Cello 502524064 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Circle
Instruction manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
Instrukcijas
Instaliavimo instrukcijos
GB
FI
SE
NO
EE
LV
LT
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BATHROOM FURNITURE
1. The electrical connections must only be carried out by specialised personnel and functioning
must be according to the manufacturer’s instructions.
2. Do not use any damaged or broken light fittings.
3. Always keep connections and wires away from hot areas.
4. The flexible outer cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if it is damaged the whole
light has to be destroyed.
5. The luminaire should not be installed in any position other than the one shown in the assembly
instructions nor outside the protection vol. 0-1 (See Figure1).
6. The light fitting cannot be modified or forced under any circumstances, as any modification could
jeopardise safety and make this dangerous.
7. The light source of this luminaire is not replaceable. When the light source reaches the end of its
life the full light fitting must be replaced.
8. The light sources used in this product are LED lightemitting-diodes, which are not replaceable.
9. Do not submerge in water.
10.Our products are subject to technical changesand optimizations without prior notice.
USER INFORMATION Technical data : see fixture label
1. Important! Before commencing installation work disconnect the mains cable from the power
supply - remove fuse or turn switch to “OFF”! The power supply connection must be done with the
suitable connecting box.
2. Keep these instructions.
3. The luminaire must be installed outside protection area 0-1 (see figure 1).
4. This luminaire is only suitable for use in living areas (not for areas constantly subject to moisture)
and may be used only in accordance with its particular design (e. g. wall luminaires must be firmly
installed). 50/60 Hz. COS F=1.
5. Do not attach luminaires to surfaces which are damp, freshly painted, or otherwise electrically
conductive.
6. Use support systems that are in accordance to the weight of the luminaire.
7. Keep the wires and connections separated from any heat source.
8. Cleaning is limited to the outer surfaces, shades or protective glass, reflectors and covers. It is
important to ensure that no moisture enters the terminal compartment or reaches any live parts!
9. Do not cover the luminaires with insulating material.
10. Do not use luminaries with frayed or cracked glass, until it is replaced
11. Not hang or supporting elements on the luminaires.
12.
Class I: The safety of these luminaires is based on their grounding.
Class II: These luminaires have double insulation of all their electrical or
wiring parts.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
The warranty covers defects due to design, raw material and manufacturing defects occurring
within five (5) year of the delivery / purchase date. Defects found during the warranty period are
dealt with in compliance with the principles defined in the Consumer Protection Act. Rectification
of a defect primarily involves replacing the product or part thereof with a similar or equivalent
product. The warranty does not cover any defect or damage caused by incorrect installation,
neglect of use or care instructions, or incorrect or negligent handling of the item. The warranty
does not cover damage caused by normal wear and tear, such as scratches and marks, damage
caused by impact or an accident, or transport damage after delivery of the item. For all product
complaints, please contact your dealer before taking any action. Defects should be reported
within a reasonable time of detection (two months) or the moment they ought to have been
detected. The Consumer Protection Act applies to warranty and product liability.
Electronic devices are recyclable waste. At the end of its useful
life, discard the product in accordance with the applicable
regulations.
FI
KYLPYHUONEKALUSTEIDEN ASENNUSOHJEET
1. Kytkennät saa suorittaa vain valtuutettu sähköalan ammattilainen valmistajan ohjeiden mukaan.
2. Viallista tai rikkoutunutta tuotetta ei saa käyttää.
3. Eristä johdot ja liitännät lämpölähteistä.
4. Valaisimesta ulostulevaa johtoa ei saa vaihtaa, johdon vioittuessa valaisin tulee hävittää.
5. Valaisinta ei saa asentaa muulla kuin ohjeiden määräämällä tavalla ja valaisin on asennettava
alueen vol. 0-1 ulkopuolelle (ks. kuva 1).
6. Älä yritä muuttaa valaisinta, sillä kaikki muutokset voivat heikentää tuotteen turvallisuutta.
7. Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa. Valonlähteen rikkoutuessa on koko valaisin vaihdettava.
8. Valaisimessa käytetään valonlähteitä, jotka eivät ole vaihdettavissa.
9. Älä upota valaisinta veteen.
