mochten materiaal- of fabricagefouten aanwezig zijn, dan zal A-Brand Distributors
BV deze repareren of voor een vervangend apparaat met gelijke of betere specificaties zorgen. Schade aan een apparaat
door enige vorm van onzorgvuldig gebruik, ongeluk, misbruik, gebrek aan schoonmaak en onderhoud, of ander gebruik
dat redelijkerwijs in strijd kan worden geacht met de in deze handleiding beschreven gebruiksaanwijzingen, valt niet
onder deze garantie. Voorts zijn wettelijke bepalingen inzake consumentenkoop van kracht. Wij raden u in geval van een
defect aan om het defecte apparaat samen met het originele aankoopbewijs naar het punt van aankoop terug te brengen.
Wanneer het defect aan het apparaat gevolg is van andere dan materiaal- en/of fabricagefouten kunnen u onderzoeks- of
reparatiekosten berekend worden.
CP40 - HEATING PAD (2020)_NL_v1.indd 1CP40 - HEATING PAD (2020)_NL_v1.indd 1 14-03-22(W11) 11:3814-03-22(W11) 11:38
BEOOGD GEBRUIK
Uw Sensede warmtekussen is ontworpen om comfortabele warmte te bieden. Het apparaat werkt op 220-
240V, 50Hz (netstroom). Sluit het apparaat nooit op een andere spanningsbron aan. Volg de aanwijzingen
in deze handleiding nauwkeurig op en lees de handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze instructies op een
veilige plaats zodat ze altijd beschikbaar zijn. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke nationale en Europese
regelgeving. Probeer het apparaat nooit zelf technisch aan te passen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor ongevallen of schades die ontstaan door het niet navolgen van deze gebruikshandleiding.
WAT TE VERWACHTEN
De Sensede CP40 is een warmtekussen met een geïntegreerd elektrisch verwarmingscircuit.Het kan gebruikt
worden wanneer u het koud heeft, hulp nodig heeft bij het ontspannen van de spieren of wanneer u gerichte
pijnverlichting nodig heeft in spieren of gewrichten. Het is ontworpen voor comfort en pijnbestrijding. Met
de 3-niveau-regelaar kunt u het gewenste warmteniveau instellen. Het apparaat is ontworpen om snel
op te warmen. Het product is gemaakt van superzacht fleecemateriaal dat aangenaam is voor de huid en
met de hand kan worden gewassen op 30°C. Voor uw veiligheid is het product uitgerust met een slimme
oververhittingssensor en een automatische 90 minuten timer.
VOOR U BEGINT
Lees voor u begint alstublieft de veiligheidsinstructies voorin deze handleiding.
DE BEDIENINGSUNIT AANSLUITEN
Om de bedieningsunit aan te sluiten, steekt u de connectorstekker in de connectoringang. Zorg ervoor
dat u de stekker volledig in de voedingsingang steekt. Als u merkt dat het controlelampje knippert na het
inschakelen van het apparaat, is het mogelijk dat de connectorstekker niet correct is geplaatst.
EEN WARMTENIVEAU INSTELLEN
U kunt het apparaat inschakelen en het gewenste warmteniveau
kiezen door de schuifknop naar boven te schuiven. Het gekozen
niveau (1-3) licht op. Normaal gezien merkt u dat het apparaat binnen
30 seconden warm wordt. Schuif de knop terug naar beneden om het
warmteniveau te verlagen of om het apparaat uit te schakelen.
(geen nummer zichtbaar).
Instellingen:
1.) Minimale warmte (aanbevolen voor langdurig gebruik)
2.) Medium warmte
3.) Maximale warmte (snelle opwarmtijd)
Wij raden u aan het apparaat los te koppelen van het stopcontact
wanneer het niet in gebruik is. Bij het eerste gebruik van het apparaat
kan een nieuwe plastic’ geur waarneembaar zijn. Dit zal na verloop
van tijd verdwijnen.
90 MINUTEN VEILIGHEIDSTIMER
Dit apparaat heeft een automatische timer. Na 90 minuten continu gebruik wordt het automatisch
uitgeschakeld. Om het apparaat weer te activeren, schakelt u het normaal uit en wacht u ca. 5 seconden
voordat u het weer activeert.
REINIGING EN ONDERHOUD
Koppel het apparaat altijd los van het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken.
Bedieningsunit en kabel
- De bedieningsunit en de kabel kunnen voorzichtig worden gereinigd met een zachte doek.
- De bedieningsunit en de kabel mogen nooit worden blootgesteld aan water of andere vloeistoffen.
Kussenhoes
- Waarschuwing: Schakel het apparaat nooit in als het warmtekussen nat/vochtig is. .
- De kussenhoes kan met de hand worden gewassen op 30°C.
- Gebruik een mild reinigingsmiddel voor fijnwas. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen,
bleekmiddelen of schuurmiddelen.
- Drogen: Alleen vlak in de lucht drogen. Nooit in wasdroger drogen. Niet strijken of uitwringen. Gebruik
geen wasknijpers.
- Niet te vaak wassen. Het wassen zal na verloop van tijd extra slijtage aan de materialen veroorzaken. Wij
raden u aan uw kussenhoes tijdens zijn levensduur maximaal 12 keer met de hand te wassen.
PROBLEEMOPLOSSING
De LED voor het warmteniveau op de bedieningsunit knippert en er is geen warmte voelbaar.
Wat kan de oorzaak zijn?
- De bedieningsunit voelt dat de connectorstekker niet (goed) is aangesloten. Schakel het apparaat uit en
sluit het opnieuw aan. Haal de netstekker uit het stopcontact terwijl u de connectorstekker opnieuw op de
connectoringang aansluit.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld en er licht geen nummer op. Wat kan de oorzaak zijn?
- Controleer of het apparaat goed op het stopcontact is aangesloten.
- Mogelijk is de bedieningsunit door het interne veiligheidssysteem uitgeschakeld. Wanneer het interne
veiligheidssysteem een kritieke storing in het warmtecircuit detecteert, voorkomt het dat het apparaat
opwarmt. Gebruik het apparaat niet als het defect of beschadigd is en neem contact op met ons serviceteam.
VERPAKKINGSINHOUD
CP40 - WARMTEKUSSEN
NL
WARMTEKUSSEN
CP40(*)HANDLEIDING
BEDIENINGSUNIT
UHB100EU
CP40 - WARMTEKUSSEN
ONDERDELEN
OK
not ok
OK
not ok
CORRECT INCORRECT
Connectoringang
Netstekker
Schuinop
LED voor
warmteniveau
Bedieningsunit
Connectorstekker
let’s make your life better
CP40 - HEATING PAD (2020)_NL_v1.indd 2CP40 - HEATING PAD (2020)_NL_v1.indd 2 14-03-22(W11) 11:3814-03-22(W11) 11:38
SÉCURITÉ – GÉNÉRAL
Cet appareil ne doit être utilisé que dans les situations décrites dans le
mode d’emploi qui l’accompagne.
Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel
uniquement. Aucun usage commercial ou hospitalier.
ATTENTION - Une utilisation prolongée à température élevée peut
entraîner un risque de surchauffe ou de brûlures cutanées. Si l’appareil
est utilisé pendant de longues périodes, nous vous conseillons de
positionner le réglage de la chaleur au plus bas.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de 0 à 3 ans,
par des personnes incapables de communiquer un stress thermique
ou par des personnes à la sensibilité réduite à la chaleur ou à la
douleur (par ex. les personnes souffrant de neuropathie diabétique ou
les patients sous analgésiques).
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 3 à 8 ans sils sont
surveillés par un adulte et quils comprennent les risques encourus.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou encore un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions
sécuritaires concernant l’utilisation de l’appareil et qu’ils comprennent
les risques encourus.
Gardez cet appareil hors de la portée des enfants en bas âge. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil et ses accessoires. Les
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être
surveillés en permanence. Les enfants ne doivent pas nettoyer
l’appareil sils sont seuls et âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil contient de petits éléments qui pourraient entraîner un
étouffement.
N’utilisez pas ce produit si vous possédez un stimulateur cardiaque
ou un défibrillateur automatique implantable car cet appareil peut
provoquer des interférences électromagnétiques. Consultez votre
médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Ne pas utiliser sur les animaux/animaux domestiques.
AVERTISSEMENT – Les sacs plastiques et les emballages qui
accompagnent cet appareil peuvent être dangereux. Pour éviter tout
risque de suffocation, gardez-les hors de la portée des bébés et des
enfants. Ces emballages ne sont pas des jouets.
Assurez-vous que tous les emballages et les étiquettes ont bien été
retirés de l’appareil avant de commencer.
SÉCURITÉ – UTILISATION
Procédez toujours à une inspection de l’appareil avant chaque
utilisation pour détecter d’éventuelles traces de dommage. N’utilisez
pas l’appareil sil a été endommagé, coupé ou transpercé par des
objets pointus ou s’il est usé prématurément. En cas de dommage
ou si l’appareil est défectueux, veuillez contacter un électricien
professionnel.
Assurez-vous que le voltage de l’alimentation corresponde au voltage
indiqué sur cet appareil.
N’utilisez cet appareil qu’avec l’unité de commande d’origine
UHB100EU/UK.
• Ne dormez pas pendant l’utilisation ou le port de ce produit.
• Ne pliez pas le tissu lorsque l’appareil est allumé.
Ne placez pas l’unité de commande ou d’autres objets sur le tissu
lorsque l’appareil est en marche.
Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur externe (par ex.
radiateur ou bouillotte) lorsqu’il est en marche.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas
ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, retirez la prise de
l’alimentation électrique.