10. Tuotteemme ovat teknisten muutosten ja optimointien alaisia ilman ennakkoilmoitusta.
YTTÄJÄTIEDOT Tekniset tiedot: katso arvokilpi
1. Tärkeää! Ennen asennusta kytke verkkovirta pois päältä - irrota sulake tai käännä kytkin
”OFF”-asentoon! Kytkemisessä tulee käyttää tarkoituksenmukaista liitäntärasiaa.
2. Säilytä ohjeet.
3. Valaisin tulee kiinnittää suoja-alueen 0-1 ulkopuolelle (ks. kuva 1).
4. Valaisin on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa (paikoissa, joissa se ei jatkuvasti altistu kosteu-
delle) siinä tarkoituksessa, johon se on suunniteltu (esim. seinävalaisimet tulee kiinnittää tukevasti
paikoilleen). Käyttötaajuus 50/60 Hz. COS F=1.
5. Valaisinta ei saa kiinnittää pintaan, joka on kostea tai vasta maalattu, tai joka muuten johtaa
sähköä.
6. Käytä kiinnikkeitä, jotka riittävät kannattelemaan valaisinpeilin painon.
7. Älä anna johtimien ja liitäntöjen koskea lämmönlähteisiin.
8.Vain valaisimen ulkopinnat, varjostimet ja peitelasit, heijastimet ja suojukset voidaan puhdistaa.
Katso, ettei liitinosaan tai johtimiin pääse kosteutta!
9. Älä peitä valaisinta eristävällä materiaalilla.
10. Älä käytä valaisinta, jonka lasi on lohjennut tai haljennut. Vaihda uuteen.
11. Älä ripusta valaisimeen mitään.
12.
Luokka I: Näiden valaisimien turvallisuus perustuu niiden maadoitukseen.
Luokka II: Valaisimen kaikki sähköiset osat ja johtimet on kaksoiseristetty.
TAKUUEHDOT
Takuu kattaa suunnittelu-, raaka-aine- ja valmistusvirheistä johtuvat viat, jotka ilmenevät viiden
(5) vuoden kuluessa ostopäivästä. Takuuaikana todetuissa virheissä noudatetaan kuluttajansuoja-
laissa määriteltyjä periaatteita. Virheen oikaisu tehdään ensisijaisesti vaihtamalla tuote tai sen osa
uuteen samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Takuu ei koske virheitä ja vaurioita, jotka johtuvat
virheellisestä asennuksesta, käyttö- tai hoito-ohjeiden laiminlyönnistä, tavaran vääränlaisesta tai
huolimattomasta käsittelystä. Takuu ei kata normaalista kulumisesta aiheutuva haittoja kuten naar-
muja ja jälkiä tai vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet iskusta tai tapaturmasta eikä kuljetusvaurioista
tavaran luovuttamisen jälkeen. Kaikissa tuotereklamaatioissa, ole hyvä ja ota yhteyttä jälleenmyy-
jään ennen toimenpiteisiin ryhtymistä. Ilmoitus virheestä tulee tehdä kohtuullisen ajan kuluessa
virheen havaitsemista (2 kk) tai siitä, kun se olisi tullut havaita. Takuu ja tuotevirhevastuu asioissa
sovelletaan kuluttajansuojalakia.
Sähkölaitteet ovat kierrätettävää jätettä. Hävitä tuote käyttöiän lopussa
sovellettavien määräysten mukaisesti.
SE
MONTERINGSINSTRUKTIONER FÖR BADRUMSMÖBLER
1. De elektriska anslutningarna får endast utföras av behörig elektriker och funktionen måste
utföras enligt tillverkarens anvisningar.
2. Använd inte några skadade eller brutna lampfästen.
3. Håll alltid anslutningar och ledningar frånskilt från varma områden.
4. Den flexibla ytterkabeln eller ledningen för denna armatur kan inte bytas ut. Om denna är skadad
ska armaturen kasseras.
5. Armaturen ska inte installeras på någon annan plats än den som visas i monteringsanvisningarna
eller utanför skyddet 0-1 (se bild 1).
6. Lampfästet får under inga omständigheter modifieras eller sättas under tryck, eftersom en
ändring kan äventyra säkerheten och göra detta farligt.
7. Ljuskällan för denna armatur kan inte bytas ut. När ljuskällan når slutet av sin livslängd måste
hela armaturen bytas ut.
8. De ljuskällor som används i denna produkt är LED-lysdioder, som inte kan bytas ut.
9. Får ej utsättas för vatten.
10. Våra produkter kan komma att ändras och optimeras utan föregående meddelande.
ANVÄNDARINFORMATION Tekniska data: se etikett på fixtur
1. Viktigt! Innan installationen påbörjas skall strömmen brytas till det ställe där installationen ska
utföras.Strömförsörjning för armaturen måste utföras med korrekt anslutning, enligt illustrationerna.
2. Förvara dessa anvisningar.
3. Armaturen måste installeras utanför skyddsområde 0-1 (se bild 1).
4. Denna armatur är endast avsedd för användning i rum med god ventilation och där den inte
utsätts för konstant fukt och får endast användas enligt instruktion. Denna armatur är endast
avsedd för användning i rum med god ventilation och där den inte utsätts för konstant fukt och får
endast användas enligt instruktion. Ljudnivån är 50/60 Hz. COS F=1.
5. Fäst inte armaturer till ytor som är fuktiga, nymålade eller på annat sätt elektriskt ledande.
6. Fäst produkten med infästning anpassade till dess vikt och väggarnas beskaenhet.
7. Håll ledningarna och anslutningarna frånskilda från alla värmekällor.
8. Rengöring är begränsad till yttre ytor, skärmar eller skyddsglas, reflektorer och skydd. Det är
viktigt att se till att ingen fukt tar sig in i terminalutrymmet eller når några strömförande delar!
9. Täck inte armaturer med isolerande material.
10. Använd inte armaturen om den är skadat eller sprucken.
11. Häng inte eller stöd saker på armaturerna.
12.
Klass I: Säkerheten hos dessa armaturer bygger på deras jordning.
Klass II: Alla elektriska ledningar och delar för dessa armaturer har
dubbel isolering.
GARANTIVILLKOR
Garantin täcker defekter på grund av konstruktions-, råmaterial- och tillverkningsfel som inträar
inom fem (5) år från inköpsdatumet. Defekter som upptäcks under garantiperioden behandlas i
enlighet med principerna i Konsumentskyddslagen. Korrigering av en defekt innebär i första hand
att produkten eller delen ersätts med en liknande eller likvärdig produkt. Garantin täcker inte
eventuella defekter eller skador som uppkommit på grund av felaktig installation, försummelse att
följaanvändnings- eller skötselinstruktioner eller felaktig eller försumlig hantering av produkten.
Garantin täcker inte skador som orsakats genom normalt slitage, såsom repor och märken, skador
som orsakats genom en stöt eller en olycka eller transportskador efter att produkten levererats. För
alla klagomål om produkten, kontakta din återförsäljare innan du vidtar några åtgärder. Defekter ska
rapporteras inom en rimlig tid efter de upptäckts (två månader) eller det ögonblick då de borde ha
detekterats. Konsumentskyddslagen gäller för garantin och produktansvaret.
Elektroniska apparater är återvinningsbart avfall. När produktens livslängd är slut ska
den kasseras i enlighet med gällande bestämmelser.
Ø 750 mm
25 mm
NO
MONTERINGSANVISNING FOR BADEROMSMØBLER
1. Elektriske tilkoblinger må kun utføres av fagkyndige personer og formålet for bruk må være i
samsvar med produsentens instruksjoner.
2. Ikke bruk skadede eller knuste lysarmaturer.
3. Hold alltid koblinger og ledninger borte fra varmekilder.
EE
VANNITOAMÖÖBLI PAIGALDAMISE JUHEND
1. Elektritöid tohivad teha üksnes asjaomase kvalifikatsiooniga spetsialistid ja seadme tööd peab
kontrollima tootja juhiste alusel.
2. Ärge kasutage kahjustatud ega katkiseid valgusteid.
3. Hoidke ühendused ja juhtmed kuumusallikatest eemal.
4. Valgusti välist paindkaablit ega lambi kaablit ei saa vahetada; kui see on kahjustatud, tuleb kogu
valgusti kasutusest kõrvaldada.
5. Valgustit ei tohi paigaldada muusse asendisse kui paigaldusjuhendis näidatud ega väljapoole
kaitsetsoone 0–1 (vt joonis 1).
6. Valgustit ei tohi mingil juhul muuta, sest igasugune muudatus võib seada ohtu ohutuse ja muuta
seadme ohtlikuks.