Pour vous protéger contre les incendies, les chocs électriques ou les
blessures, ne plongez pas le câble ou l’unité de commande dans l’eau
ou tout autre liquide. Détachez le contrôleur et le câble avant de laver
le tissu.
Après le lavage, assurez-vous que le tissu est parfaitement sec avant
de le réutiliser. Ne jamais utiliser s’il est mouillé.
Assurez-vous d’avoir toujours les mains sèches avant de retirer la prise
du secteur. Ne débranchez pas la prise en tirant sur le câble.
Ne branchez pas cet appareil à un minuteur externe ou à un système
télécommandé.
En prenant vos précautions, vous pouvez utiliser une rallonge. Le
courant nominal de la rallonge doit être au moins équivalent à celui
de l’appareil. Ne laissez pas le câble pendre au-dessus d’un plan de
travail ou toucher une surface chaude.
DÉTAILS TECHNIQUES
COURANT NOMINAL .................................................................AC 220-240V, 50Hz
CONSOMMATION D’ÉNERGIE DE LAPPAREIL ............................................100 W
TAILLE .......................................................................................................... 40 x 30 cm
CLASSE DE PROTECTION .............................................................................CLASS II
CP40 - COUSSIN CHAUFFANT
FR
OK
not ok
TRAITEMENT DE LAPPAREIL USAGE
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères municipales non triées : utilisez
les lieux de collecte séparés et adaptés. Contactez vos autorités locales pour toute information
concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des
décharges ou des déchèteries, des substances dangereuses peuvent se déverser dans les eaux
souterraines et s’introduire dans la chaîne alimentaire, endommageant ainsi votre santé et votre
bien-être. Lors du remplacement de vieux appareils par de nouveaux, le revendeur a l’obligation
légale de reprendre votre vieil appareil afin de le mettre au recyclage gratuitement.
GARANTIE LIMITÉE À 2 ANS
A-Brand Distributors BV garantie votre appareil contre tout défaut matériel ou de fabrication dans les 2 ans suivant
l’achat initial de l’appareil. En cas de défaut matériel ou de fabrication, A-Brand Distributors BV réparera ou remplacera
votre appareil avec un produit similaire ou de qualité supérieure. Les dommages occasionnés par une négligence, une
utilisation non conforme, un accident, un défaut d’entretien ou une autre cause en conflit de ce mode d’emploi ne sont
pas couverts par la garantie. La législation sur la protection du consommateur s’applique à notre garantie. En cas de
problème avec le produit, nous vous conseillons de retourner ce dernier accompagné de l’original du ticket de caisse.
Prenez contact avec votre revendeur. Quand les dommages se révèlent être causés par une des exclusions mentionnées
dans ce paragraphe, des frais d’expertise et de réparation pourront être facturés au client.
Cee appareil
et ses accessoires
se recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FRFR
Instructions de recyclage
FR
CP40 - HEATING PAD (2020)_FR_v1.indd 1CP40 - HEATING PAD (2020)_FR_v1.indd 1 15-04-22(W15) 10:3315-04-22(W15) 10:33
CONDITIONS D’UTILISATION
Votre produit Sensede est conçu pour fournir une chaleur douce et confortable. L’appareil fonctionne sur
du 220-240 V, 50 Hz (secteur). Vous ne devez jamais essayer de connecter l’appareil à d’autres sources
d’alimentation. Veuillez toujours respecter les consignes de sécurité qui sont incluses dans ce mode d’emploi.
Conservez votre manuel d’instructions dans un endroit sûr, afin de pouvoir le consulter quand vous le
souhaitez. Ce produit respecte les exigences règlementaires nationales et européennes. Vous ne devez jamais
tenter d’effectuer des modifications techniques sur cet appareil. Nous ne pourrons être tenus responsables
des accidents ou des dégâts occasionnés par le non-respect des consignes de sécurité du mode d’emploi.
UTILISATION
Le Sensede CP40 est un coussin chauffant avec circuit de chauffage électrique intégré. Il peut être utilisé
pour vous réchauffer, pour détendre vos muscles ou pour soulager vos douleurs musculaires ou articulaires.
Il est conçu pour le confort et le soulagement de la douleur. Le contrôleur à 3 niveaux vous permet de régler
l’intensité de la chaleur. Lappareil est conçu pour se réchauffer rapidement. Le produit est fabriqué à partir
de matière polaire ultra douce et confortable, agréable pour la peau et lavable à la main à 30°C. Pour votre
sécurité, le coussin est équipé d’un indicateur de surchauffe intelligent et d’une minuterie automatique de
90 minutes.
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité du mode d’emploi avant de commencer.
CONNEXION DU CONTRÔLEUR
Pour connecter l’unité de contrôle, branchez la fiche du connecteur dans la prise d’alimentation. Assurez-vous
d’insérer complètement le connecteur. Si vous remarquez que le voyant de l’unité de commande clignote
après la mise en marche de l’appareil, il se peut que la fiche du connecteur ne soit pas correctement insérée.
SÉLECTION D’UN NIVEAU DE CHALEUR
Vous pouvez allumer l’appareil et sélectionner l’intensité de chaleur
souhaitée en glissant le bouton de sélection de la commande vers
le haut. Le niveau sélectionné (1-3) s’allume. Le coussin devient
habituellement chaud dans les 30 secondes. Glissez le bouton vers
le bas pour abaisser le réglage de la chaleur ou pour éteindre (aucun
chiffre nest affiché).
Paramètres:
1.) Chaleur minimale (recommandée pour une utilisation prolongée)
2.) Chaleur moyenne
3.) Chaleur maximale (réchauffement rapide)
Nous vous recommandons de débrancher l’appareil du secteur
lorsqu’il nest pas en cours d’utilisation. Lors de la première activation
de l’appareil, une odeur de « plastique neuf » peut être perceptible.
Cela disparaîtra avec le temps.
MINUTERIE DE SÉCURITÉ DE 90 MINUTES
Cet appareil dispose d’une minuterie automatique. Après 90 minutes d’utilisation continue, il s’éteindra
automatiquement. Pour le réactiver, éteignez l’appareil normalement et attendez 5 secondes avant de le
réactiver.
LAVAGE ET ENTRETIEN
Veillez à toujours débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
Unité de contrôle et câble
- La commande et le câble peuvent être nettoyés délicatement à l’aide d’un chiffon doux.
- La commande et le câble ne doivent jamais être en contact avec de l’eau ou d’autres substances liquides.
Taie d’oreiller
- Attention : ne jamais allumer l’appareil lorsque le coussin chauffant est mouillé/humide.
- La taie d’oreiller peut être lavé à la main à 30°C sil semble sale.
- Utilisez un détergent doux pour les textiles délicats. N’employez pas de nettoyants agressifs, d’agents de
blanchiment ou de produits abrasifs.
- Séchage : séchage à plat uniquement. Ne séchez jamais à la machine. Ne pas repasser ni essorer. N’utilisez
pas de pinces à vêtements.
- Lavez-le le moins souvent possible. Un lavage intensif entraînera avec le temps une usure prématurée
des matériaux. Nous vous recommandons de laver à la main votre coussin chauffant au maximum 12 fois
pendant sa durée de vie.
FOIRE AUX QUESTIONS
Le voyant numérique du contrôleur clignote et je ne sens aucune chaleur. Quelle pourrait en être la
cause ?
- L’unité de contrôle détecte que la fiche du cordon d’alimentation nest pas (correctement) connectée. Éteignez
l’appareil et reconnectez-le. Veuillez débrancher de l’alimentation avant de réinsérer la fiche du cordon
d’alimentation.
L’appareil ne s’allume pas et aucun numéro n’apparaît. Quelle pourrait en être la cause ?
- Vérifiez si l’appareil est branché.
- L’unité de contrôle peut avoir été désactivée par le système de sécurité intégré. Lorsque le système de sécurité
intégré détecte un dysfonctionnement critique à l’intérieur même du circuit de chauffage, il empêche
l’appareil de s’activer. Évitez d’utiliser l’appareil s’il fonctionne mal ou s’il est endommagé et contactez le
service à la clientèle Sensede.
INCLUS DANS CET EMBALLAGE
CP40 - COUSSIN CHAUFFANT
FR
COUSSIN CHAUFFANT
CP40(*)MANUEL
D’INSTRUCTIONS
UNITÉ DE CONTRÔLE
UHB100EU/UK
CP40 - COUSSIN CHAUFFANT
CONTENANT
OK
not ok
OK
not ok
CORRECT INCORRECT
Prise d’alimentation
Prise secteur (électricité)
• Curseur
de contrôle
• LED
de sélection du
niveau de chaleur
Unité de contrôle
Fiche du cordon
d’alimentation
let’s make your life better
CP40 - HEATING PAD (2020)_FR_v1_converted.indd 2CP40 - HEATING PAD (2020)_FR_v1_converted.indd 2 15-03-22(W11) 15:4815-03-22(W11) 15:48
SÄKERHET – ALLMÄNT
Denna apparat ska användas enligt beskrivningen i bruksanvisningen
som medföljer.
Endast för inomhus, hushållsbruk. Ej avsedd för kommersiellt bruk
eller sjukhus.
VARNING - Långvarig användning vid hög temperatur kan orsaka risk
för överhettning eller brännskador på huden. Om apparaten används
under längre perioder rekommenderar vi att du använder den på
lägsta värmeinställning.
Denna apparat får inte användas av barn i åldern 0-3 år, hjälplösa
personer som inte kan kommunicera med värmestress eller personer
med nedsatt känslighet för värme eller smärta (t.ex. personer som
lider av diabetisk neuropati eller patienter som har smärtstillande
medel).