7. Valgusti valgusallikat ei saa vahetada. Valgusallika eluea lõppedes tuleb välja vahetada kogu
LV
VANNASISTABAS MĒBEĻU MONTĀŽAS SHĒMA
1. Elektriskie savienojumi jāveido tikai kvalificētiem darbiniekiem, un darbībai ir jāatbilst ražotāja
norādījumiem.
2. Neizmantojiet bojātus vai salūzušus gaismekļa stiprinājumus.
3. Vienmēr raugieties, lai elektriskie savienojumi un vadi atrastos drošā attālumā no karstām vietām.
4. Šī gaismekļa lokano ārējo kabeli vai vadu nedrīkst nomainīt; vada bojājumu gadījumā jāutilizē
viss gaismeklis.
5. Gaismekli nedrīkst uzstādīt tādās pozīcijās, kas neatbilst montāžas instrukcijās norādītajām,
arī vietās, kuras atrodas ārpus 0-1 aizsardzības klases
(skatīt 1. attēlu).
6. Gaismekļa stiprinājumus nekādā gadījumā nedrīkst pārveidot vai piemērot pret tiem spēku, jo
šādi pārveidojumi var mazināt drošību un padarīt to bīstamu.
7. Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms. Ja gaismas avots ir sasniedzis ekspluatācijas laika
beigas, jāveic visa gaismekļa stiprinājuma nomaiņa.
8. Šajā izstrādājumā izmantotie gaismas avoti ir gaismas diodes, kuras nav nomaināmas.
9. Neiegremdējiet izstrādājumu ūdenī.
10. Mūsu izstrādājumiem bez iepriekšēja brīdinājuma var tikt veiktas tehniskas izmaiņas un
optimizācija.
LT
VONIOS BALDŲ SURINKIMO INSTRUKCIJA
1. Elektros instaliacijos darbus turi atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai. Elektros jungtys turi būti
įrengtos pagal gamintojo nurodymus.
2. Nenaudokite pažeistų ar sulūžusių šviestuvo tvirtinimo elementų.
3. Jungtis ir laidus visada patraukite toliau nuo karštų vietų.
4. Šio šviestuvo lanksčiojo išorinio kabelio arba laido pakeisti negalima. Jei jis pažeistas, reikia
išmesti visą šviestuvą.
5. Šviestuvo negalima montuoti montavimo instrukcijoje nenurodytose vietose, taip pat vietose,
kurios nepriklauso 0–1 apsaugos klasei (žr. 1 pav.).
6. Jokiu būdu negalima modifikuoti ar ardyti šviestuvo, nes dėl bet kokių pakeitimų gali būti
nesaugu jį naudoti.
7. Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas. Pasibaigus šviesos šaltinio tarnavimo laikui, reikia
pakeisti visą šviestuvą.
8. Šio šviestuvo šviesos šaltinis yra šviesos diodai, kurių negalima pakeisti.
9. Nemerkite gaminio į vandenį.
10. Mes galime be išankstinio įspėjimo atlikti savo gaminių techninius pakeitimus ir juos optimizuoti.
INFORMACIJA NAUDOTOJUI Techniniai duomenys: žr. etiketę ant šviestuvo.
1. Svarbu! Prieš pradėdami montavimo darbus, atjunkite maitinimo kabelį nuo maitinimo šaltinio
– ištraukite saugiklį arba pasukite jungiklį į OFF (išjungimo) padėtį. Maitinimo šaltinį reikia prijungti
4. Armaturens fleksible ytterste kabel eller ledning kan ikke byttes ut; hvis den er skadet, må hele
armaturen kastes.
5. Armaturen må ikke installeres i andre posisjoner enn den som er vist i monteringsinstruksjonen
og ikke heller utenfor beskyttelsene vol. 0-1 (Se figur 1).
6. Lysarmaturen kan ikke under noen omstendigheter modifiseres eller bøyes, da alle modifikasjo-
ner kan svekke sikkerheten og gjøre dette farlig.
7. Lyskilden til denne armaturen kan ikke byttes ut. Når lyskilden ikke lenger fungerer, må hele
lysarmaturen erstattes.
8. Lyskilden brukt i dette produkter er LED-lysdioder som ikke kan byttes ut.
9. Legg ikke armaturen i vann.
10. Våre produkter er underlagt tekniske endringer og optimaliseringer uten forvarsel.
BRUKERINFORMASJON Teknisk data: se innholdsetiketten
1. Viktig! Før installering begynner må alle hovedkabler fra strømutstyr være frakoblet – fjern sikring
eller sett bryteren til «AV»! Strømforsyningstilkoblingen må gjøres med passende koblingsboks.
2. Ta vare på instruksjonsheftet.
3. Armaturen må installeres utenfor beskyttelsesområde 0-1 (se figur 1).
4. Denne armaturen er kun for bruk i oppholdsrom (ikke for områder som blir fuktig) og skal kun
brukes i henhold til dets bestemte design (f.eks veggarmaturer må være godt festet)
50/60 Hz. COS F=1.
5. Ikke fest armaturen til overflater som er fuktig, nymalt eller på andre måter strømledende.
6. Bruk støttesystem som er i samsvar til vekten til armaturen.
7. Hold kabler og koblinger borte fra alle typer varmekilder.
8. Rengjøring skal begrenses til ytre overflater, glass eller beskyttelsesglass, reflektorer og deksler.
Det er viktig å påse at det aldri kommer noe fuktighet inn i tilkoblingsrommet eller at den kommer i
kontakt med aktive deler!
9. Ikke dekk til armaturen med isoleringsmateriale.
10. Ikke bruk armatur med slitt eller knust glass, dette må byttes ut.
11. Ikke heng eller støtt enheter på armaturet.
12.
Klasse I: Sikkerheten til disse armaturene er basert på deres jording.
Klasse II: Disse armaturene har dobbel isolasjon på alle sine elektriske
eller ledningsdeler.
GARANTIBETINGELSER
Garantien dekker mangler som skyldes design, råvarer og produksjonsfeil som oppstår innen
fem (5) år etter kjøpsdatoen. For feil oppdaget under garantitiden er det bestemmelsene i lov om
forbrukervern som gjelder. Feilen repareres først og fremst ved å bytte ut produktet eller en del av
det mot et likedant eller tilsvarende produkt. Garantien dekker ikke feil eller skader som følge av feil
montasje, brudd på bruks- og vedlikeholdsmanual, feil eller slurvete bruk av produktet. Garantien
dekker heller ikke skader som følge av vanlig slitasje som riper og andre spor, samt skader som
følge av slag eller ulykkeshendelser og skader som oppstår under transport etter overlevering av
produktet. Ta kontakt med videreselgeren i tilfelle mulige reklamasjoner før bruk av andre midler.
Eventuell reklamasjon angående oppdaget feil skal fremlegges i løpet av fornuftig tid (2 måneder)
etter at den ble oppdaget eller etter at den burde vært oppdaget. Lov om forbrukervern gjelder for
garantien og produktansvar.
Elektroniske enheter er resirkulerbart avfall. Ved slutten av levetiden kast
produktet i samsvar med gjeldende forskrifter.
valgusti.
8. Tootes kasutatavad valgusallikad on LED-id (valgusdioodid), mis ei ole vahetatavad.
9. Ärge kastke seadet vette.
10. Meie tooteid võidakse tehniliselt
TEAVE KASUTAJALE Tehnilised andmed: vt valgusti silti
1. Oluline! Enne paigaldustööde alustamist eemaldage toitekaabel vooluvõrgust – eemaldage kaitse
või viige lüliti väljalülitatud asendisse „OFF“! Toiteühenduseks tuleb kasutada sobivat ühenduskarpi.
2. Hoidke juhiseid kindlas kohas.
3. Valgusti tuleb paigaldada väljapoole kaitsetsoone 0–1 (vt joonis 1).
4. Valgusti on mõeldud kasutamiseks ainult eluruumides (mitte pideva niiskusega kohtades) ja seda
võib kasutada ainult selle otstarbe kohaselt (nt seinavalgustid peavad olema kindlalt paigaldatud).
Sagedus 50/60 Hz. COS F = 1.
5. Valgusteid ei tohi kinnitada niisketele, värskelt värvitud või muul viisil elektrit juhtivatele
pindadele.
6. Kasutage valgusti kaalule sobivaid tugikonstruktsioone.
7. Hoidke juhtmed ja ühenduskohad soojusallikatest eemal.
8. Puhastage ainult välispindu, lambivarje või kaitseklaasi, peegelpindu ja katteid. Veenduge, et
niiskus ei pääse ligi klemmikambrile ega pingestatud osadele!