Denna apparat får inte användas av barn i åldern 3-8 år såvida de inte
övervakas av en vuxen och förstår de involverade farorna.
Denna apparat kan användas av barn i åldern 8 år och uppåt, personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap, om de har fått tillsyn eller instruktioner
gällande användning av apparaten på ett säkert sätt, och förstår de
involverade farorna.
Bevara apparaten utom räckhåll för små barn. Barn ska inte
leka med apparaten eller dess tillbehör. Barn under 3 år bör
hållas borta om de inte övervakas kontinuerligt. Rengöring och
användningsunderhållning ska inte utföras av barn såvida de inte är
äldre än 8 år och under tillsyn.
Använd inte den här produkten om du använder en pacemaker
eller implanterbar defibrillator, eftersom apparaten kan orsaka
elektromagnetisk störning. Rådgör med din läkare innan du använder
apparaten.
• Använd inte på djur/husdjur.
VARNING - Plastpåsarna och paketeringen som används för att slå in
den här apparaten kan vara farlig. För att undvika risk för kvävning,
bevara dessa påsar utom räckhåll för spädbarn och barn. Dessa påsar
är inte leksaker.
Se till att allt förpackningsmaterial och alla reklametiketter eller
klistermärken tas bort från apparaten före första användningen.
SÄKERHET – HANTERING
Kontrollera alltid apparaten före användning för märkbara tecken på
skador. Använd inte den är skadad eller har blivit genomborrad, eller
har tecken på användning. Vid skada eller om apparaten utvecklar fel,
kontakta en kvalificerad elektriker.
Se till att din elförsörjning är anpassad till spänningen som visas på
apparatens märkning.
Använd endast denna apparat med den ursprungliga kontrollen
UHB100EU/UK.
• Sov inte när du använder eller bär produkten.
Vik inte ihop tyget i enheten medan den är påslagen.
Placera inte kontrollenheten eller andra föremål på tyget medan
apparaten är påslagen.
Placera inte apparaten på en extern värmekälla (t.ex. element eller
varmvattenflaska) när den är påslagen.
Koppla ur apparaten från ström när den inte används och före
rengöring. För att koppla ur, dra ut adaptern från vägguttaget.
För att skydda mot eld, elchock eller personskada ska du inte sänka
ner sladden eller kontrollenheten i vatten eller andra vätskor. Ta bort
kontrollen och kabeln innan du tvättar tyget.
Se till att tyget är torrt efter tvätt innan du använder det igen. Använd
aldrig om det är vått.
Kontrollera alltid att dina händer är torra innan du tar ur nätkontakt
från vägguttaget. Dra aldrig ut nätkontakt ur vägguttaget från
strömkabelns stift.
Anslut inte denna apparat till en extern timer eller externt
ärrkontrollssystem.
En förlängningssladd kan användas med försiktighet. Sladdens
elektriska märkning ska vara minst lika höga som apparaten. Låt inte
kabeln hänga över kanten på bänkskivan eller vidröra några heta ytor.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
UPPSKATTAD INMATNING .......................................................AC 220-240V, 50Hz
APPARATENS KRAFTFÖRBRUKNING .............................................................100 W
ENHETSSTORLEK ...................................................................................... 40 x 30 cm
SKYDDSKLASS ................................................................................................CLASS II
CP40 - VÄRMEKUDDE
SE
OK
not ok
BORTSKAFFANDE AV ENHETEN
Placera inte elektriska apparater som osorterat kommunalt avfall, använd separata
insamlingsalternativ. Kontakta din lokala myndighet för information gällande tillgängliga
insamlingssystem. Om elektriska apparater placeras i deponering eller nedgrävning av sopor kan
farliga ämnen läcka in i grundvattnet och komma in i livsmedelskedjan, vilket skadar din hälsa
och ditt välbefinnande. När du byter ut gamla apparater med nya, är återförsäljaren juridiskt
skyldig att ta tillbaka din gamla apparat för bortskaffande för åtminstone gratis.
BEGRÄNSAD 2ÅRS GARANTI
A-Brand Distributors BV garanterar ditt apparat-set mot material- och tillverkningsfel i 2 år efter inköpet. Om
material eller tillverkningsfel skulle hittas, kommer A-Brand Distributors BV att reparera eller byta ut enheten med
en liknande eller bättre specificerad produkt. Skada på enheten på grund av någon form av vårdslöshet, olycka,
brist på rengöring och underhåll eller annan användning eller missbruk som rimligen kan anses vara i konflikt med
anvisningarna som beskrivs i dessa instruktioner omfattas inte av denna garanti. Vidare gäller lagbestämmelser
med respekt avseende konsumentköp. Vid fel uppmanar vi dig att returnera produkten tillsammans med det
ursprungliga köpbeviset till butiken där du köpte den. När felet i enheten orsakats av något annat än material-
eller tillverkningsfel kan du debiteras för undersökning och reparationskostnader.
CP40 - HEATING PAD (2020)_SE_v1.indd 1CP40 - HEATING PAD (2020)_SE_v1.indd 1 14-03-22(W11) 11:3214-03-22(W11) 11:32
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Din Sensede värmeprodukt är utformad för att ge behaglig värme. Denna apparat fungerar på 100-240V,
50/60Hz (elnät). Försök aldrig ansluta enheten eller strömadaptern till andra strömkällor. Följ alltid
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Bevara denna bruksanvisning på en säker plats så att den
alltid är tillgänglig. Denna produkt följer regelverk, nationella och europeiska krav. Försök aldrig utföra
tekniska modifikationer på den här enheten. Vi tar inte ansvar för olyckor eller skador som uppstår från
misslyckande av att följa dessa bruks-och säkerhetsanvisningar.
VAD KAN DU FÖRVÄNTA DIG
Sensede CP40 är en värmekudde med en inbyggd elektrisk värmekrets. Den kan användas när du fryser,
behöver hjälp med att slappna av muskler eller behöver specifik smärtlindring i muskler eller leder. Den
är utformad för komfort och smärtlindring. Kontrollenheten har 3 nivåer och låter dig ställa in önskad
värmenivå. Apparaten är konstruerad för att värmas upp snabbt. Produkten är gjord av supermjukt, mysigt
fleecematerial som är behagligt för huden och kan tvättas för hand på 30°C. För din säkerhet så är produkten
utrustad med en smart överhettningssensor och en automatisk 90-minuters timer.
INNAN DU BÖRJAR
Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna på framsidan av denna bruksanvisning innan du
börjar.
ANSLUT KONTROLLEN
Anslut kontrollen genom att sätta i kontakten i ett eluttag. Se till att kontakten är helt ansluten. Om du
märker att kontrollens lampa blinkar efter att du har slagit på apparaten kan det hända att kontakten inte är
korrekt isatt.
VÄLJ EN VÄRMENIVÅ
Du kan slå på apparaten och välja önskad värmeinställning genom att
föra väljknappen på kontrollen uppåt. Den valda nivån (1-3) kommer
då börja lysa. Du märker vanligtvis att enheten blir varm inom 30
sekunder. För knappen nedåt för att sänka värmeinställningen eller
för att stänga av enheten (inget nummer lyser då).
Inställningar:
1.) Minsta värme (rekommenderas för långvarig användning)
2.) Medelvärme
3.) Maximal värme (snabb uppvärmning)
Vi rekommenderar att du kopplar bort apparaten från elen när den
inte används. När du använder apparaten för första gången kan en ”ny
plast”-lukt kännas av. Detta kommer att försvinna med tiden.
90 MINUTERS SÄKERHETSTIMER
Denna apparat har en automatisk timer. Efter 90 minuters kontinuerlig användning stängs den automatiskt
av. För att återaktivera den, stäng av enheten som vanligt och vänta 5 sekunder innan du återaktiverar den.
TVÄTT OCH VÅRD
Koppla alltid bort apparaten från elnätet innan rengöring.
Kontrollenhet och kabel
- Kontrollenheten och kabeln kan rengöras försiktigt med en mjuk trasa.
- Kontrollenheten och kabeln får aldrig utsättas för vatten eller andra vätskor.
Värmekudde
- Varning: Slå aldrig på apparaten när värmekudde är våt/fuktig.
- Örngottet kan tvättas för hand på 30°C om den verkar smutsig.
- Använd ett milt rengöringsmedel för känsliga textilier. Använd inga aggressiva rengöringsmedel, blekmedel
eller slipmedel.
- Torkning: Lufttorka endast. Maskintorkar aldrig. Stryk inte eller vrid ur. Använd inte klädnypor.
- Tvätta inte för ofta. Tvättande kommer med tiden att orsaka extra slitage på materialet. Vi rekommenderar
att du tvättar värmekudde maximalt 12 gånger under dess livslängd.
FELSÖKNING
LED-nummerindikatorn på kontrollenheten blinkar och det finns ingen värme. Vad kan vara felet?
- Kontrollenheten känner av att strömkontaktkontakten inte är korrekt ansluten. Stäng av apparaten och
anslut den igen. Koppla bort elen medan du sätter i kontakten igen.
Apparaten slås inte på och inget nummer lyser. Vad kan vara felet?
- Kontrollera om apparaten är inkopplad.
- Kontrollen kan ha inaktiverats av det interna säkerhetssystemet. När det interna säkerhetssystemet upptäcker
ett kritiskt fel i värmekretsen förhindrar det att apparaten värms upp. Använd inte apparaten om den inte
fungerar eller är skadad och kontakta vårt serviceteam.