9. Ärge katke valgusteid isoleermaterjaliga.
10. Ärge kasutage kulunud või pragunenud klaasiga valgusteid enne klaasi välja vahetamist.
11. Valgustitele ei tohi esemeid riputada ega toetada.
12.
Klass I: valgustite ohutus põhinebnende maandusel.
Klass II: kõigil valgusti elektri- või juhtmeosadel on topeltisolatsioon.
GARANTIITINGIMUSED
Garantii kehtib kujundusest, toorainest ja tootmisest tingitud defektide korral viis (5) aastat
alates ostukuupäevast. Garantiiajal avastatud vigade puhul järgitakse tarbijakaitseseaduses
määratud põhimõtteid. Avaldunud viga parandatakse ennekõike, vahetades toote või selle osa
uue samasuguse või analoogse vastu. Garantii ei hõlma vigu ega kahjustusi, mis tulenevad
valest paigaldusest, kasutus- ja hooldusjuhendi mittetäitmisest ning toote valest või hoolimatust
käsitsemisest. Garantii ei hõlma ka tavapärasest kulumisest tekkivaid kahjustusi, nagu kriimustusi
ning muid jälgi ja kahjusid, mis on tekkinud löökidest või õnnetusjuhtumitest ning transpordi
käigus pärast toote üleandmist. Kõigi võimalike kaebuste korral võtke enne mistahes meetmete
rakendamist ühendust toote edasimüüjaga. Avaldus leitud vea kohta tuleb esitada mõistliku aja
jooksul pärast vea avastamist (2 kuud) või pärast aega, kui viga oleks tulnud märgata. Garantii ja
tootevastutusega seotud küsimuste suhtes kohaldatakse tarbijakaitseseadust.
Elektroonikaseadmed on ringlussevõe tavad jäätmed. Toote kasuliku
eluea lõppedes kõrvaldage see kohaldu vate eeskirjade kohaselt.
INFORMĀCIJA PATĒRĒTĀJAM Tehniskie dati: skatīt stiprinājumu etiķeti.
1. Svarīgi! Pirms sākt uzstādīšanas darbus, atvienojiet tīkla kabeli no elektroapgādes — izņemiet
drošinātāju un pārslēdziet slēdzi pozīcijā “IZSL.”. Savienošana ar elektroapgādi jāveic, izmantojot
piemērotu savienojumu kasti.
2. Uzglabājiet šīs instrukcijas drošā vietā.
3. Gaismeklis ir jāuzstāda ārpus 0-1 aizsardzības zonas (skatīt 1. attēlu).
4. Gaismeklis ir piemērots izmantošanai tikai dzīvojamās zonās (nevis zonās, kuras nemitīgi tiek
pakļautas mitruma iedarbībai), un to ir atļauts izmantot tikai atbilstoši konkrētajam dizainam (piem.,
sienas gaismekļiem ir jābūt cieši nostiprinātiem). Frekvence 50/60 Hz. COS F=1.
5. Neuzstādiet gaismekļus uz virsmām, kuras ir mitras, svaigi krāsotas vai citādā veidā elektrību
vadošas.
6. Izmantojiet gaismekļa svaram atbilstošas balsta sistēmas.
7. Raugieties, lai vadi un savienojumi būtu drošā attālumā no karstuma avotiem.
8. Tīrīšana attiecas tikai uz ārējām virsmām, aizsargstikla abažūriem, atstarotājiem un pārsegiem.
Ir būtiski nodrošināt, lai mitrums neiekļūst galiekārtu nodalījumā vai nesasniedz aktīvās daļas.
9. Nenosedziet gaismekļus ar izolējošiem materiāliem.
10. Neizmantojiet gaismekļus, kuru stikls ir nolietojies vai saplaisājis, līdz tas nav nomainīts.
11. Nepakariet vai nebalstiet uz gaismekļiem citus priekšmetus.
12.
I klase. Šo gaismekļu drošums ir atkarīgs no to zemējuma.
II klase. Šiem gaismekļiem ir dubulta visu elektrisko elementu un
elektroinstalāciju daļu izolācija.