LÅDANS INNEHÅLL
CP40 - VÄRMEKUDDE
SE
VÄRMEKUDDE
CP40(*)
BRUKSANVISNINGAR
KONTROLLENHETEN
UHB100EU
CP40 - VÄRMEKUDDE
DELAR
OK
not ok
OK
not ok
KORREKT FELAKTIG
Eluag
Nätkontakt
Kontroll
reglage
LED för val av
värmenivå
Kontrollenheten
Strömkontakt
let’s make your life better
CP40 - HEATING PAD (2020)_SE_v1.indd 2CP40 - HEATING PAD (2020)_SE_v1.indd 2 14-03-22(W11) 11:3214-03-22(W11) 11:32
SICUREZZA – GENERALI
Questo apparecchio dovrebbe essere utilizzato come descritto
all’interno delle istruzioni per l’uso che lo accompagnano.
Per interni, solo uso domestico. Non è destinato all’uso ospedaliero o
commerciale.
ATTENZIONE - Un uso prolungato impostato su alte temperature
potrebbe causare surriscaldamento o bruciature alla pelle. Se il
dispositivo viene usato per un lungo periodo consigliamo di utilizzarlo
sull’impostazione di calore minima.
Questo dispositivo non deve essere usato da bambini di età compresa
tra 0-3 anni, da persone vulnerabili incapaci di reagire al calore o da
persone insensibili al calore o al dolore (per esempio persone che
soffrono di neuropatia diabetica o pazienti sotto antidolorifici).
Questo dispositivo non deve essere usato da bambini di età compresa
tra 3-8 anni, a meno che non siano supervisionati da un adulto e che
siano stati compresi i pericoli in questione.
Questo apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su
e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o con
mancata esperienza e conoscenza, se gli è stata fornita la supervisione
o le istruzioni riguardanti l’uso sicuro dell’apparecchio, e ne hanno
compreso i rischi.
Tenere il dispositivo lontano dalla portata di bambini piccoli. I bambini
non dovrebbero giocare con il dispositivo o con i suoi accessori. I
bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti lontani
dal dispositivo a meno che non siano continuamente sorvegliati.
Le operazione di pulizia e manutenzione non dovrebbero essere
effettuate dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano
sotto supervisione.
Non usare questo dispositivo se si porta un peacemaker cardiaco
o un defibrillatore impiantabile, potrebbe causare interferenze
elettromagnetiche. Consultare il proprio medico prima di utilizzare
questo dispositivo.
Non usare sugli animali.
ATTENZIONE - Le buste di plastica e l’imballaggio usati per incartare
questo apparecchio potrebbero essere pericolosi. Per evitare il rischio
di soffocamento, tenere queste buste lontano dalla portata dei
bambini. Queste buste non sono giocattoli.
Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio e tutte le etichette
promozionali o gli adesivi siano stati rimossi dall’apparecchio prima
del suo primo utilizzo.
SICUREZZA – FUNZIONAMENTO
Esaminare sempre il dispositivo prima dell’uso per accertare eventuali
segni di danno. Non usare se danneggiato, tagliato o bucato da un
oggetto affilato o se ci sono chiari segni di usura. Nell’eventualità
di danneggiamento o se il dispositivo ha un guasto, contatta un
elettricista qualificato.
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica usata sia corretta secondo il
voltaggio illustrato nell’etichetta del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo con l’unità di comando originale
UHB100EU/UK.
Non dormire mentre si usa o si indossa questo prodotto.
Non piegare o stropicciare il tessuto mentre il dispositivo è acceso.
Non appoggiare l’unità di comando o altri oggetti sul tessuto mentre
il dispositivo è acceso.
Non appoggiare il dispositivo su fonti di calore esterne (radiatore o
borsa dell’acqua calda) mentre è acceso.
Scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica prima della
pulizia e quando non è in uso. Per scollegarlo, togliere la spina dalla
presa.
Per proteggersi da fiamme libere, folgorazione o lesioni personali,
non immergere il cavo o l’unità di comando in acqua o altri liquidi.
Togliere l’unità di comando e il cavo prima di lavare il tessuto.
Dopo il lavaggio, assicurarsi che il tessuto sia completamente asciutto
prima di utilizzarlo di nuovo. Mai usarlo se bagnato.
Assicurarsi sempre che le mani siano asciutte prima di rimuovere la
spina dalla presa di alimentazione. Mai staccare la spina della presa di
alimentazione attraverso il cavo.
Non collegare questo apparecchio a un timer esterno o a un sistema di
controllo remoto.
È possibile usare una prolunga con attenzione. La potenza elettronica
del cavo dovrebbe essere alta almeno quanto quella dell’ apparecchio.
Evitare che il cavo penzoli dal bordo del tavolo di lavoro o che entri a
contatto con superfici calde.
CARATTERISTICHE TECNICHE
NOMINALE DI INGRESSO ........................................................AC 220-240V, 50Hz
CONSUMO ENERGETICO DISPOSITIVO .......................................................100 W
DIMENSIONI DISPOSITIVO .................................................................... 40 x 30 cm
CLASSE DI PROTEZIONE ..............................................................................CLASS II
CP40 - TERMO CUSCINO
IT
OK
not ok
SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO
Gli apparecchi elettronici non possono essere smaltiti come rifiuti urbani non differenziati,
bensì in un centro per la raccolta differenziata. Per ulteriori informazioni sui sistemi di raccolta
differenziata disponibili, contattare il centro di assistenza locale. Se gli apparecchi elettronici
vengono smaltiti nelle discariche o interrati, vi è il rischio che sostanze pericolose si diffondano
nelle falde acquifere ed entrino a far parte della catena alimentare, danneggiando la tua salute e
il tuo benessere. Quando si sostituiscono i vecchi apparecchi con i nuovi, il rivenditore è obbligato
per legge a ritirare gratuitamente il tuo vecchio apparecchio per lo smaltimento.
2 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
A-Brand Distributors BV garantisce il tuo apparecchio contro i difetti di materiale e di fabbricazione per 2 anni
a partire dall’acquisto iniziale. Nel caso in cui si riscontrino difetti di materiale o di fabbricazione, A-Brand
Distributors BV riparerà o sostituirà il dispositivo con uno simile o con un prodotto meglio specificato. I danni al
dispositivo dovuti a qualunque forma di negligenza, incidenti, mancanza di pulizia e manutenzione, o altri usi
o abusi che possono considerarsi ragionevolmente in conflitto con le indicazioni fornite in queste istruzioni, non
rientrano in questa garanzia. Inoltre, si applicano le disposizioni legali relative agli acquisti dei consumatori. In
caso di guasto, si consiglia di restituire il prodotto insieme alla prova di acquisto originale presso il negozio in cui si è
effettuato l’acquisto. Quando il difetto del dispositivo è dovuto a qualunque altra causa diversa dai difetti materiali
o di fabbricazione, i costi di verifica e riparazione possono essere addebitati.
CP40 - HEATING PAD (2020)_IT_v1.indd 1CP40 - HEATING PAD (2020)_IT_v1.indd 1 14-03-22(W11) 11:3914-03-22(W11) 11:39
USO PREVISTO
Il prodotto Sensede è stato ideato per fornire un calore confortevole. Il dispositivo funziona a 220-240V, 50Hz
(alimentazione elettrica). Mai provare a connettere il dispositivo ad altre fonti di energia. Seguire sempre le
precauzioni di sicurezza contenute in questo manuale. Conservare questo manuale di istruzioni in un posto
sicuro per un riferimento futuro. Questo prodotto è conforme ai requisiti normativi, nazionali ed europei. Non
effettuare modifiche tecniche a questo dispositivo. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per incidenti o
danni derivanti da un uso non conforme di queste istruzioni per l’uso e la sicurezza.
COSA PREVEDE
Sensede CP40 è un termo cuscino con un circuito elettrico di riscaldamento integrato. Si può usare quando si
sente freddo, si ha bisogno di rilassare i muscoli o si desidera alleviare il dolore ai muscoli o alle articolazioni.
È stato ideato per dare sollievo e comfort. L’unità di commando a 3 livelli permetterà di impostare il livello
di calore desiderato. Il dispositivo è stato ideato per scaldarsi rapidamente. Il prodotto è stato realizzato in
morbido e comodo pile che risulta piacevole al contatto con la pelle e può essere lavato a mano a 30°C. Per
quanto riguarda la sicurezza, il prodotto è dotato di un sensore di surriscaldamento intelligente e un timer
automatico di 90 minuti.
PRIMA DI INIZIARE
Prima di iniziare, leggere attentamente le precauzioni di sicurezza sulla pagina principale di
questo manuale.
COLLEGARE L’UNITÀ DI COMANDO
Per collegare l’unità di comando, inserire la spina alla presa di alimentazione. Accertarsi di aver inserito
completamente la spina. Se si vede la luce dell’unità di comando lampeggiare dopo aver acceso il dispositivo,
la spina potrebbe non essere inserita correttamente.
SELEZIONARE UN LIVELLO DI CALORE
Si può accendere il dispositivo e selezionare le impostazioni di calore
desiderate scorrendo verso l’alto il pulsante di selezione sul cursore. Il
livello selezionato (1-3) si illuminerà. Si potrà vedere che il dispositivo
si riscalda in 30 secondi. Si può scorrere il pulsante verso il basso per
abbassare l’intensità del calore o per spegnere il dispositivo (nessun
numero acceso).
Impostazioni:
1.) Calore minimo (raccomandato per un uso prolungato)
2.) Calore medio
3.) Calore massimo (riscaldamento rapido)
Raccomandiamo di scollegare il dispositivo dall’alimentazione
elettrica quando non è in uso. La prima volta che si userà il dispositivo
si potrebbe sentire l’odore di “plastica nuova. Sparirà gradualmente.
TIMER DI SICUREZZA DI 90 MINUTI
Questo dispositivo ha un timer automatico. Dopo 90 minuti di uso continuato si spegne automaticamente. Per
riattivarlo, spegnere il dispositivo normalmente e aspettare 5 secondi prima di riaccenderlo.
LAVAGGIO E MANUTENZIONE
Scollegare sempre il dispositivo dall’alimentazione elettrica prima delle operazioni di pulizia.
Unità di comando e cavo
- L’unità di comando e il cavo possono essere puliti accuratamente con un panno morbido.
- L’unità di comando e il cavo non devono essere esposti all’acqua o ad altri liquidi.
Federa
- Attenzione: Mai accendere il dispositivo quando il cuscino è bagnato/umido.
- Se appare sporco, la federa può essere lavato a mano a 30°C.
- Usare un detergente delicato per tessuti delicati. Non usare detergenti aggressivi, agenti abrasivi o
candeggina.
- Asciugatura: Solo all’aria. Non usare un’asciugatrice. Non stirare o strizzare. Non usare mollette da bucato.
- Non lavare troppo spesso. I lavaggi, con il tempo, causeranno l’usura dei materiali. Raccomandiamo il
lavaggio per un massimo di 12 volte nell’arco della sua vita.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Lindicatore LED del numero sull’unità di comando lampeggia e non c’è calore. Quale potrebbe
essere la causa?
- L’unità di comando percepisce che la spina non è (propriamente) collegata. Spegnere il dispositivo e
ricollegarlo. Togliere dall’alimentazione elettrica mentre si inserisce di nuovo la spina.
Il dispositivo non si accende e nessun numero si è illuminato. Quale potrebbe essere la causa?
- Controllare se il dispositivo è attaccato alla presa.
- L’unità di comando potrebbe essere disabilitata dal sistema di sicurezza interno. Quando il sistema di
sicurezza interno rileva un’anomalia critica nel circuito di riscaldamento previene il surriscaldamento del
dispositivo. Non usare il dispositivo se non funziona bene o se danneggiato e contattare il nostro servizio
assistenza.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
CP40 - TERMO CUSCINO
IT
TERMO CUSCINO
CP40(*)
MANUALE DI
ISTRUZIONI
UNITÀ DI COMANDO
UHB100EU
CP40 - TERMO CUSCINO
RICAMBI
OK
not ok
OK
not ok
CORRETTO NON CORRETTO
Presa di
alimentazione
Presa di corrente
Cursore
Selezione livello
di calore LED
Unità di comando
Spina
let’s make your life better
CP40 - HEATING PAD (2020)_IT_v1.indd 2CP40 - HEATING PAD (2020)_IT_v1.indd 2 14-03-22(W11) 11:3914-03-22(W11) 11:39
SEGURIDAD – GENERAL
Este aparato debe ser usado como se describe en las instrucciones de
uso que lo acompañan.
Solo para uso doméstico en interiores. No diseñado para uso comercial
u hospitalario.
PRECAUCIÓN – Su uso prolongado a máxima temperatura
puede causar riesgo de sobrecalentamiento o quemaduras en la
piel. Si el aparato es utilizado durante largos periodos de tiempo,
recomendamos que se use en el menor nivel de temperatura.
Este aparato no se puede utilizar con niños entre 0-3 años, personas
incapaces de comunicar agotamiento por calor o con individuos con
sensibilidad reducida al calor o al dolor (por ejemplo, individuos
que padecen neuropatía diabética o pacientes bajo los efectos de
analgésicos).
Este aparato no puede ser usado por niños entre 3-8 años sin
supervisión de un adulto, entendiendo los peligros que su uso
entraña.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años, personas
con capacidades motoras, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia, si se les ha otorgado instrucciones sobre cómo usar el
dispositivo de forma segura y entienden los peligros derivados de su
uso.
Mantenga el aparato fuera del alcance de niños pequeños. Los niños
no deben jugar con el aparato o sus accesorios. Niños menores de
3 años deberán ser alejados del aparato, a no ser que estén bajo
vigilancia continua. Las tareas de mantenimiento y limpieza no
deben ser ejecutadas por niños si no son mayores de 8 años y no se
encuentran bajo la supervisión directa de un adulto capacitado.
No utilizar este producto si utiliza un marcapasos o desfibrilador
automático, ya que el aparato puede causar interferencias
magnéticas. Consulte a un médico antes de usar este aparato.
No utilizar en animales o mascotas.
PRECAUCIÓN – Las bolsas de plástico y el embalaje usados para
envolver este aparato pueden ser peligrosos. Para evitar riesgo de
sofocación/asfixia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de bebés
y niños. Estas bolsas no son juguetes.
Asegúrese de que todo el material de embalaje y cualquier pegatina o
etiqueta promocionales hayan sido retirados del aparato antes de su
primer uso.
SEGURIDAD – FUNCIONAMIENTO
Siempre inspeccione el aparato antes de su uso, en búsqueda de
señales obvias de daño. No lo utilice si ha sido dañado, cortado o
perforado por un objeto afilado, o si hay claras señales de desgaste.
En el caso de daño, o si el aparato falla, contacte a un electricista
cualificado.
Asegúrese de que el voltaje de su fuente de electricidad coincide con
el voltaje mostrado en la etiqueta del aparato.
• Solo use este aparato con su mando regulador original UHB100EU/UK.
• No duerma usando o llevando puesto este aparato.
• No doble o frunza la tela con el aparato encendido.
No coloque el mando regulador o cualquier otro objeto sobre la tela
cuando el aparato está encendido.
No coloque el aparato sobre ninguna fuente de calor externa (por
ejemplo, un radiador o una botella de agua caliente) mientras está
encendido.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando no esté usándolo y
antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, saque el cable alimentador de
la toma de red.
Para evitar situaciones de incendio, descarga eléctrica o lesión
personal, no sumerja el cable o mando en agua ni en ningún otro
líquido. Desconecte la unidad de control/mando y cable antes de lavar
la tela.
Después del lavado, asegúrese de que la tela esté completamente
seca antes de usarla. Nunca la use mojada/húmeda.
Siempre asegúrese que sus manos estén secas antes de desenchufar el
cable de alimentación de la red. Nunca desenchufe el cable de la toma
de corriente tocando las zonas metálicas.
No conecte este aparato a un temporizador externo o sistema de
control remoto.
Puede usarse un cable alargador con precaución. La entrada nominal/
clasificación eléctrica del cable debe ser, al menos, igual de alta que
la del dispositivo. No permita que el cable cuelgue del borde de una
superficie o toque ninguna superficie caliente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ENTRADA NOMINAL/CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA ..........AC 220-240V, 50Hz
POTENCIA CONSUMIDA POR EL APARATO .................................................100 W
MEDIDAS...................................................................................................... 40 x 30 cm
CLASE DE PROTECCIÓN...............................................................................CLASS II
CP40 - ALMOHADA TÉRMICA
ES
OK
not ok
DESECHADO DEL DISPOSITIVO
No se deshaga de aparatos eléctricos como basura municipal, utilice las instalaciones pertinentes
para su eliminación. Contacte a su gobierno local para obtener información sobre los sistemas
de recolección de desechos disponibles. Depositar aparatos eléctricos en vertederos o basureros
puede conllevar la filtración de sustancias peligrosas en sistemas de aguas subterráneas, con
su consecuente paso por la cadena alimenticia, suponiendo un riesgo para su salud y bienestar.
Cuando se reemplazan aparatos antiguos por nuevos, el vendedor está legalmente obligado a
retirar, de forma gratuita, el dispositivo antiguo para su desecho.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
A-Brands Distributors BV garantiza su aparato contra defectos del material o fabricación durante los dos años
siguientes a la compra inicial. Si se encontrasen fallas en el material o defectos de fabricación, estos serán reparados,
o se reemplazará el aparato con uno similar o mejor especificado. Esta garantía no incluye daños al dispositivo
derivados de cualquier forma de uso negligente, accidente, falta de limpieza o mantenimiento, o cualquier otro
uso o abuso que pueda considerarse que está en conflicto con las direcciones descritas en estas instrucciones.
Además, se aplican las disposiciones legales en lo que respecta a la compra de los consumidores. En caso de fallo
del dispositivo, recomendamos que devuelva el producto, junto con el comprobante original de compra, a la tienda
donde lo adquirió. Si el defecto en el dispositivo tiene su origen en cualquier otra causa que no sea fallo del material
o de fabricación, puede estar sujeto a costos adicionales por chequeo y reparación.
CP40 - HEATING PAD (2020)_ES_v1.indd 1CP40 - HEATING PAD (2020)_ES_v1.indd 1 14-03-22(W11) 11:3814-03-22(W11) 11:38
USO PREVISTO
Su producto térmico de Sensede está diseñado para proporcionar una confortable calidez. Puede ser usado
si tiene frío o como ayuda para relajar uno o varios músculos. El aparato opera entre 220-240V, a 50Hz (red
eléctrica). Nunca intente conectar el aparato a otra fuente de energía. Por favor, siempre siga las instrucciones
de seguridad detalladas en este manual. Mantenga este manual de instrucciones en un lugar seguro para
que pueda ser consultado en todo momento. Este producto cumple con los requisitos normativos nacionales
y europeos. Nunca intente efectuar modificaciones técnicas a este aparato. No aceptamos responsabilidad
en caso de accidentes o daños que resulten del incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento y
seguridad.