GARANTIJAS NOSACĪJUMI
Garantija ietver defektus konstrukcijas un izejmateriāla dēļ, kā arī ražošanas defektus, kas radušies
piecu (5) gadu laikā no iegādes datuma. Attiecībā uz garantijas laikā konstatētajiem defektiem
ievēro Patērētāju tiesību aizsardzības likumā noteiktos principus. Defekta labošanu primāri veic,
aizstājot preci vai tās daļu ar tādu pašu vai līdzīgu jaunu preci.Garantija neattiecas uz defektiem un
bojājumiem, kas ir precei ir radušies kļūdainas uzstādīšanas, ekspluatācijas vai apkopes norādījumu
neievērošanas, nepareizas vai nevērīgas apiešanās dēļ. Garantija nesedz parasta nolietojuma radīto
kaitējumu, piemēram, plaisas vai nospiedumus, vai bojājumus, kas ir radušies no triecieniem vai
pēc preces nodošanas notikušas transportēšanas laikā. Visos reklamāciju gadījumos, pirms jebkādu
pasākumu uzsākšanas lūdzam sazināties ar pārdevēju. Par defektu ir jāpaziņo samērīgā laikā pēc
defekta atklāšanas (2 mēneši), vai kopš brīža, kad to būtu vajadzējis konstatēt. Garantijas lietās un
ar atbildību par iekārtu defektiem saistītās lietās piemēro Patērētāju tiesību aizsardzības likumā
noteikto.
Elektroniskās iekārtas ir pārstrādājami atkritumi. Lietderīgās lietošanas
laika beigās izmetiet izstrādājumu atbilstoši piemērojamajiem noteikumiem.
1
Vol 3
Vol 3
Vol 2
Vol 1
Vol 0
2,40 m 0,60 m
3 m
2,25 m
2,25 m
1.
193–197 cm
83–87 cm
naudojant tinkamą jungiamąją dėžutę.
2. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje.
3. Šviestuvas turi būti įrengtas už 0–1 apsaugos zonos ribų (žr. 1 pav.).
4. Šis šviestuvas skirtas naudoti tik gyvenamosiose patalpose (tose vietose, kurios nėra nuolat
veikiamos drėgmės), atsižvelgiant į konkrečią jo konstrukciją (pavyzdžiui, sieniniai šviestuvai turi
būti gerai pritvirtinti). Dažnis – 50/60 Hz. COS F=1.
5. Netvirtinkite šviestuvų prie drėgnų, neseniai dažytų arba kitokių elektrai laidžių paviršių.
6. Naudokite atramines sistemas, atitinkančias šviestuvo svorį.
7. Laidus ir jungtis patraukite toliau nuo visų šilumos šaltinių.
8. Valyti galima tik išorinius paviršius, gaubtus arba apsauginį stiklą, reflektorius ir dangtelius. Svar-
bu užtikrinti, kad į gnybtų skyrelį neprasiskverbtų drėgmė ir nepasiektų dalių, kuriomis teka srovė!
9. Neuždenkite šviestuvų izoliacinėmis medžiagomis.
10. Nenaudokite šviestuvų su subraižytu ar įskilusiu stiklu, kol jis nebus pakeistas nauju.
11. Nekabinkite ir nelaikykite ant šviestuvų jokių elementų.
12.
I klasė: šių šviestuvų sauga priklauso nuo jų įžeminimo.
II klasė: šių šviestuvų visi elektriniai komponentai ir laidų dalys turi dvigubą
izoliaciją.
GARANTIJOS SĄLYGOS
Garantija apima defektus dėl konstrukcijos ir žaliavų bei gamybos defektus, atsiradusius per
penkerius (5) metus nuo gaminio įsigijimo dienos. Garantiniu laikotarpiu nustatytų defektų atveju
taikomi Vartotojų teisių apsaugos įstatyme nurodyti principai. Defektas dažniausiai šalinamas
pakeičiant gaminį ar jo dalį į naują tokį patį arba analogišką gaminį. Garantija netaikoma defektams
ir pažeidimams, atsiradusiems dėl netinkamo montavimo, naudojimo ar priežiūros instrukcijų
nesilaikymo, gaminio klaidingo ar aplaidaus naudojimo. Garantija nekompensuoja dėl įprasto
nusidėvėjimo patirtos žalos, tokios kaip įbrėžimai, pasekmių ar nuostolių, atsiradusių dėl smūgių ar
nelaimingų atsitikimų, ir pažeidimų transportavimo metu po prekės perdavimo. Dėl visų su gaminiu
susijusių pretenzijų prieš imdamiesi kokių nors veiksmų susisiekite su pardavėju. Pranešimą apie
defektą reikia pateikti nedelsiant, iškart pastebėjus defektą ar nuo tada, kai jį būtų reikėję pastebėti
(ne ilgiau nei praėjus 2 mėn.). Garantijos ir atsakomybės už gaminio defektą klausimais taikomas
Vartotojų teisių apsaugos įstatymas.