QUÉ ESPERAR
Sensede CP40 es una almohada térmica con un circuito calefactor integrado. Este aparato puede utilizarse
cuando se siente frío, se necesita ayuda para relajar los músculos o se requiere un alivio específico del dolor en
los músculos o las articulaciones. Está diseñada para brindar comodidad y aliviar el dolor. El mando regulador
de tres (3) niveles le ayuda a establecer el nivel de temperatura deseado. La almohadilla puede ser lavado a
mano o máquina, a 30ºC. Para su seguridad, el producto está equipado con un sensor de sobrecalentamiento
inteligente y un temporizador automático de 90 minutos.
ANTES DE EMPEZAR
Por favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad en la portada de este manual antes de
comenzar.
CONECTAR MANDO REGULADOR
Para conectar el mando regulador a la almohadilla térmica, conecte el enchufe de alimentación a la toma
de corriente de la almohadilla. Asegúrese de insertar completamente el enchufe. Si observa que la luz
del mando regulador parpadea tras encender el aparato, es posible que el enchufe no esté conectado
correctamente.
SELECCIONAR EL NIVEL DE TEMPERATURA
Puede encender el aparato y seleccionar el nivel de temperatura
deseado deslizando el interruptor regulador hacia arriba en el panel
deslizante del mando. El nivel de temperatura seleccionado (1-3) se
encenderá. Por lo general, notará que el aparato empieza a calentarse
a los 30 segundos. Vuelva a deslizar el interruptor hacia abajo para
reducir el nivel de temperatura o para apagar el aparato (ningún
número iluminado).
Ajustes:
1.) Temperatura mínima (recomendada para uso prolongando)
2.) Temperatura media
3.) Temperatura máxima
Recomendamos desconectar el aparato de la red eléctrica cuando
no está siendo utilizado. Cuando se usa el aparato por primera vez
se puede notar un olor a plástico nuevo”. Esto desaparecerá con el
tiempo.
TEMPORIZADOR DE SEGURIDAD DE 90 MINUTOS
Este dispositivo cuenta con un temporizador automático. Después de noventa (90) minutos de utilización
continuada, la almohadilla térmica se apagará automáticamente. Para reactivar el aparato, apague
normalmente y espere aproximadamente cinco segundos antes de volver a encenderlo.
LAVADO Y CUIDADO
Siempre desconecte el aparato de la red eléctrica antes de proceder a su lavado y
mantenimiento.
Mando regulador y cable
- El mando regulador y el cable se pueden limpiar de forma
delicada utilizado un paño suave.
- El mando regulador y el cable nunca deben estar expuestos al
agua.
Funda de almohada
- Precaución: nunca encienda el aparato si la almohadilla térmica
está mojada.
- La funda de almohada puede ser lavada a mano a 30ºC en caso
de suciedad.
- Utilice detergentes suaves aptos para ropa delicada. No utilice
productos limpiadores agresivos, agentes blanqueadores o
abrasivos.
- Secado: secar al aire exclusivamente. Nunca secar a máquina. No planchar ni escurrir. No utilice pinzas para la ropa.
- No lave el aparato con frecuencia. Con el tiempo, el lavado provocará desgaste adicional de los materiales.
Recomendamos lavar la funda de almohada un máximo de doce (12) veces durante su vida útil.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El indicador LED numérico de la unidad de control parpadea y no hay calor. ¿Cuál puede ser
la causa?
- El mando regulador detecta que no está (correctamente) conectado a la almohadilla térmica. Apague el
dispositivo y conecte el mando regulador a la almohadilla. Por favor, desconecte el aparato de la red eléctrica
mientras reinserta el enchufe.
Ni el dispositivo ni ningún indicador lumínico se encienden. ¿Cuál puede ser la causa?
- Compruebe si el aparato está conectado a la red.
- El aparato puede haber sido desconectado por el sistema interno de seguridad. Cuando el sistema interno de
seguridad detecta un malfuncionamiento crítico, evita el calentamiento del aparato. Por favor, no utilice el
aparato si no funciona correctamente o está dañado, y contacte a nuestro equipo de servicio técnico.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
CP40 - ALMOHADA TÉRMICA
ES
ALMOHADA TÉRMICA
CP40(*)
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANDO REGULADOR
UHB100EU
CP40 - ALMOHADA TÉRMICA
PARTES
OK
not ok
OK
not ok
CORRECTO INCORRECTO
Enchufe
de entrada
Toma de red (eléctrica)
Interruptor
regulador
Indicador
LED de
selección de
temperatura
Mando regulador
Enchufe de corriente /
Alimentador
let’s make your life better
CP40 - HEATING PAD (2020)_ES_v1.indd 2CP40 - HEATING PAD (2020)_ES_v1.indd 2 14-03-22(W11) 11:3814-03-22(W11) 11:38
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Z urządzenia należy korzystać w sposób opisany w załączonej
instrukcji.
Tylko do wewnętrznego użytku domowego. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego ani szpitalnego.
UWAGA - Długotrwałe użytkowanie urządzenia w wysokiej
temperaturze może spowodować ryzyko przegrzania lub poparzenia
skóry. Jeśli urządzenie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy
używanie go na najniższym poziomie grzania.
Niniejsze urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku
0-3 lat, osoby niepełnosprawne, niezdolne do komunikowania się
oraz osoby o zmniejszonej wrażliwości na ciepło lub ból (np. osoby z
neuropatią cukrzycową lub pacjenci przyjmujący leki przeciwbólowe).
To urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku 3-8 lat,
chyba że są one pod nadzorem osoby dorosłej i rozumieją związane z
tym zagrożenia.
Tego urządzenia mogą używać dzieci w wieku do 8 lat oraz
osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej, nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, jeśli robią
to pod nadzorem lub zostały im udzielone instrukcje dotyczące
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym
niebezpieczeństwa.
Trzymać poza zasięgiem małych dzieci. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem ani jego akcesoriami. Dzieci poniżej 3 roku życia nie
powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są pod stałym
nadzorem dorosłych. Dzieci nie powinny podejmować się czyszczenia i
konserwacji, chyba że mają więcej niż 8 lat i pozostają pod nadzorem
dorosłych.
Nie używaj tego produktu, jeśli masz rozrusznik serca lub wszczepiony
defibrylator, ponieważ urządzenie może powodować zakłócenia
elektromagnetyczne. Przed użyciem tego urządzenia skonsultuj się z
lekarzem.
Nie stosować na zwierzętach.
UWAGA - Opakowanie urządzenia, w tym plastikowe worki, mogą
stwarzać zagrożenie. Aby zapobiec ryzyku uduszenia, należy trzymać
worki poza zasięgiem dzieci i niemowląt. Te worki nie są zabawkami.
Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie elementy
opakowania oraz etykiety i naklejki marketingowe.
BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE
Przed użyciem zawsze sprawdzaj urządzenie pod kątem widocznych
uszkodzeń. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli zostało ono uszkodzone
lub upuszczone. Jeśli doszło do uszkodzenia lub urządzenie nie działa
poprawnie, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Upewnij się, że Twoje zasilanie elektryczne odpowiada napięciu na
etykiecie urządzenia.
Używaj tego urządzenia wyłącznie z oryginalnym sterownikiem
UHB100EU/UK.
Nie śpij podczas używania lub noszenia tego produktu.
Nie składaj ani nie zwijaj tkaniny, gdy urządzenie jest włączone.
Nie kładź sterownika ani innych przedmiotów na tkaninie, gdy
urządzenie jest włączone.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia na zewnętrznym źródle ciepła
(np. kaloryferze lub termoforze).
Gdy urządzenie nie jest używane oraz przed czyszczeniem należy
je odłączyć z sieci elektrycznej. Aby odłączyć urządzenie z zasilania,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie zanurzaj przewodu ani jednostki sterującej w wodzie lub
innych płynach, gdyż może to grozić pożarem, porażeniem prądem
elektrycznym lub obrażeniami ciała. Przed praniem odczep panel
sterowania oraz kabel.
Po wypraniu upewnij się, że przed ponownym użyciem tkanina jest
dokładnie sucha. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy jest mokre.
Przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka sieciowego należy zawsze
upewnić się, że masz suche dłonie. Nigdy nie należy wyciągać wtyczki
z gniazdka sieciowego za jej przewód.
Nie podłączaj tego urządzenia do wyłącznika czasowego lub systemu
zdalnego sterowania.
Przedłużacza można używać pod warunkiem zachowania ostrożności.
Znamionowe parametry elektryczne przedłużacza nie mogą być
niższe niż parametry urządzenia.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
ZNAMIONOWE NAPIĘCIE WEJŚCIOWE ...............................AC 220-240V, 50Hz
ZUŻYCIE ENERGII .................................................................................................100 W
WYMIARY URZĄDZENIA .......................................................................... 40 x 30 cm
KLASA OCHRONY ...........................................................................................CLASS II
CP40 - PODUSZKA ROZGRZEWAJĄCA
PL
OK
not ok
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako nieposortowanych odpadów komunalnych, korzystaj
z oddzielnych punktów zbiórki. Skontaktuj się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji
na temat dostępnych systemów zbiórki. Kiedy urządzenia elektryczne wyrzuca się na wysypiska
śmieci, niebezpieczne substancje mogą przeniknąć do wód gruntowych i trafić do obiegu w
łańcuchu pokarmowym, szkodząc Twojemu zdrowiu. Podczas wymiany urządzenia na nowe,
sprzedawca jest prawnie zobowiązany do odbioru sprzedanych Ci starych urządzeń i ich utylizacji
bez pobierania dodatkowych opłat.
2LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA
A-Brand Distributors BV oferuje 2-letnią gwarancję od daty zakupu na urządzenia, gwarancja obejmuje wady
materiałowe i produkcyjne. W razie wykrycia wad materiałowych, bądź produkcyjnych, A-Brand Distributors
BV naprawi lub wymieni urządzenie na inne o podobnej lub lepszej specyfikacji. Uszkodzenia spowodowane
jakimkolwiek zaniedbaniem, wypadkiem, brakiem czyszczenia i konserwacji bądź innymi przypadkami
wynikającymi z użytkowania urządzenia, które można słusznie uznać za niezgodne z zaleceniami tej instrukcji,
nie są objęte gwarancją. Zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi transakcji kupna i sprzedaży.
W przypadku wystąpienia wady należy zwrócić produkt wraz z oryginalnym dowodem zakupu do sklepu, w
którym dokonano zakupu. W przypadku, gdy nieprawidłowe działanie urządzenia nie jest spowodowane wadą
materiałową lub produkcyjną, możesz zostać obciążony kosztami ekspertyzy i naprawy.
CP40 - HEATING PAD (2020)_PL_v1_converted.indd 1CP40 - HEATING PAD (2020)_PL_v1_converted.indd 1 14-03-22(W11) 11:2214-03-22(W11) 11:22
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Produkty elektryczne Sensede zostały zaprojektowane z myślą o wygodzie i komforcie użytkownika.
Urządzenie korzysta z zasilania 100-240 V, 50/60 Hz (napięcie sieciowe). Nigdy nie należy podłączać
urządzenia lub zasilacza do innych źródeł zasilania. Należy przestrzegać zawartych w tej instrukcji zasad
bezpieczeństwa. Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, żeby zawsze mieć do
niej dostęp. Ten produkt jest zgodny z normami unijnymi i państwowymi. Nigdy nie należy dokonywać
zmian technicznych tego urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody wynikające z
nieprzestrzegania zasad użytkowania i bezpieczeństwa.
DZIAŁANIE PRODUKTU
Sensede CP40 to poduszka rozgrzewająca ze zintegrowanym elektrycznym obwodem grzewczym. Produkt
może być używany, do rozluźnienia mięśni, gdy jest Ci zimno, lub gdy potrzebujesz ulgi w bólu mięśni i
stawów. Została zaprojektowana z myślą o wygodzie i łagodzeniu bólu. 3-stopniowa regulacja poziomu
ciepła, pozwala na wybranie pożądanej temperatury. Urządzenie szybko się nagrzewa. Produkt jest
wykonany z bardzo miękkiego, przyjemnego dla skóry materiału polarowego, który można prać ręcznie
w temperaturze 30°C. Dla Twojego bezpieczeństwa produkt został wyposażony w inteligentny czujnik
zapobiegający przegrzaniu i automatyczny 90-minutowy czasomierz.
ZANIM ZACZNIESZ
Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać zasady bezpieczeństwa,
znajdujące się na pierwszej stronie instrukcji.
ŁĄCZENIE Z KONTROLEREM
By podłączyć jednostkę sterującą, należy włożyć wtyczkę do gniazda zasilania. Upewnij się, że wtyczka
została dobrze włożona. Jeśli zauważysz, że lampka kontrolna po włączeniu urządzenia miga, może to
oznaczać, że wtyczka została źle włożona.
WYBÓR POZIOMU GRZANIA
Włącz urządzenie i wybierz żądany poziom temperatury, przesuwając
w górę przycisk na suwaku sterowania. Zobaczysz wyświetlony numer
wybranego poziomu (1-3). Zazwyczaj urządzenie nagrzewa się w
ciągu 30 sekund. Aby obniżyć poziom ciepła lub wyłączyć urządzenie
przesuń przycisk z powrotem w dół (żaden numer nie będzie
wyświetlany).
Ustawienia:
1) Minimalny poziom ciepła (zalecany przy dłuższym użytkowaniu)
2) Średni poziom ciepła
3) Maksymalny poziom ciepła (szybkie nagrzewanie)
Jeśli nie korzystasz z urządzenia, zalecamy odłączanie go od źródła
zasilania. Przy pierwszym użyciu urządzenia może być wyczuwalny
zapach „nowego plastiku, który z czasem zniknie.
90 MINUTOWY CZASOMIERZ BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie jest wyposażone w automatyczny czasomierz. Po 90 minutach ciągłego użytkowania,
urządzenie automatycznie się wyłączy. Aby ponownie aktywować urządzenie, wyłącz je jak zwykle i odczekaj
5 sekund przed ponownym włączeniem.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Jednostka sterująca i kabel
- Panel sterowania i kabel można delikatnie czyścić miękką szmatką.
- Panel sterowania i kabel nigdy nie powinny mieć kontaktu z wodą lub innymi płynami.
Poduszka
- Uwaga: Nigdy nie włączaj urządzenia, gdy poduszka elektryczna jest mokra/wilgotna.
- Poduszkę rozgrzewającą można prać ręcznie w temperaturze 30° C.
- Używaj łagodnego detergentu do delikatnych tekstyliów. Nie używaj agresywnych środków czyszczących,
wybielaczy ani środków ściernych.
- Suszenie: susz tylko i wyłącznie naturalnie, na powietrzu. Nigdy nie susz w suszarce. Nie prasuj ani nie
wykręcaj produktów. Nie używaj spinaczy do odzieży.
- Nie pierz zbyt często. Pranie powoduje dodatkowe zużycie się materiału. Zalecamy maksymalnie 12 krotne
ręczne mycie poduszki podczas okresu jej użytkowania.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Wskaźnik numeryczny LED na jednostce sterującej miga i produkt nie nagrzewa się. Co może być
przyczyną?
- Jednostka sterująca wykrywa, że wtyczka złącza zasilania nie jest (prawidłowo) podłączona. Wyłącz
urządzenie i podłącz je ponownie. Podczas ponownego wkładania wtyczki złącza zasilania odłącz urządzenie
od źródła prądu.
Urządzenie nie włącza się oraz nie wyświetla się żaden numer. Co może być przyczyną?
- Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone.
- Jednostka sterująca mogła zostać wyłączona przez wewnętrzny system bezpieczeństwa. Wewnętrzny
system bezpieczeństwa zapobiega nagrzaniu urządzenia w momencie wykrycia krytycznej usterki w obiegu
grzewczym. Prosimy nie używać urządzenia, jeśli działa nieprawidłowo lub jest uszkodzone oraz
skontaktować się z naszym serwisem.
ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA
CP40 - PODUSZKA ROZGRZEWAJĄCA
PL
PODUSZKA
ROZGRZEWAJĄCA
CP40(*)INSTRUKCJA
OBSŁUGI
JEDNOSTKA
STERUCA
UHB100EU/UK
CP40 - PODUSZKA ROZGRZEWAJĄCA
CZĘŚCI
OK
not ok
OK
not ok
POPRAWNIE NIEPOPRAWNIE
Gniazdo zasilania
Wtyczka sieciowa
Suwak
sterowania
- Dioda
LED pokazująca
wybrany poziom
ciepła
Jednostka sterująca
Wtyczka złącza zasilania
let’s make your life better
CP40 - HEATING PAD (2020)_PL_v1_converted.indd 2CP40 - HEATING PAD (2020)_PL_v1_converted.indd 2 14-03-22(W11) 11:2214-03-22(W11) 11:22
SICHERHEIT – ALLGEMEIN
Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in der
beiliegenden Bedienungsanleitung beschrieben wird.
Für den Innenbereich, ausschließlich für den Hausgebrauch. Nicht für
den gewerblichen oder Krankenhausgebrauch bestimmt.
ACHTUNG - Längere Verwendung bei Hochtemperatur-Einstellung
kann das Risiko einer Überhitzung oder Verbrennungen der Haut
verursachen. Wenn das Gerät längere Zeit verwendet wird, empfehlen
wir, es bei der niedrigsten Wärmestufe zu verwenden.
Dieses Gerät darf nicht verwendet werden von Kindern im Alter von
0-3 Jahren, hilflosen Personen, die nicht in der Lage sind, Hitzestress
zu kommunizieren, oder Personen mit verminderter Hitze- oder
Schmerzempfindlichkeit (z.B. Personen, die an diabetischer
Neuropathie leiden oder Patienten, die Schmerzmittel einnehmen).
Dieses Gerät sollte von Kindern 3-8 nicht verwendet werden, außer sie
werden beaufsichtigt und haben Anweisungen bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren
verstanden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät oder dem Zubehör spielen. Kinder
jünger als 3 Jahren sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig
überwacht. Die Reinigung und Wartung des Gerätes sollten nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie einen
Herzschrittmacher oder implantierbaren Defibrillator verwenden,
da dieses Gerät elektromagnetische Störungen verursachen kann.
Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Nicht bei Tieren/Haustieren anwenden.
ACHTUNG - Die Kunststoffbeutel, die für die Verpackung des Gerätes
verwendet werden, können gefährlich sein. Um Erstickungsgefahr
zu vermeiden, halten Sie diese Beutel außerhalb der Reichweite von
Babys und Kindern. Diese Beutel sind kein Spielzeug.
Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien und Werbe-
Etiketten oder Aufkleber vor dem ersten Gebrauch von dem Gerät
entfernt wurden.
SICHERHEIT – BETRIEB
Überprüfen Sie das Gerät immer vor dem Gebrauch auf erkennbare
Anzeichen von Schäden. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt
oder hinuntergefallen ist. Im Falle einer Beschädigung oder wenn das
Gerät einen Fehler aufweist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an einen qualifizierten Elektriker.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung der auf dem Gerät
angezeigten Spannung entspricht.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit der Original-Steuereinheit
UHB100EU/UK.
• Schlafen Sie nicht, während Sie dieses Gerät verwenden oder tragen.
Falten oder zerknittern Sie das Textil nicht, während das Gerät
eingeschaltet ist.