Elektroniniai prietaisai yra perdirbamos atliekos. Pasibaigus gaminio naudojimo lai
kui, utilizuokite jį pagal galiojančius reglamentus.
GB PROTECTION VOLUMES
Area dimensions may dier according to current legislation in each country. Electrical
appliances must only be connected by competent persons. The luminaire must be
installed outside protection area 0-1. A junction box with proper IP rating must be used
in the installation. The package contains an IP44 rated junction box.
FI TURVAETÄISYYSALUEET
Alueiden koot voivat vaihdella maakohtaisen lainsäännön mukaan. Sähköasennus vaatii
aina valtuutetun sähköalan ammattilaisen. Valaisin tulee kiinnittää suoja-alueen 0-1
ulkopuolelle. Asennuksessa käytettävä vaaditun IP-luokituksen mukaista jakorasiaa.
Pakkaus sisältää IP44-luokituksen mukaisen jakorasian.
SE SKYDDDSVOLYMER
Mått på områden kan skilja sig åt på grund av olika länders lagstiftning. Elektriska
anordningar får endast anslutas av behwöriga personer. Armaturen måste installeras
utanför skyddsområde 0-1. En kopplingsdosa med lämplig IP-klassning måste använ-
das vid installationen. Paketet innehåller en IP44-klassad kopplingsdosa.
NO BESKYTTELSESVOLUMER
Områdets dimensjoner kan variere i samsvar med gjeldende lovgivning i hvert enkelt
land. Elektriske apparater må kun tilkobles av faglærte personer. Armaturen må
installeres utenfor beskyttelsesområde 0-1. Det må brukes en koblingsboks med riktig
IP-klasse ved installering. Pakken inneholder en IP44-klassifisert koblingsboks.
EE KAITSETSOONID
Nende mõõtmed võivad olenevalt iga riigi kehtivatest seadustest erineda. Elektrisead-
meid võivad ühendada ainult pädevad isikud. Valgusti tuleb paigaldada väljapoole kait-
setsoone 0–1. Paigaldamisel kasutada nõutava IP-kaitseastmega harukarpi. Pakendis
on kaasas harukarp kaitseastmega IP 44.
LV AIZSARDZĪBAS APMĒRI
Zonu izmēri var atšķirties atkarībā no katrā valstī spēkā esošajiem tiesību aktiem.
Elektriskie piederumi jāsavieno tikai atbilstoši kvalificētām personām. Gaismeklis ir
jāuzstāda ārpus 0-1 aizsardzības zonas. Iekārtai jāizmanto sadales kārba ar atbilstošu
IP klasi. Iepakojumā ir ietverta IP44 klases sadales kārba.
LT APSAUGOS MATMENYS
Zonos dydis gali skirtis priklausomai nuo kiekvienoje šalyje galiojančių teisės aktų.
Elektros prietaisus gali jungti tik atitinkamą kvalifikaciją turintys asmenys. Šviestuvas
turi būti įrengtas už 0–1 apsaugos zonos ribų. Montuojant turi būti naudojama tinkamos
klasės jungiamoji dėžutė. Pakuotėje yra IP44 klasės jungiamoji dėžutė.
Manufactured for • Valmistuttaja • Tillverkad för • Produsert for • Toodetud • Rošanas
pasūtītājs • Kieno užsakymu pagaminta • Kesko Corporation Building and technical trade,
Työpajankatu 12, FI- 00580 Helsinki © Kesko 2023. Made in Spain.
Assembly
Asennus
Montering
Montering
Kokkupanek
Montāža
Surinkimas
OK
NO OK
WALL
WALL
400
Ø750
200
20mm
400
Ø750
200
400
ø 750
200
32287/C0401.CIRCLE.V2
A
≥10 mm
OK
NO OK
WALL
WALL
WALL
WALL
Not OK! OK!
B
B
≥20 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Cello 502524064 Användarmanual

Typ
Användarmanual