Legen Sie die Steuereinheit oder andere Gegenstände nicht auf den
Textilstoff, während das Gerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie das Gerät bei eingeschaltetem Betrieb nicht auf eine
externe Wärmequelle (z.B. Heizkörper oder Wärmflasche).
Wenn Sie das Gerät reinigen oder nicht benutzen, trennen Sie bitte
die Stromzufuhr.
Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag oder Verletzungen tauchen Sie das
Kabel oder die Steuereinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Entfernen Sie die Steuereinheit und das Kabel vor dem Waschen
des Textils.
Vergewissern Sie sich nach dem Waschen, dass der Stoff gründlich
trocken ist, bevor Sie ihn wieder verwenden. Benutzen Sie das Gerät
niemals, wenn der Stoff nass/feucht ist.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker
niemals am Kabel aus der Steckdose.
Schließen Sie dieses Gerät nicht an eine externe Zeitschaltuhr oder
Fernbedienung an.
Ein Verlängerungskabel kann mit Vorsicht verwendet werden. Die
elektrische Leistung des Kabels sollte mindestens so hoch wie die des
Gerätes sein.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
EINGANGSSPANNUNG ............................................................. AC 220-240V, 50Hz
LEISTUNGSAUFNAHME .....................................................................................100 W
GRÖSSE ....................................................................................................... 40 x 30 cm
SCHUTZKLASSE .............................................................................................. CLASS II
CP40 - WÄRMEKISSEN
DE
OK
not ok
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der
Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung
gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und
Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer
gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
BEGRENZTE GARANTIE VON 2 JAHREN
A-Brand Distributors BV gibt auf das Produkt 2 Jahr begrenzte Garantie ab Kauf. Im Fall von Material- oder
Produktionsfehlern werden diese von A-Brand Distributors BV repariert oder ein Ersatzgerät mit den gleichen oder
besseren Spezifikationen geliefert. Schäden am Gerät durch jede Form von unsorgfältigem oder unzweckmäßigem
Gebrauch, Unfall, mangelhafter Reinigung oder Wartung, anderem und unsachgemäßem Gebrauch, der
vernünftigerweise in Widerspruch zu den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauchsanweisungen angesehen
werden kann, sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Darüber hinaus gelten die gesetzlichen Bestimmungen in
Bezug auf Verbraucherkäufe. Wir empfehlen Ihnen, sich im Falle eines Defekts mit der Originalrechnung an die
Verkaufsstelle zu wenden. Falls der Defekt am Gerät nicht die Folge eines Material- und/oder Produktionsfehlers
ist, können Ihnen die Untersuchungs- oder Reparaturkosten in Rechnung gestellt werden.
CP40 - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 1CP40 - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 1 16-03-22(W11) 10:4616-03-22(W11) 10:46
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Sensede Heizprodukt ist für angenehme Wärme entworfen worden. Das Gerät arbeitet mit 220-240V,
50Hz (Netzstrom). Probieren Sie niemals das Gerät oder den Adapter an andere Stromquellen anzuschließen.
Bitte folgen Sie zu allen Zeiten den Sicherheitsanweisungen in dieser Anleitung. Dieses Produkt erfüllt die
gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden die durch Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung entstehen.
WAS KÖNNEN SIE VON IHREM SENSEDE WÄRMEKISSEN ERWARTEN?
Der Sensede CP40 ist ein Wärmekissen mit einem integrierten elektrischen Wärmekreislauf. Die Wärme sorgt
für Entspannung von Muskeln und durch die Wärmezufuhr können Schmerzen in Muskeln oder Gelenken
gelindert werden. Es ist auf Komfort und Schmerzlinderung ausgelegt. Mit dem 3-Stufen-Steuergerät können
Sie die gewünschte Wärmestufe einstellen. Das Gerät ist für eine schnelle Erwärmung ausgelegt. Das Produkt
ist aus superweichem, kuscheligem und hautfreundlichem Fleece hergestellt und kann bei 30°C von Hand
gewaschen werden. Zu Ihrer Sicherheit ist das Produkt mit einem intelligenten Überhitzungssensor und
einem automatischen 90-Minuten-Timer ausgestattet.
VOR DER INBETRIEBNAME
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise auf der ersten Seite dieser Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
ANSCHLUSS DER STEUEREINHEIT
Um die Steuereinheit anzuschließen, stecken Sie den Netzanschlussstecker in den Netzeingang. Stellen Sie
sicher, dass der Stecker vollständig eingesteckt ist. Wenn Sie nach dem Einschalten des Geräts feststellen,
dass die Leuchte der Steuereinheit blinkt, ist der Anschlussstecker möglicherweise nicht richtig eingesteckt.
AUSWAHL EINER WÄRMESTUFE
Sie können das Gerät einschalten und die gewünschte Wärmestufe
wählen, indem Sie die Auswahltaste auf dem Regler nach oben
schieben. Die gewählte Stufe (1-3) leuchtet auf. In der Regel werden
Sie feststellen, dass das Gerät innerhalb von 30 Sekunden warm wird.
Schieben Sie die Taste wieder nach unten, um die Wärmeeinstellung
zu senken oder das Gerät auszuschalten (keine Zahl leuchtet).
Wärmestufen:
1.) Mindestwärme (empfohlen bei längerem Gebrauch)
2.) Mittlere Wärme
3.) Maximale Wärme (schnelles Aufwärmen)
Wir empfehlen, das Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn es nicht
in Gebrauch ist. Bei der ersten Benutzung des Geräts kann ein “neuer
Kunststoff”-Geruch wahrnehmbar sein. Dieser verschwindet mit der
Zeit.
90 MINUTEN SICHERHEITSTIMER
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Zeitschaltuhr. Nach 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet es sich
automatisch ab. Um es wieder zu aktivieren, schalten Sie das Gerät wie gewohnt aus und warten Sie 5
Sekunden, bevor Sie es wieder anschalten.
WASCHEN UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer vom Netz.
Steuereinheit und Kabel
- Die Steuereinheit und das Kabel können mit einem weichen Tuch vorsichtig gereinigt werden.
-Die Steuereinheit und das Kabel sollten niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Kissenbezug
- Vorsicht: Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn das Wärmekissen nass/feucht ist.
- Der Kissenbezug kann von Hand bei 30°C gewaschen werden.
- Verwenden Sie ein Feinwaschmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bleichmittel oder
Scheuermittel.
- Trocknen: Legen Sie es auf einen ebenen Untergrund. Niemals maschinentrocknen. Nicht bügeln oder
auswringen. Keine Wäscheklammern verwenden.
- Nicht zu oft waschen. Das Waschen führt mit der Zeit zu einer zusätzlichen Abnutzung der Materialien.
Wir empfehlen, das Wärmekissen während seiner Lebensdauer maximal 12 mal von Hand zu waschen.
PROBLEMLÖSUNG
Die LED-Anzeige an der Steuereinheit blinkt und das Gerät gibt keine Wärme ab.
- Die Steuereinheit erkennt, dass der Stecker des Netzanschlusses nicht (richtig) angeschlossen ist. Schalten Sie
das Gerät aus und schließen Sie es wieder an die Steckdose an.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten, und es leuchtet keine Nummer auf.
- Prüfen Sie, ob das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist
- Möglicherweise wurde die Steuereinheit durch das interne Sicherheitssystem deaktiviert. Wenn das interne
Sicherheitssystem eine kritische Fehlfunktion im Wärmekreislauf feststellt, verhindert es ein Aufheizen des
Geräts. Bitte benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an unser Serviceteam.
PACKUNGSINHALT
CP40 - WÄRMEKISSEN
DE
WÄRMEKISSEN
CP40(*)
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
STEUEREINHEIT
UHB100EU
CP40 - WÄRMEKISSEN
EINZELTEILE
OK
not ok
OK
not ok
KORREKT NICHT KORREKT
Eingangsbuchse
Netzstecker
Kontroll-
Schieberegler
Wärmestufe-
LED
Steuereinheit
Anschluss-Stecker
let’s make your life better
CP40 - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 2CP40 - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 2 16-03-22(W11) 10:4616-03-22(W11) 10:46
Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe
an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur
Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträgers zugeführt werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung
von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte
mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen.
Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe
eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues
gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben
wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät
auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung
von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines
Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der
Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Informationen gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG. Dieses Dokument ist für deutsche Endverbraucher bestimmt.
Irrtümer vorbehalten.
WEEE-Registrierungsnummer: DE 10211495
INFORMATIONEN ZUR SAMMLUNG UND ZUM RECYCLING VON ALTGERÄTEN
DE
CP40 - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 3CP40 - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 3 16-03-22(W11) 10:4616-03-22(W11) 10:46
INFORMATIONEN ZUR SAMMLUNG UND ZUM RECYCLING VON ALTGERÄTEN
CP40 - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 4CP40 - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 4 16-03-22(W11) 10:4616-03-22(W11) 10:46
HEATING PILLOW
CP40
OPERATING INSTRUCTIONS
2022/REV1G1 Copyright © 2020 A-Brand Distributors B.V. All rights reserved.
DEEP RELAX
ID: EC-26595
®
Distributed by:
A-Brand Distributors B.V.
Strevelsweg 700
UNIT 303-E1205
3083AS Roerdam
The Netherlands
+31 (0)85 065 8080 (INT)
+49 (0)20514051580 (DE)
www.abranddistributors.com
Used under license.
®
CP40 - HEATING pillow (2022_cover page_EU.indd 1CP40 - HEATING pillow (2022_cover page_EU.indd 1 16-03-22(W11) 10:4716-03-22(W11) 10:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sensede CP40 Deep Relax Heating Pillow Användarmanual

Typ
Användarmanual